Judge Callahan started jury selection for the trial of defendant Norris on November 30, 1933, Thanksgiving afternoon. |
Судья Каллахан начал отбор присяжных для процесса над Норрисом 30 ноября 1933 в полдень Дня Благодарения. |
The judge told the jury to disregard his testimony. |
Судья сказал суду присяжных не принимать во внимание его показания. |
In here, she is judge, jury and executioner. |
Здесь она судья, присяжная и исполнитель. |
On 16 January 1890, the jury found Parke guilty and the judge sentenced him to twelve months in prison. |
16 января 1890 года присяжные признали Парка виновным, и судья приговорил его к двенадцати месяцам тюремного заключения. |
(Judge Delaporte) Bailiff, escort the jury to the waiting room. |
(Судья Делапорте) Пристав, отведите присяжных в зал ожидания. |
You're not a judge or a jury. |
Ты не судья и не присяжные. |
First day of the trial, the judge is having lunch with the jury. |
В первый же день судья обедает с присяжными. |
And then Sampson goes on to order the jury to disregard the question. |
И судья приказал, чтобы присяжные оставили этот вопрос без внимания. |
Judge Phelan pulled me up when the jury let the Barksdale kid go. |
Судья Фелан выдернул меня когда жюри освободило парнишку Барксдейла. |
I am neither judge nor jury. |
Я не судья и не присяжный. |
As far as you are concerned, I am judge, jury, and executioner. |
Да будет вам известно, я - судья, присяжный и палач. |
What Judge Ito and those deputies are doing to the jury... |
То, что судья Ито и эти помощники делают с жюри... |
Now, Judge Ito is misleading this jury. |
Итак, судья Ито вводит присяжных в заблуждение. |
3.4 The authors also claim that the judge's instructions to the jury were inadequate. |
3.4 Авторы также утверждают, что напутствия, которые судья дал присяжным, были неадекватными. |
The judge also put the defence of provocation before the jury. |
Судья обвинил защиту в провоцировании присяжных. |
When an appeal is heard the Circuit Court Judge sits without a jury. |
Когда апелляция рассматривается в окружном суде, то окружной судья заседает без присяжных. |
Counsel further submits that in those circumstances the judge ought to have warned the jury to be cautious. |
Адвокат далее сообщает, что в этих обстоятельствах судья должен был призвать присяжных к осмотрительности. |
They further contend that the judge failed to warn the jury of the risk of errors in identification or recognition evidence. |
Они далее утверждают, что судья не предупредила присяжных об опасности ошибочного выявления или признания доказательств. |
The trial judge directed the jury clearly and appropriately on the issue of pretrial publicity. |
Судья, участвовавшая в рассмотрении дела, дала присяжным четкие и надлежащие напутствия по вопросу о досудебной огласке. |
In criminal trials, the judge may sit alone or with a jury. |
Уголовные дела судья может вести один или вместе с присяжными. |
The judge just finished jury instructions. |
Судья только что закончил говорить напутствие присяжным. |
The way she would with a jury if there was no judge there to stop her. |
Том как она будет вести себя с присяжными если судья не остановит ее. |
The judge did not allow the jury to visit our facility where we produce the medicine. |
Судья не разрешил жюри посетить наш завод, где мы производим лекарства. |
When the judge sums it up for the jury, she'll probably tell him to ignore anything that isn't supported by evidence. |
Когда судья будет напутствовать присяжных, им, возможно, скажут игнорировать всё, что не подтверждено доказательствами. |
Abram was a jury member on a military court-martial that Judge Herman presided over. |
Абрам был присяжным на военном суде, а судья Хёрман вела заседание. |