Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалимом

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалимом"

Примеры: Jerusalem - Иерусалимом
On 19 March, it was reported that the Israeli Government had announced the beginning of a worldwide campaign to reinforce what has been called "Israeli sovereignty in a united Jerusalem" and its refusal to "under any circumstance divide or internationalize Jerusalem". 19 марта поступило сообщение о том, что правительство Израиля объявило о начале всемирной кампании за укрепление "израильского суверенитета над единым Иерусалимом" и заявило, что оно отвергает идею "раздела или интернационализации Иерусалима при каких бы то ни было обстоятельствах".
They presented Faisal Husseini, the Palestinian Authority Minister responsible for Jerusalem, with a manifesto signed by 520 Israelis supporting a Palestinian state with Jerusalem as its "joint capital". Они представили Фейсалу Хусейни, министру Палестинской национальной администрации по делам Иерусалима, манифест, подписанный 520 израильтянами, поддерживающими создание палестинского государства с Иерусалимом в качестве "совместной столицы".
This will not be achieved unless and until Israel withdraws from the territories occupied in 1967, including East Jerusalem, and a return of those territories to their legitimate owners, with Jerusalem as the capital of the Palestinian State. Это будет достигнуто лишь в том случае и только тогда, когда Израиль уйдет со всех территорий, оккупированных в 1967 году, включая Восточный Иерусалим, и после возвращения этих территорий их законных владельцам, с Иерусалимом в качестве столицы палестинского государства.
This means that Israel should withdraw completely from all the occupied Palestinian and Arab territories, including East Jerusalem, to enable the Palestinian people to establish their independent State, with Arab Jerusalem as its capital. Это означает, что Израиль должен полностью уйти со всех оккупированных палестинских и арабских территорий, включая Восточный Иерусалим, с тем чтобы палестинский народ смог создать свое независимое государство с арабским Иерусалимом в качестве его столицы.
He has also decided to build a wall to separate East and West Jerusalem with the aim of entirely isolating Arab Jerusalem and imposing a complete siege from the north, south, east and west. Он также принял решение о строительстве стены между Восточным и Западным Иерусалимом, с тем чтобы полностью изолировать арабскую часть Иерусалима, блокировав ее со всех сторон - с севера, юга, запада и востока.
Trust me on this, I've dealt with Jerusalem for many years at the UN. Поверьте, мне много раз приходилось иметь дело с Иерусалимом в ООН.
The campaign is part of a strategy to gain international recognition of the State of Palestine based on the borders prior to the Six-Day War, with East Jerusalem as its capital. Кампания является частью стратегии завоевания международного признания Государства Палестина на основе границ до Шестидневной войны с Восточным Иерусалимом в качестве его столицы.
Boulos stated that Orient House would not file an appeal to the Israeli High Court of Justice because the Palestinians did not recognize Israeli jurisdiction over East Jerusalem. Булос заявил, что Восточный дом не будет обжаловать эти распоряжения в израильском Верховном суде, поскольку палестинцы не признают израильскую юрисдикцию над Восточным Иерусалимом.
On 8 November, the Israeli Minister of Infrastructure, Ariel Sharon, reportedly announced a general plan whereby large settlements would be constructed between Jerusalem and Ramallah. Сообщается, что 8 ноября министр национальной инфраструктуры Израиля Ариель Шарон обнародовал генеральный план строительства между Иерусалимом и Рамаллахом крупных поселений.
We particularly regret the announcement by the Government of Israel of its plan to strengthen its control of Jerusalem by extending that city's boundaries. Мы выражаем особое сожаление в связи с заявлением правительства Израиля о его планах по усилению своего контроля над Иерусалимом через расширение границ города.
Prolonged closures of and within the West Bank prevented staff from reaching their place of work and restricted access of patients to hospitals in Jerusalem. Неоднократные продолжительные закрытия Западного берега не позволяли сотрудникам приезжать на рабочие места и, в случае с Иерусалимом, затрудняли доступ пациентов в больницы.
Senator Mitchell started shuttling between Ramallah and Jerusalem to build support for the start of direct negotiations, holding seven rounds of proximity talks in total. Сенатор Митчел начал совершать поездки между Рамаллахом и Иерусалимом для мобилизации поддержки началу прямых переговоров после проведения в общей сложности семи раундов непрямых переговоров.
