Английский - русский
Перевод слова Improved

Перевод improved с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Улучшение (примеров 2970)
Moreover, the efforts of developing countries to maintain debt sustainability would also be greatly facilitated by improved market access for their exports. Кроме того, усилиям развивающихся стран по поддержанию приемлемого уровня задолженности во многом способствовало бы также улучшение условий доступа их экспортных товаров на рынки.
More accessible and larger mining sites that are closely watched by international companies, mining authorities and Congolese civil society are currently benefiting from improved security. На более доступных и крупных добычных участках, находящихся под пристальным вниманием международных компаний, органов горного надзора и конголезского гражданского общества, в настоящее время наблюдается улучшение положения в сфере безопасности.
The Board noted that the improved economic performance of LDCs in recent years was mainly attributable to their own sound macroeconomic policy reforms, undertaken under most difficult domestic and external conditions. З. Совет принял к сведению, что улучшение экономического положения в НРС в течение последних лет в основном объясняется их собственными усилиями по осуществлению продуманных реформ в области макроэкономической политики, проводившихся в крайне сложных внутренних и внешних условиях.
The assessment of country risks by various credit-rating institutions during the last 5 or 6 years has shown that most economies of central and eastern Europe have improved their positions. Согласно оценке страновых рисков различными учреждениями, занимающимися определением рейтинга кредитоспособности, за последние пять или шесть лет произошло улучшение позиций большинства стран центральной и восточной Европы.
These measures include improved assessment and remedial services, developments within the home-school liaison programme aimed at specific areas of need, and an expansion of parenting programmes. Эти меры включают в себя укрепление мероприятий по оценке и помощи, улучшение связей между домом и школой в интересах удовлетворения потребностей в конкретных областях, равно как и расширение программ для родителей.
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 1305)
The consultations widely agreed that improved accountability mechanisms are crucial to motivate, sustain, measure and publicly report progress towards universal access. Участники консультаций согласились с тем, что для стимулирования, поддержания, оценки и открытого освещения прогресса в достижении всеобщего охвата крайне необходимо совершенствование механизмов отчетности.
It hoped that the data collection could be improved so that meaningful conclusions could be drawn. Она надеется на совершенствование сбора данных, чтобы можно было делать конструктивные выводы.
Consequently, new security measures were implemented, including additional temporary security staff, reinforcement of fences and entrance gates at some locations, the installation of closed-circuit television units at Zugdidi and improved residential security to enable staff to safeguard lives and property. В результате были приняты новые меры в области безопасности, включая выделение дополнительных временных сотрудников охраны, усиление заграждений и въездных ворот в ряде точек, установку замкнутых телевизионных систем в Зугдиди и совершенствование системы охраны жилых помещений, с тем чтобы обеспечить охрану жизни и имущества персонала.
Improved strategies to address financial constraints, unpredictable funding and the lack of a functioning agency-wide resource mobilization system; Совершенствование стратегий по преодолению финансовых ограничений, непредсказуемости в области финансирования и нехватки функционирующей общеучрежденческой системы мобилизации ресурсов;
(b) Improved global system for reporting on the implementation of the Habitat Agenda and on the conditions of human settlements and trends in general. Ь) Совершенствование глобальной системы отчетности по вопросам осуществления Повестки дня Хабитат и представление докладов об условиях в населенных пунктах и общих тенденциях.
Больше примеров...
Усовершенствованный (примеров 111)
The system also provides an enhanced mechanism for improved user access to data. Эта система также обеспечивает усовершенствованный механизм для более широкого доступа пользователей к данным.
Sound Blaster Audigy 2 (September 2002) featured an updated EMU10K2 processor, sometimes referred to as EMU10K2.5, with an improved DMA engine capable of 24-bit precision. В звуковой карте Sound Blaster Audigy 2 (сентябрь 2002) применен усовершенствованный процессор EMU10K2, иногда называемый EMU10K2.5, в котором была реализованна полная поддержка 24-битного прямого доступа к памяти.
