Английский - русский
Перевод слова Libreville

Перевод libreville с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Либревиле (примеров 350)
Its twenty-eighth ministerial meeting was held in Libreville from 4 to 8 May 2009. Его двадцать восьмое совещание на уровне министров состоялось 4 - 8 мая 2009 года в Либревиле.
Done at Libreville, 2 October 2002 Совершено в Либревиле, 2 октября 2002 года
An inclusive political dialogue with rebel groups had resulted in the signing of a comprehensive peace agreement in Libreville in June 2008, and some progress had been made in the drafting of an amnesty law, although additional contacts would be needed to reach a consensus. В июне 2008 года всесторонний политический диалог с представителями повстанческих группировок увенчался подписанием всеобъемлющего мирного соглашения в Либревиле; кроме того, определенный прогресс был достигнут в разработке закона об амнистии, хотя для достижения консенсуса необходимы будут дальнейшие контакты.
The entry into force of customs reform on 1 July 1995 and the signing in July 1996 in Libreville of a text that establishes the Central African Economic and Monetary Community are designed to coordinate and strengthen the various regional integration efforts. Вступление в силу таможенной реформы 1 июля 1995 года и подписание в июле 1996 года в Либревиле текста Соглашения, согласно которому создается Центральноафриканское экономическое и валютное сообщество, имеют своей целью координирование и укрепление различных региональных усилий по интеграции.
As a follow-up to a meeting on child trafficking in Libreville, Gabon, UNICEF planned to support another meeting focusing on legislation to curb the practice. В рамках последующей деятельности по итогам состоявшегося в Либревиле, Габон, совещания по вопросам торговли детьми ЮНИСЕФ планирует оказать поддержку в проведении еще одного совещания, посвященного проблеме прекращения этой порочной практики законодательным путем.
Больше примеров...
Либревиль (примеров 48)
Third Summit of African First Ladies for Peace and Humanitarian Issues, Libreville, Gabon, May 2001. третью Встречу на высшем уровне супруг руководителей африканских стран по вопросам мира и гуманитарным вопросам, Либревиль, Габон (май 2001 года).
General Rapporteur of the Conference of French-speaking Countries, in preparation for the World Conference on Human Rights, Libreville (Gabon), 1993 Генеральный докладчик Подготовительной конференции франкоязычных стран ко Всемирной конференции по правам человека, Либревиль (Габон), 1993 год
Consultative meetings to review each draft of NEPAD SREAPs were undertaken in central Africa (Libreville), eastern Africa (Djibouti), northern Africa (Algiers), southern Africa (Gaborone) and western Africa (Abuja). Консультативные совещания для рассмотрения каждого из проектов СРПДОС НЕПАД по окружающей среде были проведены в Центральной Африке (Либревиль), Восточной Африке (Джибути), Северной Африке (Алжир), южной части Африки (Габорон) и Западной Африке (Абуджа).
High School Diploma, serial C, with honors Lycee National Leon Mba, Libreville Диплом об окончании средней школы с отличием серии «С», Национальный лицей им. Леона Мба, Либревиль
Libreville was named in imitation of Freetown, and grew only slowly as a trading post and a minor administrative centre to a population of 32,000 on independence in 1960. Либревиль был назван по аналогии с Фритауном и со временем превратился из фактории и небольшого административного центра в крупный город с численностью населения в 32000 человек.
Больше примеров...
Либревильского (примеров 22)
Organization of 1 workshop with Government officials and politico-military leaders on the implementation of the Libreville Global Peace Agreement Организация 1 семинара для правительственных должностных лиц и лидеров военно-политических группировок по вопросам осуществления Либревильского глобального мирного соглашения
The N'Djamena Declaration, however, was considered by its architects to be a continuation of the Libreville agreement, whose spirit it retained, albeit under different circumstances and involving different actors. Однако авторы Нджаменской декларации считают, что она является продолжением либревильского соглашения и сохраняет его дух, хотя и при других обстоятельствах и с участием других сторон.