The city was to be completely surrounded by the Arab state, with only a highway to connect international Jerusalem to the Jewish state. Городу предстояло быть полностью окружённым арабским государством, с шоссе в качестве единственного способа сообщения между международным Иерусалимом и еврейским государством.
Route 60 runs through the center of the city near the Green Line between East and West Jerusalem. Дорога Атарот-Талпиот (шоссе 60) является главным маршрутом, пересекающим центр города возле Зелёной линии между Восточным и Западным Иерусалимом.
Particularly in the case of Bethlehem, which is one of the towns in the West Bank, the connection to Jerusalem is extremely strong. Это касается прежде всего жителей Вифлеема, который является одним из городов на Западном берегу, поскольку их жизнь очень тесно связана с Иерусалимом.
It also amounted to disregard for the feelings of Arabs, Muslims and Christians, all of whom have very close historical and spiritual links with Jerusalem. Оно также стало отражением пренебрежения к чувствам арабов, мусульман и христиан, все из которых имеют очень тесные духовные связи с Иерусалимом.
Ancient maps show the three continents known at the time: Europe, Asia, and Africa, situated in a circle with Jerusalem at their center. На древних картах известные в то время три континента: Европа, Азия и Африка, вписанные в круг с Иерусалимом в центре.
We are confident that Israel and the Palestinian National Authority will find satisfactory solutions to the remaining issues, particularly those related to Jerusalem. Мы убеждены в том, что Израиль и Организация освобождения Палестины смогут найти удовлетворительные решения остающимся проблемам, особенно тем, которые связаны с Иерусалимом.
All necessary efforts must be exerted to that end so that Palestine could soon celebrate statehood, with East Jerusalem as its capital. Следует приложить максимальные усилия в этом направлении для обеспечения возможности Палестине обрести государственность в ближайшей перспективе с Восточным Иерусалимом в качестве столицы.
The Bethlehem "terminal" resembles that of Kalandiya and restricts movement between Bethlehem and Jerusalem. Вифлеемский «терминал» напоминает терминал Каландийя и ограничивает передвижение между Вифлеемом и Иерусалимом.
We express our full solidarity with the Palestinian people and reiterate our steadfast support for their legitimate and inalienable rights to a sovereign and independent State with Jerusalem as its capital. Мы выражаем полную солидарность с палестинским народом и вновь заявляем о нашей неизменной поддержке его законного и неотъемлемого права на создание суверенного и независимого государства с Иерусалимом в качестве столицы.
However that may be, later Rabbinic sources also equate Salem with Jerusalem, mainly to link Melchizedek to later Temple traditions. Сколь бы вероятным это ни было, поздние раввинические источники также отождествляют Салем с Иерусалимом, главным образом для того, чтобы связать Мелхиседека с более поздними традициями Храма.
It is because Israel's control of West Jerusalem is based on the military conquest of 1947-1948, in defiance of the United Nations partition resolution, that the international community has not accorded formal recognition of Israeli sovereignty in Jerusalem to this day. Именно из-за того, что контроль Израиля над западным Иерусалимом основан на военном захвате 1947 - 1948 годов в нарушении резолюции Организации Объединенных Наций о разделе, международное сообщество до сих пор официально не признало суверенитет Израиля в Иерусалиме.
In addition, the Government of Israel has been planning to construct a new settlement between Ma'ale Adumim (a large settlement 14 kilometres east of Jerusalem housing approximately 33,000 people) and East Jerusalem. Кроме того, правительство Израиля планирует построить новые поселения в районе между Маале-Адумимом (крупное поселение, расположенное в 14 км к востоку от Иерусалима, где проживает приблизительно 33000 человек) и Восточным Иерусалимом.
Forces were also strengthened at roadblocks between Jerusalem and the West Bank, and temporary roadblocks were set up at various points to prevent Palestinian residents without permits from entering Jerusalem. Были также усилены контрольно-пропускные пункты на дорогах между Иерусалимом и Западным берегом, при этом в различных районах были созданы временные контрольно-пропускные пункты, с тем чтобы предотвратить въезд в Иерусалим палестинских жителей, не имеющих пропусков.