Compared with its predecessor, Meteor 3, it carries a wider improved range of data-processing equipment. По сравнению со своим предшественником - КА "Метеор-З" - он имеет расширенный и усовершенствованный состав бортовой информационной аппаратуры.
Fessenden's request for a faster, more powerful unit was assigned to Ernst F. W. Alexanderson, who in August 1906 delivered an improved model which operated at a transmitting frequency of approximately 50 kHz, although with far less power than Fessenden's rotary-spark transmitters. Запрос Фессендена на более быстрый и более мощный альтернатор был передан Эрнсту Александерсону, который в августе 1906 г. создал усовершенствованный образец, работающий на частоте около 50 кГц, хотя и с гораздо меньшей мощностью, чем роторно-искровой передатчик Фессендена.
The Fund will provide simplified and improved access to funding, including direct access, basing its activities on a country-driven approach and will encourage the involvement of relevant stakeholders, including vulnerable groups and addressing gender aspects. Фонд будет предоставлять упрощенный и усовершенствованный доступ к финансированию, включая прямой доступ, основывая свою деятельность на подходе, строящемся на инициативе самих стран, и будет поощрять участие соответствующих заинтересованных кругов, включая уязвимые группы, с учетом гендерных аспектов.
Больше примеров...
Улучшить (примеров 2145)
There was evidence that ambitious and sustained economic reforms, underpinned by external support, had improved the economic performance of a number of LDCs. Имеются доказательства того, что решительные и последовательные экономические реформы, пользующиеся внешней поддержкой, позволили улучшить в ряде НРС экономическую ситуацию.
The lifting of the freeze at the beginning of 2005 improved the situation. Отмена моратория на набор персонала в начале 2005 года позволила улучшить ситуацию.
It encompasses a wide range of interactions among governments, corporations, civil society and international agencies and underpins the rapid economic growth that has improved the human condition in all developing countries in recent decades. Оно охватывает широкий круг различных форм взаимодействия правительств, корпораций, гражданского общества и международных учреждений и составляет основу быстрого экономического роста, который за последние десятилетия позволил улучшить условия жизни людей во всех развивающихся странах.
While last year's emergency relief efforts and ongoing reconstruction support improved the majority of people's lives in Kosovo, a substantial number of vulnerable families continued to require aid. Хотя предпринятые в истекшем году усилия по оказанию чрезвычайной помощи и прилагаемые сейчас усилия по поддержке восстановительной деятельности позволили улучшить условия жизни большинства населения Косово, значительная часть семей, находящихся в уязвимом положении, по-прежнему нуждается в помощи.
However, while some delegations expressed the need for coordination and coherence, others emphasized the need to prioritize the use of scarce resources in a manner that would result in improved delivery of programmes. Вместе с тем, хотя ряд делегаций высказались за необходимость координации и слаженности, другие подчеркнули необходимость приоритезации дефицитных ресурсов таким образом, чтобы это позволило улучшить ход осуществления программ.
Больше примеров...
Улучшилось (примеров 1721)
Among other things, they showed that the plight of women in rural areas had improved considerably, thanks to increased investment. Среди прочего, они свидетельствуют о том, что положение женщин в сельских районах существенно улучшилось благодаря увеличению инвестиций.
This situation has improved a little: Положение с тех пор несколько улучшилось.
However, the quality of services has not improved - 70 per cent of family planning clinics lack basic equipment and privacy, and the counselling skills of service providers are inadequate. Однако качество предоставляемых услуг не улучшилось: в 70 процентах пунктов планирования семьи не имеется самого необходимого оборудования, не может быть обеспечена анонимность, а лица, предоставляющие услуги, не обладают достаточной квалификацией.
In the Director and higher categories, the situation has improved in 12 departments, with 3 having reached gender balance at the end of the second cycle. На должностях директорского уровня и выше положение дел улучшилось в 12 департаментах, причем в трех на конец второго цикла была достигнута равная представленность мужчин и женщин.
The 1984 Protocol never entered into force and the limits situation was not improved by the 1992 CLC. Протокол 1984 года так и не вступил в силу, а ситуация, связанная с установлением пределов ответственности, не улучшилось с принятием КГО 1992 года.