Expresses its support for BINUCA's critical role in helping to restore the constitutional order and supporting the ongoing political process in the implementation of the Libreville agreement and the N'Djamena road map and the electoral process; заявляет о своей поддержке важнейшей роли ОПООНМЦАР в содействии восстановлению конституционного порядка и поддержке текущего политического процесса реализации Либревильского соглашения и Нджаменской «дорожной карты» и избирательного процесса;
The Convention des patriots pour la justice et la paix (CPJP) remains outside the Libreville peace process, and there is still no information regarding the whereabouts of its leader, Charles Massi, who disappeared in December 2009. Союз патриотов за справедливость и мир (СПСМ) остается за рамками Либревильского мирного процесса, и по-прежнему нет никакой информации о местонахождении его лидера Шарля Масси, который исчез в декабре 2009 года.
The impasse was overcome after extensive consultations led by my Special Representative in the Central African Republic, which culminated in Libreville on 15 September 2008, with a Follow-up Committee of the Libreville Comprehensive Peace Agreement. Это препятствие было преодолено после активных консультаций, которыми руководил мой Специальный представитель в Центральноафриканской Республике и которые завершились в Либревиле 15 сентября 2008 года созданием Комитета по контролю за осуществлением Либревильского всеобъемлющего мирного соглашения.
Больше примеров...
Либревильских (примеров 8)
The United Nations remains dedicated to the effective implementation of the Libreville accords. Организация Объединенных Наций остается приверженной эффективному осуществлению Либревильских соглашений.
Members also welcomed the facilitation and support provided by BINUCA during the Libreville negotiations. Члены Совета приветствовали также содействие и поддержку, оказываемые ОПООНМЦАР в ходе либревильских переговоров.
She stressed that all parties to the Libreville Peace Agreements of 11 January 2013 should show their commitment to the latter through concrete actions. Она подчеркнула, что все стороны Либревильских мирных соглашений от 11 января 2013 года, должны конкретными действиями продемонстрировать свою приверженность им.
On 13 June, a new 34-member Government of National Unity was appointed with representatives of the five parties that attended the Libreville peace talks in January 2013. 13 июня представители пяти партий, принявших участие в Либревильских мирных переговорах в январе 2013 года, назначили 34 новых членов правительства национального единства.
105.44 Ensure effective implementation of the Libreville Peace Agreement, and put an end to the prevailing insecurity and violence in the country (Botswana); 105.44 обеспечить эффективное осуществление Либревильских мирных соглашений и положить конец обстановке повсеместного отсутствия безопасности и насилия в стране (Ботсвана);
Больше примеров...
Либревиля (примеров 24)
It is, in addition, concerned about the high rate of overcrowding, especially in Libreville Central Prison, and by reports that the principle whereby different categories of inmates are to be held separately is not always observed in prisons located in rural areas. Он также обеспокоен высоким уровнем переполненности тюрем, в частности в центральной тюрьме Либревиля, и сведениями о том, что принцип раздельного содержания заключенных не всегда соблюдается в тюрьмах, расположенных в сельской местности.
After a few days, there were taken, handcuffed and blindfolded, to Libreville airport, where they were handed over to a unit of Equatorial Guinea's State security service. Через несколько дней они были доставлены в наручниках и с завязанными глазами в аэропорт Либревиля, где их передали сотрудникам сил государственной безопасности Экваториальной Гвинеи.
He would proceed direct from Libreville to Cote d'Ivoire on Tuesday 11 January 2005 to meet with the Ivorian President, the Prime Minister, the Council of Ministers and all major political leaders, in particular the Forces Nouvelles. Он сказал, что во вторник (11 января 2005 года) он собирается из Либревиля направиться сразу же в Котд'Ивуар, на встречу с президентом этой страны, ее премьер-министром, Советом министров и крупными политическими лидерами, в частности из «Новых сил».
