Английский - русский
Перевод слова Idea

Перевод idea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Идея (примеров 13220)
So this idea cannot be accepted by any other country. Поэтому эта идея не может быть поддержана никакой другой страной.
I think I have an idea of what's going on here. Думаю, у меня есть идея относительно происходящего.
Well, it was Mr Mitchell's idea. Ну, это была идея Мистера Митчелла.
I had an idea for you. У меня есть идея для тебя.
I think I have an idea of what's going on here. Думаю, у меня есть идея относительно происходящего.
Больше примеров...
Мысль (примеров 1494)
That qualifies as a bad reason for them to reject the idea. Тогда отказываться от этого для них плохая мысль.
But I think the idea of her losing Но я думаю, что мысль потерять
Now you are like an infant, unable to process these new emotions or the idea that you don't always get everything that you want. А теперь ты как младенец, неспособный переварить новые чувства или мысль о том, что ты не всегда получаешь то, чего хочешь.
Jessa, is there a way you can phrase this idea that relates to your own struggle a bit more? Джесса, ты можешь как-либо перефразировать эту мысль так, чтобы она относилась больше к твоей внутренней борьбе?
But I've always found the idea of being a father myself kind of petrifying. Но мысль о собственном ребенке меня всегда ужасно пугала.
Больше примеров...
Понятие (примеров 221)
In 1935, Arthur Tansley, who invented the idea of the ecosystem, accused one of the most powerful men in the British Empire of abusing ecological ideas. В 1935 Артур Тенсли, который предложил понятие экосистемы, обвинил одного из самых влиятельных людей Британской Империи в злоупотреблении экологическими понятиями.
It was suggested to reflect in the text the concepts of adequacy and proportionality, as well as the idea of the inadmissibility of any misuse of the right of self-defence. Было предложено отразить в тексте понятие сообразности и соразмерности, а также мысль о недопустимости любого злоупотребления правом на самооборону.
It was agreed that the notion of "self-containedness" did not intend to convey anything more than the idea of "speciality" of the regime. Было решено, что понятие "автономность" не предназначено для обозначения чего-либо помимо идеи "специальности" режима.
One of the most interesting and most important concepts is the idea of scale. Одним из наиважнейших понятий является понятие измерений.
But what we've seen just now is that the human is not a scientific fact, that it's an ever-shifting, concatenating idea and one that changes over time. Но мы только что увидели, что человек - это не просто научный факт, а собирающее, меняющееся понятие, которое, к тому же, не постоянно во времени.
Больше примеров...
Знаю (примеров 1064)
I don't have the slightest idea where the Machine's located. Я не знаю, где находится Машина.
I have no idea how the poison got into her system. Я не знаю, как яд попал в её организм.
I have no idea how it could happen. Не знаю, как могло случиться это.
No idea, but it sounds good, like music. Не знаю, но так хорошо звучит, как музыка
Now, you know, I'm bringing this up to you because I know this is Baron's idea. Я говорю это тебе, потому что знаю, что это идея Бэрона.
Больше примеров...
Знаешь (примеров 646)
You have no idea how to tie a tie. Ты не знаешь, как завязывать галстук?
You know, he's my father, and I have absolutely no idea what to say to him. Знаешь, он мой отец, а я совсем не знаю, что сказать ему.
You know, before you, I had no idea who I was. Знаешь, до встречи с тобой я понятия не имел, кем был.
You know, Iris, I don't know if that's the best idea. Знаешь, Айрис, не уверен, что это хорошая идея.
I just had an idea. Знаешь, что я придумал...
Больше примеров...
Знаете (примеров 499)
Any idea where they can be? И вы знаете где она может быть?
Any idea how fast you were going? Вы знаете, как быстро вы ехали?
You have no idea how happy people were with the low-rent housing the Party gave them. И вы не знаете, как благодарны были люди за дома, которые предоставила им Партия.
Any idea how long until my friends are released? Вы знаете, когда моих друзей отпустят?
You have no idea what it's like to grow up under... the thumb of an abusive father... someone who'd stop at nothing to establish absolute control over you. Вы не знаете, что такое жить под каблуком отца алкоголика который был готов на все, чтобы установить над тобой полный контроль.
Больше примеров...
Представление (примеров 972)
Down that road lies a mistaken idea of freedom. Этот курс - ошибочное представление о свободе.
Sean's not as powerful as Bo, but it'll give you the idea. Шон не так силен, как Бо, но Вы получите представление.
The depot burned throughout the day on 22 August 2013, which gives an idea of the volume of supplies that were sent from Rwandan territory to support this negative force. Этот склад горел в течение всего дня четверга, 22 августа 2013 года, что позволяет получить представление об объеме запасов, которые поступали с территории Руанды для поддержки этой негативной силы.
