Английский - русский
Перевод слова Improved

Перевод improved с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Улучшение (примеров 2970)
Although the overall external debt situation of developing countries had improved, some countries and groups of countries still faced debt problems. Несмотря на улучшение общего положения с внешней задолженностью развивающихся стран, некоторые страны и группы стран по-прежнему сталкиваются с долговыми проблемами.
As a result, programme delivery improved in 1998, and UNFPA fully utilized its 1998 income, as well as the balance of unexpended resources that had been carried over from the previous year. В результате этого в 1998 году было отмечено улучшение деятельности по осуществлению программ и ЮНФПА полностью использовал свои поступления за 1998 год, а также остаток неизрасходованных ресурсов, перенесенный с прошлого года.
Improved body armor, new military parachuting technology, and enhanced military garments designed for a variety of environments are all ongoing efforts. Улучшение бронежилетов, новых военных парашютных технологий, и повышение уровня военной одежды, предназначенной для использования в различных средах.
e) Improved coordination of drug control-related activities throughout the United Nations system, with UNDCP providing leadership. «е) Улучшение координации деятельности, связанной с контролем над наркотиками во всех подразделениях системы Организации Объединенных Наций под руководством ЮНДКП.
We take our own bone marrow cells and treat a patient with a heart attack, we can see much improved heart function and actually better survival using our own bone marrow drive cells after a heart attack. Мы используем собственные клетки спинного мозга для лечения послеинфарктного состояния, наблюдается значительное улучшение сердечной функции и повышение выживаемости.
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 1305)
Creating livelihood and employment opportunities and improved protection services for older women; создание для престарелых женщин возможности для получения средств к существованию и трудоустройства, совершенствование услуг по оказанию правовой защиты;
In October 2005, the People's Council had adopted legislation that improved the country's electoral system. В октябре 2005 года Народный совет принял закон, направленный на совершенствование избирательной системы в стране.
The evident contribution of this project to promoting improved financial management and transparency is expected to encourage donors and the PA to work towards its swift initiation. Ожидается, что перспективный вклад этого проекта в совершенствование системы управления финансами и повышение транспарентности будет способствовать активизации усилий доноров и ПА по скорейшему переходу к этапу его реализации.
The United Nations has in recent years taken greater steps aimed at improved and more effective coordination amongst its various bodies, and the UNCITRAL Secretariat actively participates in those general coordination activities. Организация Объединенных Наций в последние годы предприняла дополнительные шаги, направленные на совершенствование и повышение эффективности координации между своими различными органами, и Секретариат ЮНСИТРАЛ активно участвует в этих общесистемных усилиях по координации.
Two of the most convenient tools highlighted were fiscal policy and fiscal spending: redistributive fiscal policy to address inefficiency in the market and change incentives, and fiscal spending, focused on the provision of improved infrastructure, social security and health-care systems. В качестве двух из наиболее подходящих средств были отмечены бюджетно-финансовая политика и бюджетные ассигнования: редистрибутивная бюджетно-финансовая политика, позволяющая исправлять недостатки рынка и изменять стимулы, а также бюджетные ассигнования, ориентированные на совершенствование систем инфраструктуры, социального обеспечения и здравоохранения.
Больше примеров...
Усовершенствованный (примеров 111)
At IAEA conferences held in 1994 in Vienna and Cairo on the desalinization of sea water, the Russian Federation submitted an improved design of a floating plant with a lower real cost on the basis of ship-borne nuclear reactors. На совещаниях МАГАТЭ, проведенных в 1994 году в Вене и Каире по вопросам опреснения морской воды, Российская Федерация представила усовершенствованный проект плавучей установки со сниженной фактической стоимостью на базе корабельных ядерных реакторов.
This would require an improved macroeconomic management framework which builds policy buffers when the economy is in a boom and implements expansionary measures when the economy faces a downturn. Для этого потребуется создать усовершенствованный механизм макроэкономического управления, который вводил бы в действие меры смягчения политики в условиях экономического бума и задействовал бы меры экспансии в условиях наступающего экономического спада.
