Английский - русский
Перевод слова Idea

Перевод idea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Идея (примеров 13220)
Pink fur coats worn in all idea. Носить розовое меховое пальто при любой погоде это моя идея.
Together they started out with an idea for "Hold Tight", and Madonna loved it. Вместе им пришла идея «Hold Tight», которая понравилась Мадонне.
I think I have the perfect idea. Думаю, у меня есть отличная идея.
I had an idea for you. У меня есть идея для тебя.
This idea felt so right, but maybe it's just too crazy. Эта идея казалась такой правильной, но, возможно, она слишком безумна.
Больше примеров...
Мысль (примеров 1494)
You hated the idea of hurting anyone. Ты ненавидел саму мысль о том, чтобы навредить кому-то.
You know, that's a real comforting idea, Rick. Знаешь, это утешительная мысль, Рик.
Jonathan Collier, who wrote the episode, got the idea after reading several then-current stories about lost art surfacing. Сценаристу эпизода Джонатану Коллеру пришла в голову мысль о создании сюжета после прочтения нескольких историй о потерянных сокровищах.
That's a nice idea, but I already sent Fletcher out on that. Неплохая мысль, но тут я уже подрядил Флетчера.
I like that idea. Мне нравится эта мысль.
Больше примеров...
Понятие (примеров 221)
In everyday life in Thailand, there is a strong emphasis on the concept of sanuk; the idea that life should be fun. В повседневной жизни в Таиланде существует акцент на понятие санук; мысль, что жизнь должна быть веселой.
Min Woo, have you any idea what marriage means? Мин У, ты вообще имеешь понятие, что такое брак?
Furthermore, although there is a strong political will to promote equality, there is still a lack of cultural sensitivity, including a resistance in certain quarters to even accepting the idea of discrimination against women. Кроме того, хотя имеется политическая воля к обеспечению равенства, по-прежнему ощущается недостаток понимания на культурном уровне, что выражается в том числе и в сопротивлении со стороны некоторых субъектов и их нежелании принять само понятие дискриминации в отношении женщин.
Some members felt that the notion of "core classifications" as described at the first Meeting of the Expert Group brought in the idea of a hierarchy of classifications that was not necessary. Некоторые члены высказались в том плане, что понятие "основной классификации", как оно было представлено на первом совещании Группы экспертов, возможно, подводит к идее составления иерархии классификаций, в которой нет необходимости.
Some of the so-called humanists started playing with the idea of a minimum income in the form of public assistance. Некоторые из так называемых гуманистов начали использовать понятие минимального дохода в форме социальной помощи.
Больше примеров...
Знаю (примеров 1064)
I have no idea how this got here. Я не знаю как оно сюда попало.
But I have a pretty good idea where it came from. Но я почти уверена, что знаю, откуда они взялись.
My cousin was killed so I have an idea of what it means to want vengeance. Моего двоюродного брата убили, и я знаю, что значит жаждать мести.
The idea of touching my eye is - Не знаю, но сам факт, что они будут касаться моих глаз...
The idea she could disappear. Только я знаю, что она может исчезнуть.
Больше примеров...
Знаешь (примеров 646)
You know, this is a really good idea, April. Знаешь, а это ведь действительно отличная идея, Эйприл.
Have you got any idea what this is like for me? Ты хоть знаешь, каково мне?
Do you know that's the best idea you've had all night? Знаешь, это лучшая идея за весь вечер.
You think you know me, but trust me, you have no idea. Думаешь, что знаешь меня, но поверь мне, ты и понятия не имеешь.
You know, I got an idea. Знаешь, у меня идея.
Больше примеров...
Знаете (примеров 499)
I'm begging you, you have no idea who Liam is, and what he can do. Умоляю вас, вы не знаете, кто такой Лиам и что он может сделать.
Have you any idea when I'll get her back? Не знаете, когда его можно забрать?
then you have no idea what I'm about to show you. то вы не знаете, что я собираюсь показать Вам.
You have absolutely no idea who I am, do you? Вы совершенно не знаете, кто я, не так ли?