Больше примеров...
Повышение (примеров 2021)
In many cases, new or improved institutions, procedures and systems have resulted that presage improved operational efficiency. Во многих случаях были созданы или усовершенствованы учреждения, процедуры и системы, которые дают основание рассчитывать на повышение эффективности оперативной деятельности.
These include a focus on specific goals, results-based planning and budgeting, strengthened joint work, improved effectiveness and more transparency. Это предусматривает уделение основного внимания конкретным целям, ориентированное на результаты планирование и составление бюджета, усиление совместной работы, повышение эффективности и прозрачности.
In 2009, the company launched Teleperformance Platinum, a strategy to provide improved customer service and experience. В 2009 году компания запустила реализацию стратегии Teleperformance Platinum, которая должна была обеспечить повышение качества обслуживания и уровня удовлетворения клиентов.
Finally, the Chairperson noted that, while there had been improvements in the functioning of treaty bodies, working methods of the Committee could be further improved and she welcomed any suggestions in that regard. В заключение Председатель отметила, что, несмотря на повышение эффективности функционирования договорных органов, методы работы Комитета можно было бы еще более усовершенствовать и что она приветствовала бы любые предложения в этом отношении.
(c) Improved programme efficiency and effectiveness as a result of self-evaluation findings с) Повышение эффективности и действенности программ с помощью выводов, сделанных по результатам самооценок
Больше примеров...
Улучшилась (примеров 1092)
The result of those activities conducted by UNODC was increased and improved reporting of suspicious transactions and improved interaction with national agencies conducting financial investigations. Благодаря этим проводившимся ЮНОДК мероприятиям активизировалась и улучшилась подготовка отчетов о подозрительных сделках, а также улучшилось взаимодействие с национальными органами, осуществляющими финансовые расследования.
Internal coordination had improved and the vision of what the United Nations operational agencies could contribute to the development of programme countries had become better defined. Улучшилась внутренняя координация, и более четким стало понимание того, какой вклад учреждения Организации Объединенных Наций, занимающиеся оперативной деятельностью, могут внести в дело развития стран осуществления программ.
After the violence in the eastern districts following the swearing-in of the new Government on 8 August, the overall security situation has improved throughout the country. После вспышки насилия в восточных районах, последовавшей за приведением к присяге нового правительства 8 августа, общая обстановка в области безопасности улучшилась на всей территории страны.
While the security and political situation in the country has started to improve gradually since the signing of the Ouagadougou Agreement, the economic and humanitarian situation of the Ivorian people has not improved commensurately. По мере постепенного улучшения положения в области безопасности и политической ситуации в стране после подписания Уагадугского соглашения, экономическая и гуманитарная ситуация ивуарийского народа соизмеримо не улучшилась.
Women's representation improved: four Professional women, two P-4s and two P-2s, were recruited internationally during the past 10 months. Улучшилась представленность женщин: за последние десять месяцев были приняты на работу четыре сотрудницы категории специалистов - две на должности уровня С-4 и две на должности уровня С-2.
Больше примеров...
Расширение (примеров 1016)
The increased staff strength will improve the potential of the Section to ensure the successful implementation of human rights activities in a vastly improved operational environment. Расширение кадрового состава позволит укрепить потенциал Секции в интересах обеспечения успешного осуществления деятельности в области прав человека в условиях существенного улучшения общей обстановки.
An expanded role of multilateral development banks in providing counter-cyclical financing, as well as improved insurance and risk management services at the regional level, would require significant increase in their resource base and/or enhanced access to co-financing and credit guarantee schemes. Расширение роли многосторонних банков развития в обеспечении контрцикличного финансирования, а также совершенствование услуг страхования и управления рисками на региональном уровне потребуют значительного увеличения ресурсной базы и/или расширения доступа к механизмам совместного финансирования и гарантированного предоставления кредитов.
