| Instead, innovation is increasingly based on mixing and matching knowledge from different specializations. | Вместо этого новаторство все в большей степени основывается на смешивании и согласовании знаний из разных специализаций. |
| Self-criticism, even more than innovation, is a defining characteristic of the West. | Самокритика даже в большей степени, чем новаторство является отличительной чертой Запада. |
| The precision that is now legendary and the revolutionary innovation of this brand have changed the face of the entire watchmaking industry substantially. | Сегодня легендарная точность и революционное новаторство этой марки значительно изменили лицо всей часовой промышленности. |
| The commercial framework can stimulate private sector development, competition and innovation, and encourage enterprise. | Нормативная база коммерческой деятельности может стимулировать развитие частного сектора, конкуренцию и новаторство, а также создание новых предприятий. |
| Flexibility, speed and innovation, but also productivity, must today be the attributes of administration for development. | Гибкость, скорость, новаторство, а также продуктивность должны сегодня быть атрибутами управления в целях развития. |
| Their ingenuity, innovation, resourcefulness and grass-roots networks played a central role in the successful observance of the Year. | Их изобретательность, новаторство и творческий подход и их связи с широкими массами сыграли ключевую роль в успешном проведении Года. |
| Selectivity, innovation and flexibility appeared increasingly important to enable the system to preserve its competitiveness. | Избирательный подход, новаторство и гибкость представляются все более важными факторами, которые помогут системе сохранить свою конкурентоспособность. |
| However, in all cases, innovation, in its broad sense, plays an important role in achieving competitiveness. | Тем не менее во всех случаях новаторство в широком смысле этого слова играет важную роль в обеспечении конкурентоспособности. |
| Successful internalization also encourages innovation and structural change/diversification. | Успешно проводимая интернализация также стимулирует новаторство и структурную перестройку/диверсификацию. |
| Second, the Strategy encourages countries to use flexibility, initiative and innovation in determining their own objectives, targets and indicators. | Во-вторых, в Стратегии странам рекомендуется проявлять гибкость, инициативу и новаторство при установлении своих задач, целевых показателей и индикаторов. |
| More generally, we celebrate UNCLOS for what it is - a monumental global achievement - in its vision, innovation and ambition. | Вообще мы воздаем должное ЮНКЛОС - этому важному глобальному достижению за дальновидность, новаторство и целеустремленность. |
| The tools will strengthen the UNICEF risk management approach, designed to address risks, while encouraging innovation and reducing the bureaucratic burden. | Использование такого инструментария сделает более эффективным подход ЮНИСЕФ к учету факторов риска, призванный нейтрализовать возникающие угрозы, поощрять новаторство и содействовать сокращению бюрократического бремени. |
| Agility, innovation and inclusion should be the key characteristics of its activities. | Главными характеристиками ее работы должны быть оперативность, новаторство и массовое участие в ней. |
| In education, private sector expertise and innovation can improve the facilities offered by schools. | В области образования опыт и новаторство частного сектора могут позволить усовершенствовать услуги, предоставляемые школами. |
| Some European Union schemes on SME innovation had proved very effective, and consideration of that track record might be useful for developing countries. | Некоторые программы Европейского союза, стимулирующие новаторство на уровне МСП, оказались весьма эффективными, и их анализ мог бы оказаться полезным для развивающихся стран. |
| Restrictive business practices can retard trade, economic development, business investment, innovation, and the growth of small and medium-sized enterprises. | Ограничительная деловая практика может сдерживать расширение торговли, экономическое развитие, коммерческие инвестиции, новаторство и рост малых и средних предприятий. |
| It was innovation, and high productivity, not a weak currency, that enabled German and Japanese goods to conquer the world. | Именно новаторство и производительность, а не слабая валюта позволили немецким и японским товарам завоевать мир. |
| This is particularly important for the Development Account, given its focus on innovation, a focus that cannot be achieved without risk. | Это особенно важно для Счета развития ввиду его ориентации на новаторство, которое невозможно без риска. |
| The economic rationale for intellectual property is that faster innovation offsets the enormous costs of such inefficiencies. | Экономическое обоснование для интеллектуальной собственности заключается в том, что более быстрое новаторство возмещает огромные затраты на такую неэффективность. |
| Furthermore, unlike regulatory measures, an environmental liability scheme promotes innovation in low-waste technology and environmentally sound waste management. | Кроме того, в отличие от нормативных мер, механизмы экологической ответственности стимулируют новаторство в области малоотходных технологий и экологически безопасного удаления отходов. |
| The other two criteria - innovation and existence of problems - are more subjective and also cannot be traced with the present system. | Два других критерия: новаторство и наличие проблем - более субъективны и также не поддаются оценке с помощью нынешней системы. |
| Finally, a number of delegations felt that innovation and sustainability were tantamount to captivating new interest and retaining existing donors. | Наконец, по мнению ряда делегаций, новаторство и устойчивость сводятся к привлечению новых перспективных и сохранению существующих доноров. |
| Such markets encourage efficiency and innovation - both necessities for sustainable human progress. | Такие рынки поощряют эффективность и новаторство - необходимые условия устойчивого прогресса человечества. |
| We have seen both innovation and inertia. | Мы видели и новаторство, и инертность. |
| Now this society is evolving into an information and knowledge society, with innovation as an important engine of growth. | Теперь это общество перерождается в общество информатики и знаний, где одним из основных движителей развития является новаторство. |