Such modernized and improved knowledge-sharing in respect of legal matters would increase information access by Fund operations and management, enhance familiarity with issues and therefore minimize legal risks and facilitate efficiency of the process and the use of best practices. Такой более современный и усовершенствованный обмен знаниями по правовым вопросам расширит доступ к информации, касающейся управления Фондом и его оперативной деятельности, повысит осведомленность по различным вопросам и таким образом минимизирует юридические риски, повысив эффективность рабочих процессов и обеспечив применение передового опыта.
Maurer was the ablest, most energetic and most liberal-minded member of the council, and it was through his enlightened efforts that Greece obtained a revised penal code, regular tribunals and an improved system of civil procedure. Маурер был самым талантливым, энергичным, либерально настроенным членом регентского совета, и именно из-за его просвещенных усилий, Греция, получила усовершенствованный Уголовный кодекс, регулярные трибуналы и улучшенную систему гражданского судопроизводства.
Imagine that, a 40-year-old Italian design, improved by the Russians and now built by a bunch of Egyptians. олько представьте, сорокалетний италь€нский дизайн, усовершенствованный -усскими, а теперь ещЄ и собираетс€ кучкой ≈гипт€н.
Больше примеров...
Улучшить (примеров 2145)
In order to reach gender equality the work environment needs to be improved. В целях достижения равенства между мужчинами и женщинами необходимо улучшить условия работы.
(c) Living conditions in the holding centres should be improved and the refoulement of supposedly illegal immigrants should be done humanely; с) следует улучшить условия в центрах задержания и проявлять гуманность при выдворении так называемых нелегальных иммигрантов;
The Committee requests that the methodology used by survey teams during the planning stages of peace-keeping missions be improved to permit a better assessment of the actual requirements of the missions by formulating realistic budget estimates. Комитет просит улучшить методологию, которую используют группы по обследованию на этапе планирования миссий по поддержанию мира, с тем чтобы лучше оценивать фактические потребности Миссии в целях подготовки реалистичных бюджетных смет.
The National Government, through the Ministry of Health, has implemented various health initiatives; however, intervention services for drug, alcohol and other substance abuse need to be improved. Национальное правительство осуществило, через посредство Министерства здравоохранения, целый ряд инициатив в области здравоохранения; однако следует улучшить принятие оперативных мер для борьбы с злоупотреблением наркотиками, алкоголем и другими подобными веществами.
In response, all participants welcomed the improvements introduced in the Commission, particularly the interactive dialogue. However, some felt that the interactive dialogue could be improved further and that time limitations were still a significant hindrance to their work. Выступившие затем участники приветствовали улучшения в работе Комиссии, в особенности интерактивный диалог, который, по мнению некоторых из них, можно было бы улучшить.
Больше примеров...
Улучшилось (примеров 1721)
Even so, my condition hasn't improved. Но даже так моё состояние не улучшилось.
It also noted that the Fund's financial situation had improved in comparison with earlier projections. Она отметила также, что финансовое положение Фонда улучшилось по сравнению с ранними прогнозами.
Statistics on education in Brazil have improved, especially in this present federal administration. Качество статистических данных в области образования в Бразилии улучшилось, особенно при нынешней федеральной администрации.
Moreover, the quality of the water had improved and Hungary had other means to respond to the dangers that it apprehended. Более того, качество воды улучшилось, а Венгрия располагала другими способами отреагировать на угрозы, которых она опасалась.
In most countries of the United Nations Economic Commission for Europe region, ambient air quality has improved considerably in the last few decades. В большинстве стран европейского региона, являющихся членами Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, в последние несколько десятилетий качество окружающего воздуха заметно улучшилось.
Больше примеров...
