Английский - русский
Перевод слова Libreville

Перевод libreville с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Либревиле (примеров 350)
The requested extrabudgetary resources will be used to enhance the capacity of UNOCA to carry out its LRA coordination mandate through the recruitment of a consultant, who will be based in Libreville. Испрашиваемые внебюджетные ресурсы будут использоваться для расширения потенциала ЮНОЦА в плане осуществления его мандата на координацию действий в отношении ЛРА за счет найма консультанта, который будет находиться в Либревиле.
In that regard, my country welcomes the initiative adopted at the Libreville Summit of the Economic and Monetary Community of Central Africa on 2 October to deploy an international observation force in the Central African Republic. В этой связи моя страна приветствует инициативы, предпринятые на состоявшейся 2 октября в Либревиле встрече на высшем уровне Центральноафриканского экономического и валютного сообщества о развертывании Международных сил наблюдения в Центральноафриканской Республике.
It welcomed the continuation of operations related to the preparation of the military exercise, and in particular the organization of the final planning conference in Libreville from 7 to 13 April 2003. Комитет приветствовал продолжение работы по подготовке этих учений и, в частности, проведение 713 апреля 2003 года в Либревиле Заключительной конференции по планированию.
The Meeting of African Trade Ministers at Libreville, Gabon, in its final communiqué, reaffirmed the position of African countries, which identifies development issues as the key challenge to be addressed by the multilateral trading system. Участники совещания министров торговли африканских стран в Либревиле, Габон, в своем итоговом коммюнике вновь подтвердили позицию африканских стран, согласно которой вопросы развития являются ключевой проблемой, нуждающейся в рассмотрении в рамках международной торговой системы.
Noting the signature by the CPJP to the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement on 25 August 2012, отмечая подписание 25 августа 2012 года Союзом патриотов за справедливость (СПСМ) и мир Всеобъемлющего мирного соглашения, заключенного в Либревиле в 2008 году,
Больше примеров...
Либревиль (примеров 48)
We ourselves will then be travelling to Libreville in May 2005 for the third and final preparatory meeting of the Parliamentary Summit next year. Мы же планируем посетить Либревиль в мае 2005 года для проведения третьей заключительной встрече по подготовке парламентского саммита в следующем году.
Twenty-ninth session, Libreville, 1977. двадцать девятая сессия, Либревиль, 1977 год;
In technical education, boys are frequently found in traditionally female courses of study (such as accounting). Except in Libreville, they do not study shorthand, reflecting a change in attitudes in urban areas. В области технического образования юноши чаще обучаются женским специальностям (таким как бухгалтерское дело); исключение составляет Либревиль, где они не выбирают профессию машинистки-стенографистки, что свидетельствует об изменении менталитета в городских районах.
Symposium of the Association of African Jurists on Africa, the Organization of African Unity (OAU) and the new legal order (Libreville, 1984). Коллоквиум Ассоциации африканских юристов «Африка, ОАЕ и новый правой порядок» (Либревиль, 1984 год).
In February 2010, a joint technical assessment mission by the Department of Political Affairs and the Department of Field Support was dispatched to Libreville to initiate discussions with the Gabonese authorities and review the logistical requirements for the office in Libreville. В феврале 2010 года Департамент по политическим вопросам и Департамент полевой поддержки направили в Либревиль совместную миссию по технической оценке с целью начать переговоры с габонскими властями и проанализировать потребности в материально-техническом обеспечении отделения в Либревиле.
Больше примеров...
Либревильского (примеров 22)
My Special Representative will reinforce BINUCA support for the effective implementation of the Libreville Agreement as well as other follow-up agreements. Мой Специальный представитель обеспечит усиление поддержки ОПООНМЦАР, с тем чтобы обеспечить эффективное осуществление Либревильского соглашения, а также других последующих соглашений.
The APRD President described the amnesty law as unacceptable and inconsistent with the spirit of the Libreville Agreement. Председатель АПРД заявил, что Закон об амнистии неприемлем и не соответствует духу Либревильского соглашения.
