| Please, lady, here. | Пожалуйста, синьора, держите. |
| Give me the key, lady. | Отдайте ключ, синьора. |
| How doth my lady Juliet? | Ну, как синьора? |
| Who's the elegant lady? | А та элегантная синьора? |
| Farewell, ancient lady. | Прощайте, древняя синьора. |
| How's the lady? | Как себя чувствует синьора? |
| My young lady bade me inquire you out. | Моя юная синьора приказала мне разыскать вас, а что велела передать - пока оставлю при себе. |
| I happened to follow the lady into the toilets. | Во время обеда я увидел как синьора направилась в туалет и последовал за ней. |
| I have a complaint That lady, the blonde | Послушай, эта синьора, блондинка,... |
| Listen lady, if you really want me to tell you the truth, I wouldn't let her live until noon. | Если хотите знать правду, синьора, - она не протянет и до полудня. |
| The lady gave you 1000 lira... I feel a bad pain in my waist. | Еще 200 тебе дала синьора, которая приезжала на машине. |
| For the lady is young; and therefore, if you should deal double with her, truly it were an ill thing and very weak dealing. | Синьора - такая молоденькая. и если вы ее обманете, хорошие люди так не поступают. |
| Of course lady, we have that coal | Конечно же, синьора, у нас есть этот уголь и уголь для жаровни. |
| My lord Bassanio, my gentle lady, | Синьор Бассанио, милая синьора, желаю вам всего, что вы хотите! |
| This lady is asking if I can go for a ride with her. | Там синьора приглашает покататься с ними на машине. Ехать? |
| You have put him down, lady, you have put him down. | Вы его положили на обе лопатки, синьора, на обе лопатки. |
| And you think a formality lady is going to stay without your pension? | Да. Неужели ты допустишь, чтобы из-за такой глупости синьора осталась без пенсии? |
| The lady is quite talkative - Yes, quite | Бойкая синьора, а? - Даже слишком. |
| Fair lady, by your leave, I come by note to give. | Позвольте же, согласно приговору, синьора, мне взять... |
| Sweet Desdemona. O, sweet lady, speak. | Еще хоть слово, милая синьора! |
| Sir, my mistress is the sweetest lady. | Послушайте, моя синьора прелестное создание. |
| The lady I gave the gift to sent you this | Синьора, которой ты послал цветок, велела передать тебе вот это. |
| The lady you sent the parcel to told me to give you this. | Синьора, которой ты послал цветок, велела передать тебе вот это. |
| I've seen "Goodbye, Lady" three times! | "Прощай, синьора!" я смотрел три раза. |
| "He orders you to go to the mill of master Oderisi to take the beautiful Lady Ubalda." | "Он приказывает тебе ехать на мельницу синьора Одеризи и забрать прерасную госпожу Убальду" |