Повышение (примеров 2021)
An improved dissemination of knowledge by horizontal means transforms the nature of knowledge itself, which becomes the product of a network. Повышение эффективности распространения знаний в горизонтальном разрезе преобразует саму природу знаний, которые становятся сетевым продуктом.
(b) Enhancing corporate accountability for gender equality results, through improved monitoring and reporting; Ь) повышение корпоративной ответственности за результативность мер по обеспечению равенства женщин посредством улучшения контроля и отчетности;
(a) Increased coverage and improved quality of international trade statistics in ESCWA member States based on improved methods and systems for registering electronic commerce and the enhancement of national capabilities to produce international trade indices for use in determining terms of trade а) Расширение охвата и повышение качества данных статистики международной торговли в государствах - членах ЭСКЗА на основе совершенствования методов и систем учета электронной торговли и укрепления национального потенциала в области расчета индексов международной торговли для их использования при определении условий торговли
Improved transport systems come with environmental benefits such as better air quality due to reduced exhaust fumes. Совершенствование систем перевозок также приносит такие экологические преимущества, как повышение качества воздуха посредством сокращения выхлопных газов.
So the systemic contest was founded on a similar set of proclaimed values or objectives: rationality, efficiency and equity on a general level, and modernization, growth and an improved living standard for the majority on a more concrete level. Таким образом, соревновавшиеся между собой системы провозглашали аналогичные ценности и цели: рациональность, эффективность и справедливость на общем уровне и модернизацию, рост и повышение уровня жизни большинства на более конкретном уровне.
Больше примеров...
Улучшилась (примеров 1092)
The situation has improved somewhat since that first year, however, and the coverage of the statistics is now better than it was to start with. Однако по сравнению с этим первым годом ситуация улучшилась и охват статистических данных в настоящее время расширился.
She was interested in knowing what type of training the rural women's organization offered women in the German-speaking Community, how many women were involved and to what extent their lives had improved as a result of that training. Она также интересуется, какое профессиональное обучение предоставляют организации сельских женщин женщинам из немецкоязычного сообщества, какое число женщин охвачено таким обучением и в какой степени их жизнь улучшилась в результате такого обучения.
Although energy efficiency in the passenger transport sector has improved slightly, as a result of advances in technology, energy efficiency in the freight transport sector has shown no sign of improvement. Хотя эффективность использования энергии в секторе пассажирских перевозок несколько улучшилась благодаря развитию технологий, в секторе грузового транспорта никаких признаков улучшения не наблюдается.
a Preliminary figure. Despite problems with regard to reporting on drug supply issues, the reporting performance of Governments on drug supply issues has improved in recent years. Несмотря на проблемы в отношении сообщений по вопросам предложения наркотиков, деятельность правительств по представлению сообщений по вопросам предложения наркотиков за последние годы улучшилась.
After July 2009, labour market conditions improved markedly in Canada, with more than 368,600 jobs being created from July 2009 to August 2010. Over the same period, the employment rate rose from 61.3 percent to 61.8 percent. После июля 2009 года ситуация в Канаде заметно улучшилась, и с июля 2009 года по август 2010 года было создано 368000 рабочих мест, а уровень занятости за тот же период возрос с 61,3% до 61,8%.
Больше примеров...
Расширение (примеров 1016)
Success criteria will include: improved outreach of microcredit programmes; improved repayment records in the participating countries and increased participation of women. Критерии успеха включают широкое распространение программ микрокредитования, улучшение показателей выплат в участвующих странах и расширение участия женщин.
Concomitant benefits include improved health care, education, communications, and access to information. Среди сопутствующих выгод следует назвать повышение качества здравоохранения, образования, связи и расширение доступа к информации.
It also expects that improved access to online courses will result in lower travel costs associated with training programmes. Он рассчитывает также, что расширение доступа к онлайновым учебных курсам позволит сократить расходы на поездки, связанные с осуществлением учебных программ.
