| However, he was now insisting that the indictment first be rescinded. | Однако теперь он настаивает на том, чтобы сначала с него было снято обвинение. |
| The indictment was fully confirmed against a sixth defendant and dismissed against another. | Обвинение в отношении шестого обвиняемого было полностью утверждено, а в отношении еще одного - отклонено. |
| Cinna is Shakespeare's indictment of the intelligentsia. | Цинна - это обвинение, которое Шекспир бросает интеллигенции. |
| Well, full investigation, grand jury indictment, prison at best, exposure at worst. | Тогда, полное расследование, обвинение на большом жюри, в лучшем случае - тюрьма, а в худшем, еще и разоблачение. |
| I need a man with your political reach to quash the indictment. | Мне нужен человек с вашими политическими подвязками, чтобы снять обвинение. |
| To this indictment he has pleaded not guilty. | В ответ на обвинение он заявил, что невиновен. |
| The indictment was based on the shoe and the bullet. | Обвинение было основано на обуви и пуле. |
| The European Union calls on everyone in Kosovo and elsewhere in the region not to exploit this indictment for their own ends. | Европейский союз призывает всех в Косово и в других частях этого региона не использовать это обвинение в своих собственных целях. |
| The second indictment of crime against humanity was filed on 6 February 2001. | Второе обвинение в преступлениях против человечества было выдвинуто 6 февраля 2001 года. |
| Her sudden and unexpected indictment disrupts her relationships with her fiancé, family and friends. | Её внезапное и неожиданное обвинение серьезно нарушает её отношения с женихом, семьёй и друзьями. |
| That's quite an indictment, coming from a Corleone. | Так, это обвинение исходит от Корлеоне. |
| Childs is focusing in on you; readying an indictment. | Чайлдс нацелился на тебя, готовит обвинение. |
| That is an overwhelming indictment that merits urgent policy action. | Это - сокрушающее обвинение, которое заслуживает срочного политического вмешательства. |
| Considering the FAO's conservative definition of chronic severe hunger, this is a serious indictment of global poverty-reduction efforts. | Учитывая консервативное определение хронического тяжелого голода по ФАО, это серьезное обвинение в адрес усилий по сокращению мировой бедности. |
| The crimes they attribute to Putin sound like the indictment for a treason trial. | Преступления, которые они приписывают Путину, звучат как обвинение в деле о государственной измене. |
| I know what an indictment looks like. | Я знаю, как выглядит обвинение. |
| However, a State might claim, for its own reasons, that an indictment was groundless. | Однако государство, исходя из собственных соображений, может заявить, что обвинение является безосновательным. |
| The arrest, indictment and sentencing of defendants are regulated by the Code of Criminal Procedure. | Арест, обвинение и осуждение подсудимого являются объектами регулирования Уголовно-процессуального кодекса. |
| We could get an indictment on Damon with what we have now. | Мы можем предъявлять обвинение Дэймону с тем, что уже есть. |
| We'll have an indictment on Mr. Burnham in 36 hours. | Мы получим обвинение на м-ра Бёрнема через 36 часов. |
| All he wants is an indictment to destroy your firm. | Ему нужно лишь обвинение, чтоб уничтожить фирму. |
| Well, we need an indictment based on facts. | Нужно обвинение, основанное на фактах. |
| The Clay Davis indictment, obviously. | Само собой, обвинение Клэя Дэвиса. |
| The United States District Court handling that case dismissed the indictment. | Федеральный окружной суд, рассматривавший это дело, отклонил это обвинение. |
| The Federal District Court, a part of the United States independent judiciary handling that case, recently dismissed the indictment. | Федеральный окружной суд, являющийся частью независимой судебной власти Соединенных Штатов, рассматривающий это дело, недавно отклонил обвинение. |