And at the end of my statement you may have an idea about our views as to whether or not the Conference itself should be involved in an operational sense in this area. И в завершение своего выступления мне хотелось бы дать вам представление о наших взглядах на то, должна ли сама Конференция по разоружению быть подключена к этой сфере в оперативном смысле.
Compiling data on production, external trade and (if available) variations in stocks gives a first rough idea of what is available for EU 15 internal use altogether. Компиляция данных о производстве, внешней торговле и (при их наличии) изменении запасов дает первое общее представление о том, что вообще имеется в 15 государствах ЕС для внутреннего потребления.
Больше примеров...
Знал (примеров 450)
You had no idea what they were up to, Pop. Ты же не знал, что они затеяли, пап.
I had no idea nothing was going on. Я тоже не знал, что у меня происходит.
I had no idea that eating was such a... sensual experience. Я и не знал, что потребление пищи... такой чувственный опыт.
I swear to you, I have no idea how the drugs got there. Клянусь, я не знал, что в багажнике наркотики.
If you had any idea what I've been through, you definitely would not have kissed me. Если бы ты знал, через что я прошла, ты точно не стал бы целовать меня.
Больше примеров...
Понимаешь (примеров 164)
You have no idea what you're saying. Ты вообще не понимаешь, что говоришь.
You have no idea what it takes. Ты даже не понимаешь чего это стоит.
Have you got any idea what he's talking about? Ты понимаешь, о чем он?
The feeling I get - you have no idea. wind whistling] Чувство словно я... ты не понимаешь.
You really have no idea? Ты правда не понимаешь?
Больше примеров...
Предложение (примеров 567)
The second idea is to establish a long-term contract between the international community and the authorities of a State emerging from conflict. Второе предложение касается определения долгосрочных обязательств между международным сообществом и властями государства, выходящего из конфликта.
The delegation of Germany welcomed the idea raised within the Task Force to have nominated experts under EMEP for monitoring. Делегация Германии приветствовала прозвучавшее в Целевой группе предложение назначать под эгидой ЕМЕП экспертов для мониторинга.
For its part, the international debt relief movement has promoted the idea of a fair and transparent arbitration process and linked the proposal for a debt arbitration mechanism to the illegitimacy debate. Со своей стороны, международное движение за облегчение бремени задолженности пропагандирует идею справедливого и транспарентного арбитражного процесса и увязывает предложение о создании механизма долгового арбитража с дискуссией о незаконности задолженности.
An extension of this idea would see States with nuclear weapons providing information on number and types of nuclear weapons, both in current arsenals and projected levels in five years. Развитием этой идеи могло бы стать предложение о том, чтобы государства, обладающие ядерным оружием, представляли информацию о количестве и типах ядерных вооружений - как тех, которые уже находятся в арсеналах, так и тех, которые планируется создать в течение предстоящих пяти лет.
Give us the gist of your terrible idea. Изложите вкратце своё ужасное предложение.
Больше примеров...
Концепция (примеров 206)
A non-monolithic conception of the people was a precondition for the enjoyment of fair opportunities by minority groups in this idea of government. Немонолитная концепция народа является предварительным условием для пользования равными возможностями группами меньшинств при использовании этой идеи правления.
The concept may be far fetched and the reality may be very different than this, but the idea itself is not so crazy. Концепция может быть различной, и реальность весьма отличаться от этой, но идея сама по себе не настолько ненормальна.
The basic idea is that it is up to the cantons, care providers, insurers and insured persons to avail themselves of the "regulatory" instruments available to them. В его основе лежит концепция о том, что прежде всего кантонам, предоставляющим услуги структурам, страховщикам и страхователям, надлежит применять инструменты "регулирования", которые находятся в их распоряжении.
"Burn" is the idea of trying to create the physical instantiation of one of these courses. And I think a lot of you received, I think all of you received one of these music books in your gift pack. Burn - это концепция, позволяющая создать физический носитель с одним из этих курсов думаю, многие из вас получили, я думаю все вы получили одну из этих музыкальных книг.
There is, as can be seen, a strong anti-positivist natural law idea of human rights inherent in the Irish Constitution, and this idea has strongly influenced the development of jurisprudence concerning unspecified "personal rights" (see the core document). Как можно видеть, в Конституцию Ирландии заложена распространенная антипозитивистская концепция прав человека, основанная на естественном праве, и эта концепция значительно повлияла на развитие судебной практики в отношении не указанных конкретно "личных прав" (см. базовый документ).
Больше примеров...
Представление о (примеров 714)
Thanks to those endeavours, we already have a better idea of what is at stake and of possible solutions. Благодаря этим усилиям мы уже имеем лучшее представление о проблемах и возможных решениях.