Outcome: enhanced capacity to monitor the drug abuse situation through an established drug surveillance system and an improved understanding of drug abuse patterns and trends at the national and regional level. Итог: расширение возможностей для мониторинга положения в области злоупотребления наркотиками за счет создания системы надзора над наркотиками и обеспечения более глубокого понимания характера и тенденций в области злоупотребления наркотиками на национальном и региональном уровнях.
If access to existing data, information and knowledge were improved (while recognizing the sensitive nature of certain data), this would, in itself, improve its use in decision-making; а) расширение доступа к имеющимся данным, информации и знаниям (при одновременном признании чувствительного характера некоторых данных), само по себе повышает эффективность их использования в процессе принятия решений;
Больше примеров...
Улучшились (примеров 970)
In Canada, conditions were improved for detained asylum-seekers, including for those in provincial prisons. В Канаде улучшились условия содержания задержанных просителей убежища, в том числе находящихся в тюрьмах провинций.
Since June, while communications have improved, leadership and coordination between the two principal security services in charge of the search for fugitives remain problematic. В период с июня и по сей день в руководстве действиями двух основных служб безопасности, ответственных за розыск беглецов, и в их координации, хотя их взаимные контакты и улучшились, сохраняются проблемы.
Living conditions there reportedly have improved vastly since 2000, however still remained bad (for example, healthy persons are kept together with tuberculosis patients) and reports of continued beatings, torture and other abuse have persisted. Согласно сообщениям, условия жизни там значительно улучшились с 2000 года, однако всё ещё оставались плохими (например, здоровые люди содержались вместе с больными туберкулёзом), также есть сообщения о продолжающихся избиениях, пытках и других злоупотреблениях.
Access to HIV testing and treatment for mothers and children had improved, resulting in a more than 50 per cent reduction in HIV transmission from mothers to children, from 8 per cent in 2008 to 3.5 per cent in 2010. Улучшились возможности сдачи анализа на ВИЧ и его лечения для матерей и детей, что на более чем 50% сократило случаи передачи ВИЧ от матери к ребенку: с 8% в 2008 году до 3,5% в 2010 году.
(c) Gender statistics were further developed and dissemination was improved as a result of the launching of a regional gender statistics web site, which includes the ECE gender statistics database. с) С созданием регионального веб-сайта гендерной статистики, включая базу данных гендерной статистики Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, улучшились разработка гендерных статистических данных и их распространение.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 703)
Following the implementation of the new mandate, the format of the meetings should be improved. В связи с принятием нового мандата следует усовершенствовать формат сессий.
The representative of Austria considered that the drafting of subsection 7.2.4.18 should be improved. Представитель Австрии выразил мнение о том, что подраздел 7.2.4.18 следует усовершенствовать.
Trade facilitation techniques need to be improved too at all borders and amongst all business operators for integration to be more effectively achieved. Требуется также усовершенствовать процедуры упрощения торговли на всех границах и между всеми торгово-промышленными компаниями в целях обеспечения более эффективной интеграции.
Standard procedures for the rapid recruitment of staff for emergency response and administrative procedures for procurement and logistical support have to be further improved to increase the effectiveness and timeliness of humanitarian response. Необходимо еще более усовершенствовать стандартные процедуры быстрого набора персонала для оказания гуманитарного реагирования и административные процедуры для закупок и материально-технической поддержки с целью укрепления эффективности и своевременности гуманитарного реагирования.
Mr. Matta emphasized the importance of referring to success stories as a source of opportunities in forest financing that can be scaled up and/or improved further. Г-н Матта подчеркнул важность практики ссылок на успешный опыт как возможности для привлечения источников финансирования в лесное хозяйство, которую необходимо расширять и усовершенствовать в будущем.
Больше примеров...
Повысить (примеров 1318)
As a second step, the usefulness of the existing statistics for climate change analysis should be improved by reviewing existing data collection systems. Во-вторых, следует повысить полезность имеющихся статистических данных для целей анализа изменения климата путем пересмотра существующих систем сбора данных.