Any idea who they are? Знаете, что за семья?
Больше примеров...
Представление (примеров 972)
Someone who only cares about the idea of people... В того, кого волнуют только абстрактное представление о людях...
The following table gives an idea of the population of the United States. Ниже приводится таблица, которая дает представление о народонаселении США.
The photos'll give you some idea of how cold it was. Фотографии дадут тебе некоторое представление о том, как было холодно.
We apparently have a false idea about the chic American woman. Очевидно, у нас ложное представление о шикарных американках.
Mr. Requeilo Gual (Cuba) said that the preceding speaker's address indicated that he had only a very general idea of the work of the Special Committee. Г-н Рекейхо Гуаль (Куба) говорит, что выступление предыдущего оратора свидетельствует о том, что он имеет лишь самое общее представление о работе Специального комитета.
Больше примеров...
Знал (примеров 450)
I had no idea Crowley would take Lisa and Ben. Я не знал, что Кроули забрал Лизу и Бена.
I had no idea that Regina was your sponsor. Я не знал, что Реджина была твоим спонсором.
I had no idea that he had a brother. Не знал, что у него был брат.
No, I had no idea. Нет, я не знал.
Listen, I want everybody out of here except your wife. I had no idea you had so many relatives. Я не знал, что у тебя так много родственников!
Больше примеров...
Понимаешь (примеров 164)
Gives you an idea how we feel about you. Теперь ты понимаешь, что мы к тебе чувствуем.
You have no idea how good that man has been to me. Ты не понимаешь как добр ко мне этот человек.
You think back on your life... you realize you have no idea how important some people are for you. Когда оглядываешься на свою жизнь,... то понимаешь, что не осознавал, как важны для тебя некоторые люди.
You see, I had no idea, really. Я ведь даже не подозревал, понимаешь?
I mean, I like the idea of having a daughter, family, right? В смысле, мне нравится то, что у меня дочь, семья, понимаешь?
Больше примеров...
Предложение (примеров 567)
The idea was well received everywhere we went, even if some stressed that we first had to make progress towards peace in every country before organizing the conference, but the idea is once again topical. Это предложение повсюду пользовалось поддержкой, хотя некоторые подчеркивали, что, прежде чем созывать конференцию, необходимо обеспечить установление мира в каждой стране; тем не менее, хочу вновь подчеркнуть, что эта идея является весьма актуальной.
In that context, his delegation supported the idea of establishing a new Office of Communications and Public Information. В этой связи делегация Республики Корея поддерживает предложение о создании нового Управления коммуникации и общественной информации.
The idea of alternative methods of financing, including secondments from agencies and Member States, needed to be carefully considered. Необходимо тщательно рассмотреть предложение, касающееся альтернативных методов финансирования, включая услуги по предоставлению специалистов из учреждений и государств-членов.
In that context, a greater role for the regional approach may be an interesting idea to be further explored. В этой связи было бы целесообразно рассмотреть предложение о более широком применении регионального подхода.
Mr. Makanaky criticized the idea of implementing an inter-American convention against racism and discrimination, considering that such a measure would delay other action and the effective use of existing national and international instruments. Г-н Маканаки подверг критике предложение о принятии межамериканской конвенции против расизма и дискриминации, поскольку, как он считает, это задержит осуществление других мер и эффективное выполнение уже существующих национальных и международных договоров.
Больше примеров...
Концепция (примеров 206)
The concept may be far fetched and the reality may be very different than this, but the idea itself is not so crazy. Концепция может быть различной, и реальность весьма отличаться от этой, но идея сама по себе не настолько ненормальна.
The concept of a government having a legitimate mandate to govern via the fair winning of a democratic election is a central idea of representative democracy. Концепция правительства, имеющего легитимный мандат на управление по результатам победы на демократических выборах, является центральной идеей представительной демократии.