Furthermore, we welcome the positive development of the situation in Burundi, the Pretoria talks concerning the peace agreements in the Democratic Republic of the Congo and the implementation of the Libreville accord related to the dispute between Chad and the Central African Republic. Кроме того, мы приветствуем позитивное развитие ситуации в Бурунди, преторийские переговоры относительно мирных соглашений в Демократической Республике Конго и осуществление либревильского соглашения по спору между Чадом и Центральноафриканской Республикой.
They welcomed the deployment of the CEMAC force under the leadership of Gabon and noted with satisfaction the commitment made by Chad and the Central African Republic to implement fully and without delay the provisions of the Libreville agreement. Они приветствовали развертывание сил ЦАЭВС под руководством Габона и с удовлетворением отметили, что Чад и Центральноафриканская Республика обязались полностью и безотлагательно осуществить положения Либревильского соглашения.
The Convention des patriots pour la justice et la paix (CPJP) remains outside the Libreville peace process, and there is still no information regarding the whereabouts of its leader, Charles Massi, who disappeared in December 2009. Союз патриотов за справедливость и мир (СПСМ) остается за рамками Либревильского мирного процесса, и по-прежнему нет никакой информации о местонахождении его лидера Шарля Масси, который исчез в декабре 2009 года.
Больше примеров...
Либревильских (примеров 8)
The United Nations remains dedicated to the effective implementation of the Libreville accords. Организация Объединенных Наций остается приверженной эффективному осуществлению Либревильских соглашений.
Members also welcomed the facilitation and support provided by BINUCA during the Libreville negotiations. Члены Совета приветствовали также содействие и поддержку, оказываемые ОПООНМЦАР в ходе либревильских переговоров.
She stressed that all parties to the Libreville Peace Agreements of 11 January 2013 should show their commitment to the latter through concrete actions. Она подчеркнула, что все стороны Либревильских мирных соглашений от 11 января 2013 года, должны конкретными действиями продемонстрировать свою приверженность им.
Mr. President, this is why I appeal to your institution, the Security Council, and to the international community to assist the Republic of Chad and the Central African Republic to be able to draw on the necessary means to implement the 'Libreville commitments'. Г-н Председатель, вот почему я призываю Ваш орган - Совет Безопасности и международное сообщество помочь Республике Чад и Центральноафриканской Республике в обеспечении необходимых возможностей по осуществлению «либревильских обязательств».
To help restore the constitutional order by supporting the ongoing political process, transitional institutions and implementation mechanisms, and to help support the implementation of Libreville agreements and the N'Djamena Roadmap; содействовать восстановлению конституционного порядка путем поддержки текущего политического процесса, переходных институтов и механизмов осуществления и содействовать осуществлению Либревильских соглашений и Нджаменской «дорожной карты»;
Больше примеров...
Либревиля (примеров 24)
On 9 November, Free French Westland Lysander aircraft operating out of Douala bombed Libreville aerodrome. 9 ноября самолёт Lysander, базировавшийся в Дуале, начал бомбить аэродром Либревиля.
It lies along the N1 road, 25.6 kilometres by road east of Libreville, and 13.8 kilometres by road west of Ntoum. Расположен вдоль дороги N1, в 25,6 км к востоку от Либревиля и 13,8 км от дороги к западу от Нтума.
In that connection, CENAF - Gabon conducted a survey in the registry offices of Libreville and the Court of First Instance of that city. В этой связи НЦПЖО-Габон провел исследование в мэрии Либревиля и в городском суде первой инстанции.
In 1992, 28 per cent of maternal deaths at the Libreville Hospital were due to abortion. Например, 28 процентов смертей среди матерей, находящихся в центральной больнице Либревиля в 1999 году, произошло из-за аборта.
The authorities had applied, with a degree of success, some stern measures to deal with that insecurity; in particular, they had stepped up the presence of defence and security forces in Libreville and other major urban centres. Власти с определенной долей успеха приняли активные меры для устранения этих нарушений, в частности путем усиления патрулирования улиц Либревиля и других крупных городов силами обороны и безопасности.
