So that the jury can put him in jail. |
Так что затем судья сможет упрятать его за решётку. |
I'm surprised the jury didn't believe you. |
Я удивлен, что судья тебе не поверил. |
Witness the fruit of your labors jury's still out. |
Засвидетельствовать плоды своих трудов? - Судья все еще за кадром. |
Because if you believe it, a jury will, too. |
Потому что если ты веришь в это, судья тоже поверит. |
I wish a jury could hear this. |
Хотел бы я, чтобы судья это услышал. |
Any jury worth its salt would have seen that. |
Любой стоящий судья увидел бы это. |
A jury won't hate a man that puts his family before his job. |
Потому что судья не будет ненавидеть человека, который ставит интересы семьи выше работы. |
Let both sides have their expert, and let the jury decide. |
Позвольте обеим сторонам провести экспертизу, а решение примет судья. |
After all, he was found guilty by a judge and jury. |
В конце концов, его сочли виновным присяжные и судья. |
The things she said about men and relationships you think a jury could buy that? |
Заткнись. То, что она говорила, о мужчинах и отношениях ты думаешь судья на это купился бы? |
It's just only jury I care about is my son. |
Это просто... единственный судья, беспокоящий меня - мой сын. |
But the judge instructed the jury to ignore what lulu did. |
Но судья приказал присяжным проигнорировать то, что сделала Лулу. |
He is not judge and jury. |
Он не судья и не присяжные. |
But I'm guessing that the judge and the jury won't be so sympathetic. |
Но боюсь, что судья и присяжные не очень-то разжалобятся. |
Congress is prosecutor and judge and jury. |
Конгресс - и обвинитель, и судья, и присяжные. |
No jury will ever convict you. |
Ни один судья тебя не осудит. |
I am the Magister of the Authority lone judge and jury for all vampire offenses and this is your sentencing. |
Я - Магистр Властей, одинокий судья и прокурор всех вампирских преступлений, а это - ваш приговор. |
The judge also invited the jury to compare samples of the author's handwriting without securing expert assistance. |
Судья также предложил присяжным сравнить образцы почерка автора, не прибегая к помощи эксперта. |
After more than a week of testimony, the jury exonerated the school board and its employees. |
Спустя чуть больше недели судья оправдал сотрудников школьного совета. |
The judge attempted to find the jury in contempt of court; this was ruled inappropriate by the Court of Common Pleas. |
Судья пытался обвинить присяжных в неуважении к суду; это было признано недействительным Судом общей юрисдикции. |
The presiding magistrate agreed and as the case was never presented before a jury, the law regards the accused as presumed innocent. |
Председательствующий судья согласился, и, поскольку дело не рассматривалось присяжными, закон считает обвиняемых невиновными. |
Judge Horton called the first case against Haywood Patterson and began jury selection. |
Судья Хортон назначил первым судебным процессом дело Паттерсона и начал отбор состава присяжных. |
Instead of dismissing the jury, the judge sent them back for further deliberations. |
Вместо роспуска присяжных, судья отправил их продолжить обсуждение. |
During the long jury deliberations, Judge Callahan also assigned two Morgan County deputies to guard him. |
В ходе длительных совещаний присяжных судья Каллахан также отрядил на защиту Лейбовича двоих помощников шерифа округа Морган. |
The trial judge upheld the jury's verdict and sentenced Alfaro to death. |
Судья оставил в силе вердикт присяжных и приговорил Альфаро к смертной казни. |