There is a grave concern that the concept of "responsibility to protect" could be invoked by certain countries to pursue their own political agenda and that, through that idea, some parts of the world may become potential theatres for their intervention. Имеются серьезные опасения в отношении того, что концепция «ответственности за защиту» может быть использована некоторыми странами для проведения в жизнь собственной политической повестки дня и что из-за этой идеи некоторые районы мира могут превратиться в потенциальные арены для их интервенции.
His idea for an aircraft carrier was relayed by the US Naval Attaché in Paris and was followed by the first trials in the United States in November 1910. Его концепция авианосца была передана американским Военно-морским атташе США в Париже, а первые попытки создания авианосца в США датируются ноябрём 1910 года.
This may be an area for special attention, as this is not an idea which many existing syntaxes have addressed. Эта область, возможно, заслуживает особого внимания, поскольку данная концепция не учтена во многих существующих синтаксисах.
Больше примеров...
Представление о (примеров 714)
Your idea of beauty pageants is a joke. Ваше представление о конкурсах красоты смехотворны.
That would give States parties and non-governmental organizations an idea of how the Committee worked. Это позволило бы государствам-участникам и неправительственным организациям получить представление о методике его работы.
Unfortunately, paragraphs 52 and 53 of the report did not give an idea of how the situation was developing. К сожалению, пункты 52 и 53 доклада не позволяют получить представление о том, как развивается деятельность в этой области.
Furthermore, it would like a more precise idea of the total budget that would be needed for the current biennium, as well as for the next. Кроме того, она хотела бы получить более точное представление о размере бюджета, который потребуется на нынешний, а также на следующий двухгодичный период.
However, without having a clear idea of the convention's content and specific attributions, it would be very difficult to enter into the details of the institutional arrangements needed to implement it; вместе с тем весьма трудно разработать подробные организационные положения, необходимые для выполнения конвенции, до того, как будет составлено четкое представление о содержании конвенции и ее точных функциях;
Больше примеров...
Том (примеров 4160)
And if I had any idea that you had... И я понятия не имела о том, что ты...
She has no idea who I am, our life together, where we come from. Она и понятия не имеет, кто я такой, о том, как мы жили вместе, откуда мы.
There was no guarantee that laws would be enforced to protect foreign investments, and in many instances the authorities did not have a clear idea how the rule of law applied to their work. Нет гарантии того, что будут соблюдаться законы о защите иностранных инвестиций, и во многих случаях власти не имеют четкого представления о том, как применять верховенство права в своей деятельности.
I have further encouraged the idea that international governmental and/or non-governmental electoral observers should be invited to monitor the elections and am awaiting a request to this effect from the Government of Lebanon. Я также рекомендовал рассмотреть идею о том, чтобы для наблюдения за проведением выборов были приглашены международные правительственные и/или неправительственные наблюдатели за выборами, и я ожидаю соответствующей просьбы в этой связи от правительства Ливана.
The idea that we're going to chose our children's genes, as we begin to understand what genes say about who we are. Идея, что мы собираемся выбирать гены наших детей, как мы начнем понимать, что гены говорят о том, кто мы есть.
Больше примеров...
Затея (примеров 86)
That's not a very good idea... Не думаю, что это удачная затея.
What if they're her idea? А что если это её затея?
This was his idea, wasn't it? Ведь это его затея?
This is a really bad idea. Это крайне плохая затея.
Then the idea transformed into internet-store and Cocha & Bepeck made design and art direction. Затем затея трансформировалась в интернет-магазин, дизайн и арт-дирекшн которого осуществляли Cocha & Bepeck.
Больше примеров...
Смысл (примеров 247)
Seems like maybe that was the idea. Кажется, в этом и был смысл.
An ancient Chinese saying illustrates that same idea: in order to do a good job, a craftsman must first sharpen his tools. В древней китайской поговорке заложен тот же смысл: для того чтобы хорошо выполнить работу, мастер должен сначала заточить инструменты.
The idea is not that the United Nations cannot or should not intervene in a given situation and that, therefore, a regional organization should step in. Смысл не в том, что Организация Объединенных Наций не может или не должна вмешиваться в конкретную ситуацию, и вследствие этого должна вмешаться региональная организация.