GRULAC endorsed UNIDO's strategy for the coming years, which was based on the premise that increased productivity, brought about by better techniques, greater knowledge and improved technology, was crucial to achieving more rapid growth. ГРУЛАК одобряет стратегию ЮНИДО на бли-жайшие годы, которая исходит из того, что для ускорения темпов роста важно повысить произво-дительность путем внедрения более прогрессивных методов и технологий и углубления знаний.
Those with high ability know how the guests' experience can be improved with careful preparations of tools, reflective conversations, and natural yet well-controlled body motions. Обладающие этой способностью на высоком уровне знают, как повысить ощущения гостей с помощью тщательной подготовки приборов, бесед с рассуждениями и естественных, хорошо контролируемых движений тела.
The report confirms that the adoption of IPSAS is starting to have a major impact on organizations and should allow for enhanced management of resources and business processes and improved results-based management across the United Nations system. В докладе подтверждается, что принятие МСУГС уже начинает серьезно сказываться на организациях и позволит расширить управление ресурсами и методами работы, а также повысить качество управления, основанного на конкретных результатах, в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций.
As the Special Committee on Peacekeeping Operations had indicated, if the efficiency of operations was to be improved, it was necessary to cooperate more closely not only with regional bodies, but also with humanitarian assistance bodies and non-governmental organizations. Как было подчеркнуто Специальным комитетом по операциям по поддержанию мира, для того чтобы повысить эффективность операций, необходимо налаживать более тесное сотрудничество не только с региональными органами, но и с органами, занимающимися оказанием гуманитарной помощи, и неправительственными организациями.
Больше примеров...
Улучшены (примеров 365)
In recent years, new areas have been cleared, stockpiles destroyed, and the living conditions of civilians substantially improved. В течение последних лет были разминированы новые районы, уничтожены запасы и значительно улучшены условия жизни гражданского населения.
Conditions of detention in the island's prison and in police stations had improved significantly, not only in material terms but also with regard to detainees' rights. Условия содержания в тюрьме острова и в полицейских участках были существенно улучшены, причем с точки зрения не только инфраструктуры, но и соблюдения прав арестантов.
Some participants were of the view that policy coordination and partnership with the Bretton Woods institutions should be improved at all levels in order to enhance policy coherence and to achieve the Millennium Development Goals. Некоторые участники высказали мнение, что координация политики и партнерские отношения с бреттон-вудскими учреждениями должны быть улучшены на всех уровнях в целях повышения согласованности политики и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Sanitary conditions of children are improved Улучшены санитарные условия для детей
Emergency services have been improved with support for emergency rooms, and 42 ambulances were provided to provinces and counties. Были улучшены условия в службах скорой помощи посредством модернизации станций скорой помощи и предоставления провинциям и уездам 42 машин скорой помощи.
Больше примеров...
Улучшена (примеров 357)
improved Enjoy the most advanced protection against online bad guys. улучшена Используйте самую передовую защиту от сетевых бандитов и мошенников.
Mr. Euy-taek Kim (Republic of Korea) said that operational activities for development should be re-examined and improved to meet the challenges of a changing world economy. Г-н ЮТЕК КИМ (Республика Корея) говорит, что оперативная деятельность в целях развития должна быть пересмотрена и улучшена для решения проблем меняющейся мировой экономики.
Accessibility for outside users will be much improved when the Web Services components that are being developed are implemented on a production basis Доступность для внешних пользователей будет намного улучшена, когда будут разработаны и внедрены на производственной основе компоненты веб-услуг.
The maternity home infrastructure has been much improved by, inter alia, fitting homes with modern equipment; Значительно улучшена инфраструктура роддомов, включая оснащение современным оборудованием.
improved The colours in your online photo albums will be sharper and more brilliant than ever, thanks to improvements to our graphics engine. улучшена Благодаря улучшениям нашего графического движка, цвета в ваших онлайновых фотоальбомах будут более яркими и выразительными.