Больше примеров...
Либревильской (примеров 3)
Since the adoption of the 2008 Libreville Declaration on Health and Environment in Africa, Gabon has been firmly committed to preventing and reducing the impact of non-communicable diseases by developing capacities and creating monitoring systems. После принятия в 2008 году Либревильской декларации по здравоохранению и окружающей среде в Африке Габон заявил о своей твердой приверженности профилактике и сокращению последствий неинфекционных заболеваний за счет укрепления потенциала и создания систем мониторинга.
In the area of health and the environment, the implementation of the 2008 Libreville Declaration on Health and Environment has helped to identify gaps in knowledge on linkages between health and the environment. В области здравоохранения и окружающей среды осуществление принятой в 2008 году Либревильской декларации по здравоохранению и окружающей среде способствовало выявлению пробелов в знаниях в области взаимосвязей между охраной здоровья и окружающей средой.
The Government of Burundi welcomes the success of the Libreville meeting in that it led to CNDD/FDD embarking on a course which, it is hoped, will be irreversible, of halting the violence, the biggest priority, and negotiating a permanent ceasefire. Правительство Бурунди с удовлетворением отмечает успех либревильской встречи: движение НСЗД-ФЗД взяло на этой встрече бесповоротное, стоит надеяться, обязательство встать на путь прекращения насилия и вступления в переговоры об окончательном прекращении огня.
Больше примеров...
Либревильское (примеров 6)
Thus, once again through the mediation of President Bongo of Gabon, an agreement - the so-called Libreville Agreement - was signed in the presence of foreign observers on 4 August last. В результате, опять же благодаря посредническим усилиям президента Габона Бонго, в присутствии иностранных наблюдателей 4 августа нынешнего года было подписано так называемое Либревильское соглашение.
Mr. Curran (United States of America) said that his delegation welcomed the signing of the ceasefire agreement between rebel groups and called on the CPJP to sign the Libreville Comprehensive Peace Agreement and participate in the disarmament, demobilization and reintegration process. Г-н Карран (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация приветствует подписание соглашения о прекращении огня между повстанческими группировками и призывает СПСМ подписать Либревильское всеобъемлющее мирное соглашение, а также принять участие в процессе разоружения, демобилизации и реинтеграции.
In the past years, significant progress has been made to resolve the long-standing conflict in the country, with all the major parties signing the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement and the October 2011 ceasefire agreement. За прошедшие годы удалось добиться значительных успехов в урегулировании затяжного конфликта в стране: все основные стороны в 2008 году подписали Либревильское всеобъемлющее мирное соглашение, а в октябре 2011 года - соглашение о прекращении огня.
Libreville Agreement, 11 January 2013 Либревильское соглашение от 11 января 2013 года
In spite of past failures, all the parties showed up in Libreville and, on 11 January 2013, they signed the Libreville Agreement on Resolving the Political and Security Crisis in the Central African Republic. Несмотря на неудачи в прошлом, все стороны собрались в Либревиле и 11 января 2013 года подписали Либревильское соглашение о разрешении кризиса в областях политики и безопасности в Центральноафриканской Республике.
Больше примеров...
Либревильском (примеров 8)
The heads of State of the Central African Economic and Monetary Community made that decision at the Libreville Summit on 2 October. Главы государств Центральноафриканского экономического и валютного сообщества приняли это решение на Либревильском саммите 2 октября.
They must quickly implement the confidence-building measures that were agreed to at the Libreville Summit. Они должны оперативно осуществить меры укрепления доверия, согласованные на Либревильском саммите.
Following the decision of States members of the Central African Economic and Monetary Community at the Libreville summit in October 2002 to deploy an observation force, the Gabonese contingent was deployed on 8 December 2002. После того как государства-члены Центральноафриканского экономического и валютного сообщества приняли в октябре 2002 года на Либревильском саммите решение разместить силы по наблюдению, 8 декабря 2002 года был развернут габонский контингент.