So the idea is that they... И смысл в том...
I think I get the idea, though! Хотя я улавливаю смысл.
Больше примеров...
План (примеров 190)
You see, he had the right idea. Видишь, у него был правильный план.
He nevertheless supported the idea of requesting States parties to elaborate a national plan of action. Тем не менее он поддерживает идею на тот счет, чтобы просить государства-участники разработать национальный план действий.
The idea is to outline a roadmap of the viable development paths for the continuing future progress of the Global South and that of other developing countries. Идея состоит в том, чтобы наметить подробный план жизнеспособных путей развития в целях обеспечения дальнейшего прогресса стран глобального Юга и других развивающихся стран.
Or that was the idea, anyway. Точнее, был такой план.
We persist also in being sidelined by the idea of the expert as the only one capable of coming up with answers, despite the overwhelming evidence to the contrary. Мы также упорно отходим на задний план, уступая экспертам, как единственным, кто может найти ответ.
Больше примеров...
Соображение (примеров 14)
He requested the secretariat to clarify the idea underlying the suggestion. Оратор просит Секретариат разъяснить соображение, лежащее в основе данного предложения.
Another important idea was that the economy should not be seen as indifferent to moral and ethical values. Еще одно важное соображение заключается в том, что экономику не следует рассматривать как сферу, не связанную с моральными и этическими ценностями.
In a procedural sense, the wording of our proposal takes account of an important idea that was suggested in 1998 by the distinguished Ambassador of Chile, in his capacity as Special Coordinator for improved and effective functioning of the Conference. В процедурном плане формулировка нашего предложения принимает в расчет важное соображение, которое было выдвинуто в 1998 году послом в Чили в качестве Специального координатора по совершенствованию и повышению эффективности функционирования Конференции.
We think we have an idea of what happened to you. Кажется, у нас есть соображение по поводу того, что с вами произошло.
Therefore, the idea to approach national and international funding organizations for financing projects and workshops, etc... on public participation has to be followed up. Таким образом, соображение об установлении контактов с национальными и международными финансовыми организациями на предмет финансирования проектов и рабочих совещаний и т.д., касающихся участия общественности, должно получить дальнейшее развитие.
Больше примеров...
Цель (примеров 180)
The main idea in most changes of the regulations has been the adoption of the EU-regulations into the Finnish legislation. Основная цель большей части изменений заключалась в отражении предписаний ЕС в законодательстве Финляндии.
The idea of eliminating poverty is a great goal. Идея искоренения бедности - это великая цель.
The idea is to strengthen the hand of trade unions, adopt labour union plurality as a way to make worker representation more democratic, eliminate compulsory union dues and change the pace and nature of the transition. Основная цель этой инициативы заключается в укреплении роли профсоюзов, признании принципа профсоюзного плюрализма в качестве одного из средств демократизации системы представительства трудящихся, ликвидации обязательных профсоюзных взносов и изменении темпов и характера мероприятий переходного периода.
The existence of such provisions is no longer in keeping with the idea that imprisonment should be geared to the rehabilitation of convicted prisoners (see also sect. E). Сохранение подобных положений не согласуется с представлением о том, что цель тюремного заключения должна заключаться в реабилитации преступников (см. также раздел Е).
The underlying idea of these amendments was to bring the effective laws into full conformity with the requirements of the ICESCR, of the ILO and Council of Europe conventions and of the directives of the European Union. Основная цель внесения этих поправок заключалась в том, чтобы привести действующие законы в полное соответствие с требованиями МПЭСКП, конвенциями МОТ и Совета Европы и директивами Европейского союза.
Больше примеров...
Задумка (примеров 54)
However, this idea was ultimately dropped to make the gameplay more accessible. Однако эта задумка была отброшена ради упрощения разработки игры.
When he arrived in Brussels in 2004, Barroso was repeatedly asked whether he had a "big idea" for Europe's future. Когда Барросо прибыл в Брюссель в 2004, его неоднократно спрашивали, есть ли у него какая-либо «грандиозная задумка» по поводу будущего Европы.