(a) Advocate and promote sustainable production and consumption patterns of energy and water resources, including improved access to safe drinking water and basic sanitation by a wider section of the region's population; а) пропаганду и поощрение практики устойчивого производства и потребления энергетических и водных ресурсов, включая расширение доступа к безопасной питьевой воде и основным услугам в области санитарии для более широких слоев населения региона;
Earlier and more sustained action to address the underlying causes of conflict, development of improved integrated prevention strategies with a regional focus, and enhancing the capacity of Member States, regional organizations and the United Nations system to undertake effective preventive action; принятие более своевременных и долгосрочных мер по устранению коренных причин конфликтов, разработку более эффективных комплексных стратегий предотвращения, имеющих региональную направленность, и расширение возможностей государств-членов, региональных организаций и системы Организации Объединенных Наций принимать эффективные меры в области предотвращения;
Improved access to ICT is one positive development in the developing and least developed countries. Расширение доступности ИКТ является одним из положительных изменений в развивающихся и наименее развитых странах.
Больше примеров...
Улучшились (примеров 970)
Conditions in police cells and prisons have generally improved during the period under review. В течение рассматриваемого периода условия содержания в полицейских камерах и тюрьмах в целом улучшились.
It is gratifying that, thanks to the active efforts of many countries, the relations between the two States have improved markedly of late, and we must support this trend. Отрадно, что в последнее время благодаря активным усилиям многих стран отношения между двумя государствами заметно улучшились, и нам необходимо поддерживать эту тенденцию.
The result is that access has rapidly expanded in all areas, key health indicators have improved significantly and reliance on foreign medical workers has disappeared entirely after the number of locally trained physicians increased by a factor of five. В результате быстро расширился доступ к медицинским услугам во всех областях системы здравоохранения, существенно улучшились основные показатели здоровья и полностью отпала необходимость в использовании иностранных медицинских работников, поскольку число подготовленных в национальном масштабе врачей увеличилось в пять раз.
Whereas conditions in the detention centres under the Ministry of Justice had somewhat improved, conditions in police custody facilities were still a source of major concern. Хотя условия в центрах содержания под стражей структуры министерства юстиции несколько улучшились, условия содержания под стражей в органах полиции все еще вызывают серьезную озабоченность.
Remand homes 64. Conditions in the Freetown remand home have improved. Условия содержания во фритаунской исправительной колонии для несовершеннолетних улучшились.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 703)
How can the "practice" of concessions be improved? Как можно усовершенствовать концессионную "практику"?
To attain full impact, however, current United Nations institutional arrangements should be improved in terms of overall system-wide policy frameworks, governance, coordination, structures, mechanisms and dedicated resources. Однако для того, чтобы это сотрудничество стало в полной мере эффективным, существующие в Организации Объединенных Наций институциональные механизмы следует усовершенствовать с точки зрения общесистемных политических установок, подходов к управлению, координации действий, а также структур, механизмов и выделяемых ресурсов.
Ms. Banks (New Zealand) asked how the rights of disabled people would be taken into account in the work of the Office, and in what specific ways the special procedures could be improved. Г-жа Бэнкс (Новая Зеландия) спрашивает, как в деятельности Управления Верховного комиссара будет учитываться проблематика прав инвалидов и как конкретно можно было бы усовершенствовать специальные процедуры.
The draft guide, thus amended, should be approved and made use of, then improved in 2010 in the light of the experience acquired. И поэтому следовало бы одобрить и использовать проект руководства с такими модификациями, а потом усовершенствовать его в 2010 году в свете обретенного опыта.
More funding and improved tools for budgeting and financial management were needed for sustainability. Для обеспечения устойчивого характера осуществления деятельности требуется увеличить объем финансирования и усовершенствовать инструменты составления бюджета и финансового управления.
Больше примеров...
Повысить (примеров 1318)
The construction of these facilities has improved the range and quality of primary and secondary care services available on island. Строительство этих учреждений позволило расширить диапазон и повысить качество услуг первичной и вторичной медицинской помощи, предоставляемых на острове.
This has led directly to improved responsiveness and impact on country relief programme design in Haiti, Kyrgyzstan, Pakistan and the Sudan in these critical areas. Это непосредственно позволило повысить качество реагирования и положительно отразилось на разработке страновых программ оказания чрезвычайной помощи в Гаити, Кыргызстане, Пакистане и Судане в этих критических областях.