Brought me up with a very clear idea of good and evil. Мне привили ясное представление о добре и зле.
This will give UNRWA a clearer idea of gender gaps in its service delivery so that it can take the necessary corrective measures. Это позволит БАПОР иметь более четкое представление о гендерных пробелах в предоставляемых Агентством услугах, дабы оно могло принимать необходимые меры для исправления положения.
The note I made to give an idea of what factors are to be considered by someone to start a movement Stop Dreaming Start Action. В записке я сделал, чтобы дать представление о том, какие факторы следует считать кем-то, чтобы начать движение Stop Dreaming начала действий.
While criminal justice data alone can give some idea about the profiles of offenders and victims, as well as about source and destination countries, they cannot easily give a sense of the scale of human trafficking flows. Несмотря на то, что данные системы уголовного правосудия сами по себе могут сформировать некоторое представление о психологических портретах преступников и потерпевших, а также о странах происхождения и назначения, они вряд ли могут позволить в полной мере представить масштабы торговли людьми.
Больше примеров...
Том (примеров 4160)
This same idea must be present with regard to the expansion sought by some States of the concept of security that would involve health, environment and human rights matters. Такую же мысль следует высказать в том, что касается расширения концепции безопасности, к которому стремятся некоторые государства и которое предусматривало бы включение в эту концепцию таких аспектов, как здравоохранение, экология и права человека.
The idea was to form a group in which eminent experts would study ways and means of countering the negative trends in nuclear non-proliferation and accelerating the nuclear disarmament process, and, based on that study, make concrete recommendations. Идея состояла в том, чтобы учредить группу, в составе которой ведущие эксперты могли бы изучить пути и средства противодействия негативным тенденциям в ядерном нераспространении и ускорения процесса ядерного разоружения и, на основе из этого исследования, представить конкретные рекомендации.
Another participant suggested that, given the increasing complexity of the Council's agenda, consideration be given to the idea of holding "full-day" sessions of the Council, combining different agenda items. По мнению одного из участников, поскольку повестка дня Совета становится все более комплексной, необходимо изучить идею о том, чтобы проводить рассчитанные на полный день заседания Совета, в ходе которых рассматривалось бы несколько пунктов повестки дня.
Some Romanian officials, including President Traian Basescu, have bandied about the idea of distributing Romanian passports to as many as a million Moldovan citizens, a quarter of the entire population. Некоторые румынские чиновники, в том числе президент Траян Бэсеску, обсуждали идею о том, чтобы выдать румынские паспорта целому миллиону молдавских граждан, четверти всего населения.
The idea should be to create a more balanced community, as opposed to the dormitory type, with a wide range of job opportunities in local businesses, community services, schools, health care and industry. Идея должна заключаться в том, чтобы создать более сбалансированную общину (в противовес концепции спального района) с широким выбором возможностей для работы на местных предприятиях и в коммунальном хозяйстве, в школах, медицинских учреждениях и на промышленных объектах.
Больше примеров...
Затея (примеров 86)
I know. I just... don't like the idea of using my daughter as bait. Я знаю, просто... мне не нравится затея использовать мою дочь, как приманку.
I don't like the idea of having someone like him here. Мне не по душе эта затея - держать здесь такого как он.
Tell the police this wasrt my idea, okay? Скажите полиции, что это не моя затея.
l don't like the idea Мне не нравится эта затея.
It was all my idea. Это всё моя затея.
Больше примеров...
Смысл (примеров 247)
The idea was not that the Court should serve as an appellate body or a court of last resort for national legal systems. Смысл этого состоит не в том, что Суд должен служить неким апелляционным органом или судом последней инстанции для национальных правовых систем.
Identity theory refers to the idea that people attach different meanings and significance to the various roles that they play in "highly differentiated societies" (Ashforth, et al., 2008). Теория идентичности отсылается к идее, что люди придают разный смысл и значение различным ролям, которые они играют в «сильно дифференцированных обществах» (Ashforth, et al., 2008).
The idea had been that, since the recommendation had been made, agenda item 84 was the appropriate item for its implementation. Смысл здесь заключается в том, что, поскольку рекомендация вынесена, пункт 84 повестки дня является соответствующим пунктом для ее осуществления.
The main idea of this approach is that the well-being of the community, the resources and the control over resources, decision-making and power are closely linked and that all are necessary to sustain a process aimed at the realization of the right to development. Основной смысл такого подхода состоит в том, что благосостояние общины, ресурсы и контроль над ними, принятие решений и полномочия тесно связаны друг с другом и что все они необходимы для обеспечения процесса, рассчитанного на реализацию права на развитие.