Больше примеров...
Улучшился (примеров 356)
Access to health care has significantly improved following the reorganization of the health care system. После реорганизации системы здравоохранения в стране доступ к медицинским услугам значительно улучшился.
Gender balance has improved but gender issues are not fully mainstreamed. Гендерный баланс улучшился, однако гендерная проблематика учитывается не в полной мере.
The Netherlands reported that the exchange of information among organizations within the child justice system had improved, thereby enhancing cooperation among the various Government and judicial institutions. Нидерланды сообщили о том, что обмен информацией между организациями в системе правосудия в отношении детей улучшился, что способствует расширению сотрудничества между различными правительственными и судебными учреждениями.
Access to justice has been improved with the opening of Ministry of Justice legal aid offices in several provinces and the expansion to new regions of services offered by non-governmental organization legal aid providers. Доступ к судебной системе улучшился благодаря открытию отделений правовой помощи министерства юстиции в ряде провинций и распространению услуг, предоставляемых специалистами неправительственных организаций по оказанию правовой помощи, на новые регионы.
(a) Data availability has overall considerably improved compared to the first assessment in 2000 for the period 1993-1998, and slightly improved compared to the 2003 assessment of the period 1996-2001. а) показатель составления данных в целом существенно улучшился по сравнению с результатами первой оценки за период 1993 - 1998 годов, проведенной в 2000 году, и слегка улучшился по сравнению с результатами оценки за период 1996 - 2001 годов, проведенной в 2003 году.
Больше примеров...
Улучшенный (примеров 187)
Toornstra signed a new improved contract on 4 July that same year until the summer of 2013. 4 июля Торнстра подписал новый улучшенный контракт до лета 2013 года.
Scarfiotti also won a race, the 1966 Italian Grand Prix at Monza, with an improved 36-valve engine. Скарфиотти также выигрывает одну гонку, Гран-при Италии в Монце, используя улучшенный 36-ти клапанный двигатель.
Its improved variant, PZL P., was produced for the Polish Air Force (150 made). Его улучшенный вариант, PZL P. уже был принят на вооружение ВВС Польши (было произведено 150 самолётов).
Based on this knowledge a synthesised improved brazzein, called pGlu-1-brazzein, was reported to be twice as sweet as the natural counterpart. Основываясь на этих знаниях, был синтезирован улучшенный браззеин, называемый pGlu-1-brazzein, который, как сообщалось, в два раза более сладкий, чем природный аналог.
Support was expressed for the programme, which was one of the priority areas of the Organization, and its improved presentation was noted. Была выражена поддержка этой программе, которая представляет собой одно из первоочередных направлений деятельности Организации, и был отмечен ее улучшенный формат.
Больше примеров...
Усовершенствования (примеров 195)
Data sharing processes are also being developed and improved. Также принимаются меры с целью усовершенствования и улучшения процессов обмена данными.
Areas that will be improved in the near future include: the weighting system, which should not be updated more frequently than necessary; estimates on lower levels than the COICOP system; and expenditure surveys that include expenditures by non-residents and by institutional households. В качестве требующих усовершенствования в будущем были определены следующие аспекты: система весов, которая не должна обновляться чаще, чем это необходимо; оценки на более низких уровнях агрегирования по сравнению с уровнями системы КИПЦ и обследования расходов, которые должны охватывать расходы нерезидентов и институциональных домохозяйств.
Further, from 2005 to 2008, developing countries made good progress in improving their public financial management systems (36 per cent of countries had improved their score for public financial management, against a target of at least 50 per cent). Кроме того, с 2005 по 2008 годы развивающиеся страны добились существенного прогресса в деле усовершенствования их систем управления государственными финансами (36 процентов стран повысили показатели управления государственными финансами по сравнению с целевым показателем как минимум в 50 процентов).