They got this cat and they inserted a transmitter and the aerial was in its tail, and this was in Moscow, and the idea was that it would walk past Russian spies sitting on a bench and it would overhear. У них был этот кот и они засунули в него передатчик, и антена была в его хвосте, это было в Москве, и задумка была в том, что он будет проходить мимо русских шпионов, сидящих на лавочке и будет подслушивать.
Maybe your best idea. Возможно, лучшая твоя задумка.
And this brilliant idea... А это потрясающая задумка...
Больше примеров...
Мнение (примеров 220)
In this regard we subscribe to the idea that the presence of international organizations in and around the security zone can improve the situation and strengthen the confidence of the population. В этой связи мы разделяем мнение о том, что присутствие международных организаций в пределах наземной зоны безопасности и вокруг нее могло бы улучшить ситуацию и способствовать укреплению доверия среди местного населения.
United Nations agencies, intergovernmental organizations outside the United Nations system and all Habitat Agenda partners share concern for the challenges that urbanization poses and share the idea that urbanization creates opportunities. Учреждения Организации Объединенных Наций, межправительственные организации вне системы Организации Объединенных Наций и все партнеры по осуществлению Повестки дня Хабитат проявляют общую заинтересованность в решении задач, которые порождает урбанизация, и разделяют мнение о том, что урбанизация создает новые возможности.
The CHAIRMAN said that, since the idea of the proposed study had not previously been mooted in the Subcommittee officially, he questioned the appropriateness of presenting it as something on which the Subcommittee had expressed a view. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, поскольку идея предлагаемого исследования до того в Подкомитете официально не обсуждалась, он сомневается в приемлемости ее представления чем-то таким, в отношении чего Подкомитет высказал мнение.
You must have an idea. Я... У вас должно быть свое мнение.
And you got Ravn to plant the idea, И Равна склонял к тому, чтобы он насаждал это мнение.
Больше примеров...
Впечатление (примеров 39)
But you must have some idea, right? Но у вас должно было сложиться определенное впечатление, верно?
The Special Rapporteur in her statement had mentioned that her visit to the Sudan was intended to give her an initial idea of the human rights situation. Специальный докладчик в своем заявлении упомянула, что целью ее визита в Судан было получить общее впечатление о положении в области прав человека.
The Committee greatly appreciates the Austrian delegation's frank, detailed replies to all its questions, which enabled it to gain an overall idea of the way in which Austria is discharging its obligations under the Covenant. Комитет высоко оценивает откровенные и подробные ответы австрийской делегации на все заданные им вопросы, которые позволяют ему, в целом, составить впечатление о том, каким образом Австрия выполняет свои обязательства по Пакту.
To impress his sceptical son Prateek (Armaan Verma), and upon the request of his wife Sonia (Kareena Kapoor), Shekhar uses his son's idea that the antagonist should be more powerful than the protagonist. Чтобы произвести впечатление на его скептически настроенного сына Пратика, и по просьбе его жены Сонии Шекхар использует идею своего сына о том, что антагонист должен быть более сильным, чем главный герой.
If you want a big idea, you need to embrace everyone on the planet, that's the first thing. Если ты хочешь сделать свою идею великой, тебе нужно произвести впечатление на всё население планеты, это первое.
Больше примеров...
Намек (примеров 5)
Hoping he just gets the idea? Надеешься, что он поймет намек?
Have they given you any idea how long this review will last? Они дали тебе хоть намек на то сколько будет длится это рассмотрение?
The party of the first part, Connie Ennis... although known and loved by the party of the second part, Carl Davis... two long years did skillfully avoid the idea... of a marriage between them. Первая сторона Конни Эннис... будучи любимой второй стороной Карлом Девисом... два долгих года избегала, любой намек... на брак с ним
Sort of a nod to the idea that different is okay. Как-бы намек на идею, что отличия это нормально.
The sheer idea of a long life back then was a kind of betrayal. Намек на мысль о долголетии был тогда своего рода предательством.
Больше примеров...