| Moreover, "social" innovation is required to help local actors face global changes. | Кроме того, для того чтобы местные субъекты могли адаптироваться к глобальным изменениям, требуется и "социальное" новаторство. |
| A world in which innovation is more important than mass production. | Мир, в котором новаторство играет более важную роль, чем массовое производство. |
| They should also encourage innovation and risk-taking. | Эта деятельность должна также поощрять новаторство и принятие рискованных решений. |
| UN Cares and UN Plus won an award from the Secretary-General for innovation in partnership. | Программы «ООН проявляет заботу» и «ООН плюс» были удостоены Генеральным секретарем награды за новаторство в развитии партнерских связей. |
| There was a need for strong global partnerships that generate the innovation and dynamism required to make long-lasting change. | Существует потребность в сильных глобальных партнерских отношениях, которые генерируют новаторство и динамизм, необходимые для устойчивых перемен. |
| Young people are able to bring the innovation and change needed to make companies competitive. | Молодежь может принести в компании столь необходимые для конкурентоспособности новаторство и перемены. |
| By promoting innovation and facilitating technology transfer, it can help to generate employment and foster green growth. | Поощряя новаторство и содействуя передаче технологий, он может стимулировать создание рабочих мест и способствовать экологически устойчивому росту. |
| This means that we start innovation. | Значит, у нас начинается новаторство. |
| For example, innovation in ICTs has led to the development of smart environmental applications in power generation and distribution, buildings and transportation. | Например, новаторство в сфере ИКТ помогло разработать экологически чистые технологии генерирования и распределения энергии, строительства и перевозок. |
| ECA continued to foster entrepreneurship, innovation and investment in e-commerce in 2009. | В 2009 году ЭКА продолжала стимулировать предпринимательство, новаторство и инвестиции в электронную торговлю. |
| He was a man of vitality who displayed remarkable innovation and determination. | Он был очень энергичным человеком, которого отличали новаторство и настойчивость. |
| This has led to the emergence in places of a private sector characterized by its energy and innovation. | Это привело к возникновению на местах частного сектора, демонстрирующего свою энергичность и новаторство. |
| Trade-related policy objectives should enable innovation, a key element in economies and societies that are increasingly knowledge-based. | Задачи, которые ставятся перед торговой политикой, должны поощрять новаторство - важнейшее требование становящихся все более наукоемкими экономики и общества. |
| It was suggested that the effects of the IP system on innovation and creativity be studied further. | Было предложено глубже изучить влияние системы ИС на новаторство и творчество. |
| A more controversial topic of discussion was FOSS's impact on innovation as compared with that of proprietary software. | Более спорным оказался вопрос о влиянии ФОСС на новаторство по сравнению с патентованным программным обеспечением. |
| Each innovation can create the opportunity for a series of innovations leading to a favourable environment for positive change. | Любое новаторство может проложить путь для внедрения целого ряда новшеств, обеспечивая благоприятные условия для изменений к лучшему. |
| Security Council reform can be achieved if we have the political will, embrace innovation and act with determination. | Реформу Совета Безопасности можно реально осуществить, если мы продемонстрируем политическую волю, новаторство и решимость. |
| It encourages scientific and technical innovation and artistic creativity, and protects the fruits thereof. | Оно поощряет научное и техническое новаторство и художественное творчество и охраняет их плоды. |
| In many areas, frustration with inter-governmental intransigence and incompetence has sparked extraordinary innovation by non-governmental organizations, corporations, and ordinary people. | Во многих областях разочарование межправительственной непримиримостью и некомпетентностью породило экстраординарное новаторство неправительственных организаций, корпораций, и простых людей. |
| innovation nomination Claudio Silvestrin was awarded for his penthouse in Monte-Carlo. | В номинации «Новаторство» победил уникальный проект пентхауса в Монте-Карло мэтра архитектуры Клаудио Сильвестрина (Claudio Silvestrin). |
| This system prevents start-ups to emerge, hinders innovation, and restricts export opportunities. | Такая система препятствует открытию новых предприятий, сдерживает новаторство и ограничивает экспортные возможности. |
| The reviews praised Banai's boldness and innovation, but the sales were poor and Banai retreated from public attention. | Критики хвалили Баная за смелость и новаторство, но продажи альбома были слабыми, и Банай временно отошёл от общественного внимания. |
| The four cornerstones of Reima products are functionality, safety, reliability and innovation. | В основе дизайна всей продукции Reima лежит функциональность, безопасность, надежность и новаторство. |
| An efficient supply chain can transform innovation on both the individual and industry levels. | Эффективная цепочка поставок может преобразовать новаторство, как на частном, так и на отраслевом уровне. |
| This requires increased investment in innovation and human capital. | Для этого необходимо увеличить инвестиции в новаторство и кадровые ресурсы. |