This year, the fifth time the day has been held, provided an opportunity to organize discussions at Libreville Central Prison and make prison officers and prisoners more aware of rights and duties in prisons. По случаю пятой годовщины празднования этого дня в центральной тюрьме Либревиля был организован диалог по повышению осведомленности сотрудников, обеспечивающих надзор и охрану в пенитенциарных учреждениях, и задержанных о правах и обязанностях в рамках пенитенциарной системы.
The authorities had applied, with a degree of success, some stern measures to deal with that insecurity; in particular, they had stepped up the presence of defence and security forces in Libreville and other major urban centres. Власти с определенной долей успеха приняли активные меры для устранения этих нарушений, в частности путем усиления патрулирования улиц Либревиля и других крупных городов силами обороны и безопасности.
Больше примеров...
Либревильской (примеров 3)
Since the adoption of the 2008 Libreville Declaration on Health and Environment in Africa, Gabon has been firmly committed to preventing and reducing the impact of non-communicable diseases by developing capacities and creating monitoring systems. После принятия в 2008 году Либревильской декларации по здравоохранению и окружающей среде в Африке Габон заявил о своей твердой приверженности профилактике и сокращению последствий неинфекционных заболеваний за счет укрепления потенциала и создания систем мониторинга.
In the area of health and the environment, the implementation of the 2008 Libreville Declaration on Health and Environment has helped to identify gaps in knowledge on linkages between health and the environment. В области здравоохранения и окружающей среды осуществление принятой в 2008 году Либревильской декларации по здравоохранению и окружающей среде способствовало выявлению пробелов в знаниях в области взаимосвязей между охраной здоровья и окружающей средой.
The Government of Burundi welcomes the success of the Libreville meeting in that it led to CNDD/FDD embarking on a course which, it is hoped, will be irreversible, of halting the violence, the biggest priority, and negotiating a permanent ceasefire. Правительство Бурунди с удовлетворением отмечает успех либревильской встречи: движение НСЗД-ФЗД взяло на этой встрече бесповоротное, стоит надеяться, обязательство встать на путь прекращения насилия и вступления в переговоры об окончательном прекращении огня.
Больше примеров...
Либревильское (примеров 6)
In addition, new rebel groups have splintered off from those who signed the Libreville agreement. Кроме того, от групп, подписавших Либревильское соглашение, откололись новые повстанческие группы.
Thus, once again through the mediation of President Bongo of Gabon, an agreement - the so-called Libreville Agreement - was signed in the presence of foreign observers on 4 August last. В результате, опять же благодаря посредническим усилиям президента Габона Бонго, в присутствии иностранных наблюдателей 4 августа нынешнего года было подписано так называемое Либревильское соглашение.
Mr. Curran (United States of America) said that his delegation welcomed the signing of the ceasefire agreement between rebel groups and called on the CPJP to sign the Libreville Comprehensive Peace Agreement and participate in the disarmament, demobilization and reintegration process. Г-н Карран (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация приветствует подписание соглашения о прекращении огня между повстанческими группировками и призывает СПСМ подписать Либревильское всеобъемлющее мирное соглашение, а также принять участие в процессе разоружения, демобилизации и реинтеграции.
In the past years, significant progress has been made to resolve the long-standing conflict in the country, with all the major parties signing the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement and the October 2011 ceasefire agreement. За прошедшие годы удалось добиться значительных успехов в урегулировании затяжного конфликта в стране: все основные стороны в 2008 году подписали Либревильское всеобъемлющее мирное соглашение, а в октябре 2011 года - соглашение о прекращении огня.
Libreville Agreement, 11 January 2013 Либревильское соглашение от 11 января 2013 года
Больше примеров...
Либревильском (примеров 8)
The heads of State of the Central African Economic and Monetary Community made that decision at the Libreville Summit on 2 October. Главы государств Центральноафриканского экономического и валютного сообщества приняли это решение на Либревильском саммите 2 октября.
They must quickly implement the confidence-building measures that were agreed to at the Libreville Summit. Они должны оперативно осуществить меры укрепления доверия, согласованные на Либревильском саммите.