We look forward to exploring with Member States how these sessions can be improved so as to respond to their requirements as fully as possible. Мы надеемся изучить вместе с государствами-членами вопрос о том, как можно повысить отдачу от этих заседаний, с тем чтобы реагировать на их просьбы как можно более эффективно.
Support is given to these groups to increase the impact of their work through improved networking, management and fund-raising. Этим группам оказывается поддержка, с тем чтобы повысить результативность их работы путем налаживания более эффективной связи и управления и более активной деятельности по сбору средств.
Their safety, as well as that of all United Nations staff, must be improved and the pursuit of their aggressors must be organized more effectively. Необходимо повысить уровень обеспечения их безопасности, а также безопасности всего персонала Организации Объединенных Наций и в равной степени более эффективно организовать поиск лиц, которые несут ответственность за такие преступления.
Больше примеров...
Улучшены (примеров 365)
In 2006 the learning and teaching environment improved for over 14,000 children through the rehabilitation of school facilities, and such investments are continuing in 2007. В 2006 году были улучшены условия обучения и преподавания для 14000 детей благодаря реконструкции школьной инфраструктуры; финансирование такой работы продолжается и в 2007 году.
It had concluded that the conditions of detention were deplorable and should be improved as a matter of urgency. В нем делался вывод о том, что условия содержания под стражей удручающие и должны быть улучшены в срочном порядке.
UNMIS recently held a dedicated workshop with all relevant stakeholders to review the mechanisms currently in place for the monitoring of fuel and to identify areas that can be improved. В МООНВС был недавно проведен специальный практикум с участием всех заинтересованных сторон для изучения действующих в настоящее время механизмов контроля за использованием топлива и для выявления тех областей работы, которые могут быть улучшены.
In collective towns and urban areas, Habitat has initiated 50 water distribution projects benefiting 650,000 inhabitants and 35 sewage channels that have improved the living conditions of approximately 355,000 people. В коллективных поселениях и городских районах Хабитат начал осуществление 50 проектов создания систем водоснабжения, охватывающих 650000 жителей, а также 35 канализационных систем, благодаря которым были улучшены условия жизни примерно 355000 человек.
Management results and indicators for the 16 functions detailed in the UNICEF biennial support budget have been improved, and guidance for the development of office management plans is being revised accordingly. Улучшены результаты управления и показатели по 16 функциям, детальная характеристика которых содержится в бюджете вспомогательных расходов ЮНИСЕФ на двухгодичный период, и в настоящее время осуществляется соответствующий пересмотр методических рекомендаций по составлению планов управления отделениями.
Больше примеров...
Улучшена (примеров 357)
Event management can be improved by automating and streamlining supporting processes. З. Организация мероприятий может быть улучшена за счет автоматизации и оптимизации процессов вспомогательного обслуживания.
The content of the Special Notices has been improved, making it easier for border control officials to refer to and use them. Их описательная часть была улучшена, и теперь сотрудникам пограничного контроля удобнее работать с ними.
System performance - Although system performance in version 10.1 was greatly improved, it was still deemed 'not enough' for many to adopt Mac OS X as their main operating system. Производительность системы - Несмотря на то, что в версии 10.1 производительность системы была значительно улучшена, многим её по-прежнему было недостаточно для того, чтобы сделать Mac OS X своей основной операционной системой.
Robert Ayres and Benjamin Warr have found that the model can be improved by using the efficiency of energy conversion, which roughly tracks technological progress. Роберт Айрес и Бенджамин Варр выяснили, что модель может быть улучшена при использовании коэффициента полезного действия как измерителя «технического прогресса».
(a) An improved building envelope: replacement of the existing single-glazed curtain wall with a new high-performance double-glazed curtain wall and new automated interior shades or blinds to control heat gain and maximize the use of natural light; а) будет улучшена оболочка здания: существующая навесная стена с одинарным остеклением будет заменена навесной стеной с двойным остеклением и высокой теплоизолирующей способностью, а также будут установлены новые автоматические шторы или жалюзи для регулирования теплопоступления и максимального увеличения использования естественного освещения;
Больше примеров...