The Board noted that the adverse findings letter, which constitutes an additional guarantee granted by the Procurement Task Force, could be improved. Комиссия отметила возможность усовершенствования формы заключения о причастности, которое является дополнительной гарантией, предоставляемой ЦКЗД.
IWG.AGRI has initiated a project, which will explore how joint data collection of agriculture statistics other than economic accounts for agriculture can be improved. МРГ по статистике сельского хозяйства выступила инициатором проекта по изучению путей усовершенствования совместного сбора данных статистики сельского хозяйства, за исключением экологических счетов сельского хозяйства.
Больше примеров...
Усовершенствовании (примеров 47)
The Conference agreed that preparation procedures for the Conference's plenary and seminar sessions should be improved. Конференция сделала вывод о том, что процедуры подготовки пленарных заседаний и заседаний в форме семинаров Конференции нуждаются в усовершенствовании.
The Global Trading System remains unfair and unsustainable and need to be improved. Глобальная торговая система по-прежнему носит несправедливый и неустойчивый характер и нуждается в усовершенствовании.
In view of the above, the Inspectors conclude that the strategic framework, policies, guidelines and programmatic documents for SSC and TC at most United Nations organizations are weak and need to be improved. В свете вышесказанного Инспекторы пришли к заключению, что стратегические рамки, политика, руководящие принципы и программные документы в области СЮЮ и ТС в большинстве организаций системы Организации Объединенных Наций слабы и нуждаются в усовершенствовании.
Food-importing countries, when formulating strategies for food security, need to pay careful attention to vulnerabilities in their food supply and to introduce concrete complementary measures such as enhancement of domestic food production, combined with improved food-storage systems. При разработке стратегий в области продовольственной безопасности страны-импортеры продовольствия должны обращать серьезное внимание на уязвимость их поставок продовольствия и принимать конкретные дополнительные меры, такие, например, как расширение внутреннего производства продовольствия при одновременном усовершенствовании систем хранения продуктов питания.
On the one hand, legal protection needed to be improved through the adoption and application of international instruments; on the other hand, infrastructure and safety measures at Headquarters and in the field would have to be enhanced. Речь идет, с одной стороны, об улучшении правовой защиты благодаря принятию и применению международных документов и, с другой стороны, об усовершенствовании инфраструктуры и мер безопасности в Центральных учреждениях и на местах.
Больше примеров...
Усовершенствованию (примеров 60)
In areas affected by the arrival of displaced persons, UNICEF provided support for water supply development and improved sanitation. В районах, пострадавших от наплыва перемещенных лиц, ЮНИСЕФ оказывал поддержку деятельности по развитию систем водоснабжения и усовершенствованию санитарных сооружений.
Their useful comments and proposals were taken into consideration and have further improved the text. Их полезные замечания и предложения были приняты во внимание и содействовали дальнейшему усовершенствованию текста.
Information and knowledge sharing on technologies and policies were seen as conducive to achieving energy for sustainable development, and improved transportation systems, as noted by the Commission on Sustainable Development. Как отметила Комиссия по устойчивому развитию, обмен информацией и знаниями по технологиям и политике способствует обеспечению использования источников энергии для целей устойчивого развития и усовершенствованию транспортных систем.
Hospitals, maternal and health clinics, immunization programmes, family planning services, reproductive cancer screening, nutritional, health education and curative and rehabilitative services are continually being expanded, improved and upgraded. Постоянно ведется работа по расширению, усовершенствованию и модернизации больниц, клиник для лечения матерей, программ иммунизации, услуг по планированию семьи, скрининга для выявления рака репродуктивных органов, услуг в области питания, санитарного просвещения и оздоровительных и реабилитационных услуг.
During 2006 the technical features of the Clearing House were further improved and made user-friendly. В 2006 году была продолжена работа по усовершенствованию технических функций Информационного центра, и они стали более удобными для пользователей.
Больше примеров...