They are completely dependent on Jerusalem for work, education and hospitals. |
Они полностью связаны с Иерусалимом в том, что касается работы, образования и посещения больниц. |
Unfortunately, the statistics make no distinction between East and West Jerusalem. |
К сожалению, в этих статистических данных не проводится различия между Восточным и Западным Иерусалимом. |
For this reason, Sarajevo is called the Jerusalem of Europe. |
Именно поэтому Сараево называют европейским Иерусалимом. |
It sat deep beneath Jerusalem, buried, for centuries. |
Оно было веками похоронено глубоко под Иерусалимом. |
Today the city of Jerusalem fell under the dark cloud of terrorism. |
Сегодня небо над Иерусалимом затянули мрачные тучи терроризма. |
In 1123, he negotiated an alliance between Jerusalem and the Republic of Venice. |
В 1123 году Вармунд заключил союз между Иерусалимом и Венецианской республикой. |
The British commander of Jerusalem assured the Jews that the road was safe. |
Британский командующий Иерусалимом заверил, что дорога всё ещё оставалась безопасной. |
The fortress had been built as an internal checkpoint to monitor and control Jerusalem and its population. |
Крепость представляла из себя внутренний пункт для контроля над Иерусалимом и его окрестностями. |
ISBN 90-411-8843-6 The Jewish people are inextricably bound to the city of Jerusalem. |
ISBN 90-411-8843-6 Еврейский народ неразрывно связан с городом Иерусалимом. |
The building of a number of settlements has reportedly also been foreseen between Jerusalem and nearby Ramallah. |
По сообщениям, также предусмотрено построить ряд поселений между Иерусалимом и располагающимся поблизости Рамаллахом. |
A promising dialogue is taking place between Damascus and Jerusalem. |
Перспективный диалог ведется между Дамаском и Иерусалимом. |
Those issues pertain to the borders of a Palestinian State, refugees and jurisdiction over Jerusalem. |
Эти вопросы касаются границ палестинского государства, проблемы беженцев и юрисдикции над Иерусалимом. |
The construction of the main structure of the police station on the E1 block between Jerusalem and Ma'aleh Adumim has largely been completed. |
Сооружение основного здания полицейского участка в квартале Е1 между Иерусалимом и поселением Маале-Адумим почти завершено. |
In the broad Jewish world Vilnius was called Lithuanian Jerusalem. |
В обширном еврейском мире Вильнюс называли Литовским Иерусалимом. |
It was all about the Temple treasures buried under Jerusalem. |
Она была о сокровищах, спрятанных прямо под Иерусалимом. |
Your husband fell last night at his post In the hills of Jerusalem, the last casualty before the truce. |
Прошлой ночью ваш муж пал в горах под Иерусалимом. Последняя жертва перед наступлением перемирия. |
Both import and export restrictions severely curtail trade not just with the outside world but also with the West Bank and East Jerusalem. |
Ограничения на импорт и экспорт значительно сократили торговлю не только с внешним миром, но и с Западным берегом и Восточным Иерусалимом. |
Relations between Jerusalem and Byzantium improved and in 1159 Baldwin met with Manuel in Antioch. |
Отношения между Иерусалимом и Византией улучшилось, и в 1159 году Балдуин встретился с Мануилом в Антиохии. |
Some states, such as Russia and China, recognize the Palestinian state with East Jerusalem as its capital. |
Некоторые страны, такие как Россия и Китай, признают Палестинское государство с восточным Иерусалимом в качестве его столицы. |
United Nations General Assembly Resolution 58/292 affirmed that the Palestinian people have the right to sovereignty over East Jerusalem. |
Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН 58/292 подтвердила, что палестинский народ имеет право на суверенитет над Восточным Иерусалимом. |
The capital of empire was not simply Constantinople or Rome, but also the religious center - Jerusalem. |
Столица империи была не просто Константинополем или Римом, но и религиозным центром - Иерусалимом. |
With its expansion over the years, Gilo has formed a wedge between Jerusalem and Beit Jala-Bethlehem. |
После его расширения на протяжении многих лет, Гило сформировал клин между Иерусалимом и Бейт-Джала-Вифлеемом. |
With the Ottoman forces pushed back, Jaffa and communications between it and Jerusalem were made secure. |
Когда османские силы отступили, Яффо и связь между ним и Иерусалимом стала защищена. |
The defenders realized that they were doomed, and that it was not possible to maintain the Christian conquest of Jerusalem. |
Защитники осознавали, что они обречены, и что удержать христианский контроль над Иерусалимом невозможно. |
ISBN 0-520-22092-7 The Jewish bond to Jerusalem was never broken. |
ISBN 0-520-22092-7 Связь евреев с Иерусалимом не разрывалась никогда. |