Улучшился (примеров 356)
The Board reviewed UNIFEM in December 1995 and noted that financial control of the Fund had improved significantly. Комиссия провела проверку ЮНИФЕМ в декабре 1995 года и отметила, что финансовый контроль в Фонде значительно улучшился.
The processing of contingent-owned equipment and self-sustainment has improved, compared with earlier years. По сравнению с предыдущими годами улучшился учет расходов по статьям принадлежащего контингентам имущества и самообеспечения.
Moreover, while we acknowledge that access to treatment and care has improved in recent years, the persistence of the global epidemic underlines the need for increased access to basic prevention services and affordable antiretroviral therapy. Кроме того, хотя мы и признаем, что за последние годы доступ к лечению и уходу улучшился, устойчивость этой глобальной эпидемии подчеркивает необходимость обеспечения большего доступа к основным профилактическим услугам и недорогостоящему антиретровирусному лечению.
The sojourn status for ethnic Chinese has further improved as the "Enforcement Decree of the Immigration Control Act" and other relevant regulations were revised in April 2002 in order to newly implement the option of permanent residence status. Режим проживания этнических китайцев улучшился благодаря тому, что в апреле 2002 года в Закон об осуществлении Декрета о контроле за иммиграцией и другие соответствующие нормативные акты были внесены изменения в целях введения нового порядка получения постоянного вида на жительство10.
Current account balances generally improved in 1995, with notable progress made by Saudi Arabia which recorded an estimated decrease in its deficit to US$ 5 billion in 1995 from almost US$ 9.1 billion in 1994. В 1995 году текущий платежный баланс в целом улучшился, при этом заметный прогресс достигнут в Саудовской Аравии, где, согласно оценкам, дефицит платежного баланса сократился с почти 9,1 млрд. долл. США в 1994 году до 5 млрд. долл. США в 1995 году.
Больше примеров...
Улучшенный (примеров 187)
Particular appreciation was given for the improved format and visualisation of information; added detail about cross-cutting issues; continuing efforts to explain the factors that cause shortfalls in delivery; and reporting on the issue of statelessness. Особенно высоко был оценен улучшенный формат и визуализация информации; включение дополнительной информации о сквозных вопросах; продолжение усилий по разъяснению факторов, вызывающих проблемы в процессе оказания услуг; а также данные по вопросу о безгражданстве.
He was subsequently rewarded by then-manager Alan Shearer with a new and improved three-and-a-half year contract. Впоследствии Рейнджер был вознагражден Аланом Ширером, который был на тот момент менеджером клуба, подписав новый улучшенный контракт сроком на три с половиной года.
Newport-class tank-landing ships are an improved class of tank-landing ship (LST) designed for the United States Navy. Танкодесантные корабли типа «Ньюпорт» - улучшенный тип танкодесантных кораблей (ТДК) построенный для ВМС США.
The aim of the invention is to develop a compound containing a thick pine needle extract with an improved quality composition, to increase the biological activity of components and to preserve the processing characteristics and stability of the thick pine needle extract composition in a capsular form. Целью изобретения является разработка состава, содержащего экстракт хвои густой (ЭХГ), который имеет качественно улучшенный состав, увеличение биологической активности компонентов при сохранении технологических свойств и стабильности состава ЭХГ в капсульной форме.
The main result of (Poljak & Rödl 1981), independently improved by Poljak, James H. Schmerl, and Zhu, states that if the function f(n) is bounded, then it is bounded by at most 9. Главный результат Поляка и Рёдля, независимо улучшенный Поляком, Шмерлем и Зу, утверждает, что если функция f (n) {\displaystyle f(n)} ограничена, то она ограничена максимум значением 9.
Больше примеров...