This would include measures by the transitional government to ensure that democratic elections are held within the time frame agreed to by ECCAS leaders in the Libreville Global Peace Agreement and the N'Djamena Declaration. Для этого, в частности, необходимо проведение переходным правительством демократических выборов в сроки, согласованные руководителями государств - членов ЭСЦАГ и закрепленные в Либревильском всеобщем мирном соглашении и Нджаменской декларации.
Implementation of the decisions taken at the Libreville summit resulted in the deportation of François Bozizé to France in mid-October 2002 and of Abdoulaye Miskine to Togo in early November 2002. Осуществление решений, принятых на Либревильском саммите, привело к депортации Франсуа Бозизе во Францию в середине октября 2002 года и Абдулая Мискина в Того в начале ноября 2002 года.
Больше примеров...
Либревильским (примеров 4)
We also call on all concerned to demonstrate their commitment to implement the Kampala and Harare agreements, as well as to cooperate with the Libreville process. Мы также призываем все заинтересованные стороны продемонстрировать свою приверженность осуществлению Кампальского и Харарского соглашений, а также сотрудничества с Либревильским процессом.
This approach has brought those groups into closer interaction with the Government, and certain groups have signed on to the Libreville Comprehensive Peace Agreement of June 2008. Такой подход способствовал налаживанию более тесного взаимодействия этих групп с правительством, и некоторые из этих групп поставили свои подписи под Либревильским Всеобъемлющим мирным соглашением от июня 2008 года.
However, the technical committee following up on the Libreville agreement still needs to prove its efficiency, in a context where the agreement is increasingly being contested as a legal basis of the transition.[10] Тем не менее техническому комитету по последующим мерам в связи с Либревильским соглашением еще предстоит доказать свою эффективность в условиях, когда соглашение все чаще оспаривается в качестве правовой основы переходного периода.
Interviews with various local and international actors in Bangui have led the Panel to believe that the new Government was not formed in a manner consistent with the level of consultation called for in the Libreville agreement, the N'Djamena Declaration and the Transition charter. Интервью с различными местными и международными субъектами в Банги позволяют Группе считать, что новое правительство было сформировано в результате консультаций не на том уровне, который предусматривался Либревильским соглашением, Нджаменской декларацией и Переходной хартией.
Больше примеров...
Либревильскому (примеров 6)
He reaffirmed his commitment to the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement and to the disarmament, demobilization and reintegration process. Он вновь подтвердил свою приверженность Либревильскому всеобъемлющему мирному соглашению 2008 года и процессу разоружения, демобилизации и реинтеграции.
On 25 August, after a year of negotiations with the Government, CPJP, as noted above, finally acceded to the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement. 25 августа, через год после начала переговоров с правительством, как отмечалось выше, СПСМ наконец присоединился к Либревильскому всеобъемлющему мирному соглашению 2008 года.
Reiterating our strong commitment to the Libreville Agreement of 11 January 2013 and the N'Djamena Declaration of 18 April 2013 as the legal basis for the transition in the Central African Republic, подтверждая свою твердую приверженность Либревильскому соглашению от 11 января 2013 года и Нджаменской декларации от 18 апреля 2013 года как юридической основе переходного процесса,
In addition, the Convention des patriotes pour la justice et la paix (CPJP), a national rebel group, finally acceded to the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement. Кроме того, национальная повстанческая группа Союз патриотов за справедливость и мир (СПСМ) наконец присоединилась к Либревильскому всеобъемлющему мирному соглашению 2008 года.
The Government signed a ceasefire and peace agreement with the Convention of Patriots for Justice and Peace (CPJP) rebels, as a step toward that group's accession to the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement. Что касается безопасности, то правительство подписало договор о прекращении огня и мире с повстанческой группой «Союз патриотов в поддержку справедливости и мира» (СПСМ), в котором предусматривается присоединение этого повстанческого движения к Либревильскому всеобъемлющему мирному соглашению 2008 года.
Больше примеров...