The prosecution accordingly submitted an amended indictment on 29 November 2002. |
Соответственно, 29 ноября 2002 года обвинение представило измененное обвинительное заключение. |
In June the Special Court announced Taylor's indictment for war crimes. |
К июню 2012 года трибунал конкретизировал обвинение Шешелю в военных преступлениях. |
If you want your indictment signed, these questions need to be answered. |
Если хотите предъявить обвинение, нужны ответы на эти вопросы. |
The grand jury investigation may lead to indictment and criminal prosecution of the prison official. |
По результатам расследования большого жюри в отношении работника тюрьмы может быть выдвинуто обвинение и начато уголовное преследование. |
On 2 December 2003, a motion for leave to amend the indictment was filed by the prosecution. |
2 декабря 2003 года обвинение обратилось с ходатайством о разрешении на изменение обвинительного заключения. |
The prosecution filed an indictment against Jovanović on 8 October 2002. |
Обвинение представило обвинительное заключение в отношении Йовановича 8 октября 2002 года. |
If they do, it would be an extremely sad indictment of the international community. |
Если это будет происходить, будет весьма достойно сожаления предъявить обвинение международному сообществу. |
It is also an indictment on humanity and globalization. |
Это - обвинение всему человечеству и процессу глобализации. |
Two suspects are also held by the Tribunal in Arusha awaiting indictment. |
В Трибунале в Аруше также содержатся двое подозреваемых, которым еще не предъявлено обвинение. |
The prosecution subsequently filed the sixth amended indictment to comply with the ruling of the Trial Chamber. |
Впоследствии обвинение представило шестое измененное обвинительное заключение во исполнение постановления Судебной камеры. |
In March 2010 the MAG issued a criminal indictment against the two soldiers. |
В марте 2010 года ГВП предъявила обоим солдатам обвинение. |
Defence attorneys protested that the charge was not in the indictment. |
Адвокаты выразили протест по поводу того, что это обвинение не было включено в обвинительное заключение. |
Following an order by the Pre-Trial Chamber, the Prosecution filed a second amended indictment on 7 July 2009. |
После того как досудебная камера приняла соответствующее постановление, обвинение представило 7 июля 2009 года второй, исправленный вариант обвинительного заключения. |
That we will not know until the indictment is read. |
Мы не узнаем, пока не зачтут официальное обвинение. |
After the adoption of the Committee's Views, the author's case had been reopened, and a new indictment brought. |
После принятия Комитетом своих Соображений рассмотрение дела автора было возобновлено и ему было предъявлено новое обвинение. |
The program was no less an indictment of those who wish the problems posed by the Senator's tactics and theatrics would just go away and leave them alone. |
Эта программа - обвинение в адрес тех, кто хочет, чтобы проблемы, возникшие из-за тактики и театральных методов Маккарти исчезли сами собой. |
Immediately following this, the prosecution presented evidence relating to the final component of the indictment concerning the crimes of July 1995 in Srebrenica. |
Сразу после этого обвинение представило доказательства по заключительному компоненту обвинительного заключения, касающемуся преступлений, совершенных в Сребренице в июле 1995 года. |
Taking into account the fact that the prosecution has withdrawn two counts in the indictment, the trial is proceeding on the remaining charges. |
Учитывая, что обвинение сняло два пункта обвинения, судебное разбирательство идет по оставшимся пунктам. |
Most recently, the United States sought and obtained a criminal indictment in United States federal court charging Posada Carriles with violations of our immigration laws. |
Совсем недавно Соединенные Штаты запросили и получили в федеральном суде Соединенных Штатов уголовное обвинение против Посады Каррилеса, который обвиняется в нарушении наших иммиграционных законов. |
I'd never get an indictment with what I had. |
Тогда я не смог бы предъявить ему обвинение. |
An indictment's coming down any second, and once it does, that makes you every single inmate's ticket out of here. |
В любой момент Уильяму предъявят обвинение, и тогда ты станешь для каждого здесь билетом на свободу. |
The indictment of Minister Tapie is problematic for your fiancé. |
Обвинение, предъявленное министру Тапи, расстроило вашего жениха. |
We gave the grand jury what they needed to make a decision on an indictment. |
Мы дали Большому жюри всё, что было нужно, чтобы они приняли решение не выдвигать обвинение. |
The problem is that this issue was not mentioned in the indictment as part of the criminal charge. |
Между тем этот вопрос не фигурировал в обвинительном заключении как эпизод, по которому предъявлено обвинение. |
During March 2009, the County Attorney for Montserrado signed an indictment against Cooper and forwarded the same to the Grand Jury. |
В марте 2009 года прокурор графства Монтсеррадо подписал предъявленное Куперу обвинение и направил его в большое жюри. |