Delegate of the Francophone community to the Libreville International Symposium on "Human rights and women's rights", June 1999. Делегат Франкоязычного сообщества на Международном либревильском коллоквиуме по теме «Права человека и женщины», июнь 1999 года.
Following the decision of States members of the Central African Economic and Monetary Community at the Libreville summit in October 2002 to deploy an observation force, the Gabonese contingent was deployed on 8 December 2002. После того как государства-члены Центральноафриканского экономического и валютного сообщества приняли в октябре 2002 года на Либревильском саммите решение разместить силы по наблюдению, 8 декабря 2002 года был развернут габонский контингент.
To respond to persons with special needs, it had established a national school for children with hearing problems and a unit for the mentally handicapped in the Libreville regional hospital. В целях оказания помощи лицам с особыми потребностями правительство создало национальные школы для детей с проблемами слуха, а также отделения для лиц с умственными недостатками в либревильском региональном госпитале.
Больше примеров...
Либревильским (примеров 4)
We also call on all concerned to demonstrate their commitment to implement the Kampala and Harare agreements, as well as to cooperate with the Libreville process. Мы также призываем все заинтересованные стороны продемонстрировать свою приверженность осуществлению Кампальского и Харарского соглашений, а также сотрудничества с Либревильским процессом.
This approach has brought those groups into closer interaction with the Government, and certain groups have signed on to the Libreville Comprehensive Peace Agreement of June 2008. Такой подход способствовал налаживанию более тесного взаимодействия этих групп с правительством, и некоторые из этих групп поставили свои подписи под Либревильским Всеобъемлющим мирным соглашением от июня 2008 года.
However, the technical committee following up on the Libreville agreement still needs to prove its efficiency, in a context where the agreement is increasingly being contested as a legal basis of the transition.[10] Тем не менее техническому комитету по последующим мерам в связи с Либревильским соглашением еще предстоит доказать свою эффективность в условиях, когда соглашение все чаще оспаривается в качестве правовой основы переходного периода.
Interviews with various local and international actors in Bangui have led the Panel to believe that the new Government was not formed in a manner consistent with the level of consultation called for in the Libreville agreement, the N'Djamena Declaration and the Transition charter. Интервью с различными местными и международными субъектами в Банги позволяют Группе считать, что новое правительство было сформировано в результате консультаций не на том уровне, который предусматривался Либревильским соглашением, Нджаменской декларацией и Переходной хартией.
Больше примеров...
Либревильскому (примеров 6)
He reaffirmed his commitment to the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement and to the disarmament, demobilization and reintegration process. Он вновь подтвердил свою приверженность Либревильскому всеобъемлющему мирному соглашению 2008 года и процессу разоружения, демобилизации и реинтеграции.
On 25 August, after a year of negotiations with the Government, CPJP, as noted above, finally acceded to the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement. 25 августа, через год после начала переговоров с правительством, как отмечалось выше, СПСМ наконец присоединился к Либревильскому всеобъемлющему мирному соглашению 2008 года.
Reiterating our strong commitment to the Libreville Agreement of 11 January 2013 and the N'Djamena Declaration of 18 April 2013 as the legal basis for the transition in the Central African Republic, подтверждая свою твердую приверженность Либревильскому соглашению от 11 января 2013 года и Нджаменской декларации от 18 апреля 2013 года как юридической основе переходного процесса,
In addition, the Convention des patriotes pour la justice et la paix (CPJP), a national rebel group, finally acceded to the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement. Кроме того, национальная повстанческая группа Союз патриотов за справедливость и мир (СПСМ) наконец присоединилась к Либревильскому всеобъемлющему мирному соглашению 2008 года.
The Government signed a ceasefire and peace agreement with the Convention of Patriots for Justice and Peace (CPJP) rebels, as a step toward that group's accession to the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement. Что касается безопасности, то правительство подписало договор о прекращении огня и мире с повстанческой группой «Союз патриотов в поддержку справедливости и мира» (СПСМ), в котором предусматривается присоединение этого повстанческого движения к Либревильскому всеобъемлющему мирному соглашению 2008 года.
Больше примеров...