Усовершенствования (примеров 195)
Following a major revision and improved management oversight of the process, UNFPA presented adequate support and assurance for its nationally executed expenditures for the biennium. После внесения существенных изменений в порядок обеспечения надзора за этими процедурами со стороны руководства в целях их усовершенствования ЮНФПА представил убедительные обоснования и гарантии в отношении расходов, понесенных в рамках национального исполнения в указанный двухгодичный период.
It is anticipated that with the submission of outstanding reports in 2010, and, improved data collection systems, Guyana will be in a better position to improve its compliance with its treaty obligations. Предполагается, что после представления в 2010 году просроченных докладов и усовершенствования системы сбора данных Гайана сможет лучше выполнять свои договорные обязательства.
They passed a resolution in which they stated that human rights awareness was insufficient and incomplete in Lithuania and gave recommendations as to how education on human rights and the culture of communication should be improved. Они приняли резолюцию, в которой отметили недостаточный и неполный уровень осведомлённости о правах человека в Литве и сделали рекомендации относительно способов усовершенствования образования в области прав человека и повышения культуры общения.
451.9. Methods for identifying special needs children be improved and that the work hours of educational psychologists be expanded - adding approximately 13,000 academic hours and 120 positions; 451.9 усовершенствования методов выявления детей, испытывающих особые потребности, и увеличения рабочего дня педагогов-психологов, что предполагало примерно 13000 дополнительных академических часов и создание 120 новых должностей;
Reiterating the fundamental principle that cost-sharing needs to be equitable, simple, timely, accurate and transparent, the Working Group focused on a comprehensive discussion of the pros and cons of the current cost-sharing methodology with a view to seeing how it could be improved. Подтверждая основополагающий принцип, согласно которому система совместного покрытия расходов должна быть справедливой, простой, действующей своевременно, точной и транспарентной, Рабочая группа сосредоточила внимание на комплексном обсуждении сильных и слабых сторон существующего метода совместного покрытия расходов с целью изыскания путей его усовершенствования.
Больше примеров...
Усовершенствовании (примеров 47)
Despite the progress, women are still underrepresented at decision-making levels and their economic empowerment has to be further improved. Несмотря на достигнутый прогресс, женщины все еще недостаточно представлены на руководящих постах, и деятельность по расширению их экономических прав и возможностей нуждается в дальнейшем усовершенствовании.
Nonetheless, the provision of information to the public needed to be improved. Тем не менее механизм распространения информации в обществе нуждается в усовершенствовании.
The Office of Internal Oversight Services found that the information technology security policy need to be improved. Управление служб внутреннего надзора пришло к выводу о том, что политика защиты информационных технологий нуждается в усовершенствовании.
The first paragraph of draft article 15 was a step in the right direction, but its wording could be further improved. Первый пункт проекта статьи 15 является шагом в правильном направлении, однако его формулировка нуждается в дальнейшем усовершенствовании.
Under the Comprehensive Development Framework (CDF) until 2010, enterprises producing iodine- and iron-enriched foods are to be set up or improved. В рамках Комплексной основы развития Кыргызской Республики до 2010 года предусмотрена необходимость в создании и усовершенствовании производств, обогащающих продукты питания йодом и железом.
Больше примеров...
Усовершенствованию (примеров 60)
As part of a major infrastructure renewal programme, the health centre on Nukunonu is being substantially improved. В рамках крупной программы модернизации инфраструктуры на Нукунону проводятся работы по существенному усовершенствованию медицинского центра.
ISAF has done a great deal in this respect through improved tactical guidelines and transparency. МССБ много сделали в этом плане благодаря усовершенствованию тактических руководящих принципов и повышению уровня транспарентности.
Without a doubt, every assessment tool can be improved. Всякий механизм оценки, несомненно, поддается усовершенствованию.
Number of reporting requirements met with improved systems and flow of information; Число требований в отношении отчетности, выполняемых благодаря усовершенствованию систем и регулированию потока информации.
Social activities are also significantly enhanced by the development of new and improved cultural venues, designed to provide additional attractions for the visiting public. Также значительно повышаются возможности для проведения социальных мероприятий благодаря строительству новых и усовершенствованию имеющихся культурных объектов с целью вызвать дополнительный интерес у посетителей.
Больше примеров...