| The lady says she needs to know her character. | Синьора говорит, что она хочет узнать больше о своей героине. |
| The lady from upstairs wants to use the phone. | Там синьора с верхнего этажа ждет. |
| We're here to discuss boundaries, my lady... | Мы пришли, чтобы обсудить границы, синьора... |
| My dear lady, tonight you'll see the depths of insanity a producer can fall into. | Синьора, сегодня вечером вы увидите глубину безумия, в которую может погрузиться продюсер. |
| The lady is coming. Meanwhile, there is some dessert. | Сейчас придёт синьора, а пока я принёс вам сладостей. |
| Luckily enough the young lady came out to ask me about Hamlet. | Исчез! К счастью, пришла молодая синьора и спросила меня о Гамлете. |
| There, now you're like a young lady. | Теперь ты - как молодая синьора. |
| I know none of that name, lady. | Я такого имени не слыхал, синьора. |
| In faith, lady, you have a merry heart. | Поистине, синьора, у вас веселое сердце. |
| You're planning to go hunting while the lady suffers from loneliness | Собираетесь идти на охоту в то время, как синьора страдает от одиночества! |
| My lady, I assure you it will be with the utmost delicacy. | Синьора, я уверяю вас, это будет очень деликатно. |
| This lady wants me to go for a drive. | Там синьора приглашает покататься с ними на машине. |
| The lady from upstairs is waiting for it. | Там синьора с верхнего этажа ждет. |
| The lady told me that you had agreed for me to help her sometimes. | Синьора сказала мне, что вы не возражаете, если я буду помогать им, когда у меня будет время. |
| The lady is mute, it's a nervous problem | Эта синьора - немая... У неё это от нервов. |
| Because there is always a lady... or a man... and so... | Потому что всегда есть какая-нибудь синьора... синьор... |
| That man's a real artist, lady. | Да они просто настоящие артисты, синьора. |
| The lady cannot sleep at night. | Синьора не может спать по ночам. |
| Please, the lady is visiting from abroad... | Прошу, синьора приехала из-за границы... |
| The lady at tobacco shop asked if I was not afraid to stay here alone. | Синьора в табачной лавке меня спросила, или я не боюсь здесь оставаться одна. |
| My... young lady bade me inquire you out. | Моя молодая синьора приказала мне разыскать вас. |
| How do you, my sweet lady? | Что с вами, милая синьора? |
| Listen lady, if you really want me to tell you the truth, I wouldn't let her live until noon. | Послушайте, синьора, если хотите, чтоб я сказал правду, она не протянет до полудня. |
| Why are you here, beautiful lady? | Почему Вы здесь, прекрасная синьора? |
| Each man should have a lady. | У каждого синьора должна быть синьора. |