Algeria also believes that any idea of dialogue and cooperation would be meaningless if the international community does not at the same time address the imperative of socio-economic development. Алжир также считает, что любая идея, направленная на развитие диалога и сотрудничества, утратит свой смысл, если международное сообщество одновременно с этим не приступит к решению такой важнейшей задачи, как социально-экономическое развитие.
Больше примеров...
План (примеров 190)
Well, Doc, we can scratch that idea. Док, придется выкинуть этот план.
Is this your twisted idea of revenge for something? Это что, такой зловещий план мести?
But although this idea was popular in the model stage, the lunch whistle sounds a louder message than hitting the production target. "Но, хотя этот план был популярен на стадии модели," "свисток на обед звучит громче," "чем призыв к своевременному завершению работ."
Or that was the idea, anyway. Точнее, был такой план.
In addition, the dialogue allowed the administering Power and the Territory to work out a comprehensive plan for advancing the self-determination process and gain a clear idea of the road to be followed towards that destination. Кроме того, диалог позволяет управляющей державе и территории разработать всеобъемлющий план осуществления процесса самоопределения и получить четкое представление о том пути, который необходимо пройти для достижения этой цели.
Больше примеров...
Соображение (примеров 14)
He requested the secretariat to clarify the idea underlying the suggestion. Оратор просит Секретариат разъяснить соображение, лежащее в основе данного предложения.
Relevant provisions contained in several international instruments confirmed that idea. Это соображение подтверждают соответствующие положения, содержащиеся в ряде международных договоров.
This idea would need to be revisited in the light of future discussions on products. Это соображение потребуется вновь рассмотреть в свете будущего обсуждения вопросов о продуктах.
The notion of a regional approach constituted the Chairman's second idea. Второе соображение Председателя основывалось на концепции регионального подхода.
Another important idea was that the economy should not be seen as indifferent to moral and ethical values. Еще одно важное соображение заключается в том, что экономику не следует рассматривать как сферу, не связанную с моральными и этическими ценностями.
Больше примеров...
Цель (примеров 180)
The whole idea of lawsuits is to settle, to compel the other side to settle. Цель судебного процесса - соглашение, убедить другую сторону прийти к нему.
The Ugandan allies trained the recruits and shared with them the idea that the Ugandan army was an "army of development" that aimed at improving ordinary people's living conditions. Угандийские союзники обучали новобранцев и прививали им мысль о том, что угандийская армия - это «армия развития», цель которой состоит в улучшении условий жизни простого народа.
The purpose of such negotiations would be to draw up a legally binding agreement on a universal missile proliferation regime based on the idea of a global monitoring system for missile proliferation and missile technology, and also on other existing ideas and proposals on the subject. Цель таких переговоров заключалась бы в выработке юридически обязывающей договоренности о глобальном режиме ракетного нераспространения на основе идеи о глобальной системе контроля за нераспространением ракет и ракетных технологий, а также других имеющихся идей и предложений по указанной тематике.
A major new area of research has been opened up in an effort to evaluate the effectiveness of linguistic training and explore the idea that immigrants should eventually be given the legal right to learn the language of their host country. Была начата важная работа, цель которой состояла, с одной стороны, в том, чтобы оценить эффективность языковой подготовки и, с другой, чтобы подумать о возможном признании права на обучение языку принимающей страны.
The purpose of the Idea Bank is to strengthen multicultural programmes for children and young people by funding local projects. Цель "Банка идей" состоит в оказании поддержки программам по воспитанию детей и юношества в духе уважения культурного многообразия путем финансирования местных проектов.
Больше примеров...
Задумка (примеров 54)
The idea is that both you and El-Amin have one at the launch. Задумка в том, что у тебя и у Ал-Амина будет по лопате на открытии.
I mean, I think you've got a really good idea here. Я хочу сказать, мне кажется, твоя задумка была очень удачной.
I think the idea was, you were never to set foot in Miami again. По-моему, задумка была, что ноги твоей больше не будет в Майами.
Well, that was the idea, but then after the interview with Will, she was angry and bolted. Ну, в этом и была задумка, но потом после интервью с Уиллом, она была озлоблена и сбежала
That is the idea. В этом вся задумка.
Больше примеров...
Мнение (примеров 220)
Ukraine fully supports the idea of adaptation of the Vienna Document-94 and preparation of its next version, but at the same time shares the opinion that the process of adaptation must be gradual and well-considered. Украина всецело поддерживает идею адаптации Венского документа-94 и подготовку его следующего варианта, но в то же время разделяет мнение, что процесс адаптации должен быть постепенным и хорошо продуманным.
Other interviewees felt that evaluation at the United Nations system level was too cumbersome, while a third group questioned the idea and the assumption that the United Nations should be considered to be a system that could be evaluated. Другие опрошенные высказали мнение, что оценка на уровне системы Организации Объединенных Наций является слишком громоздкой, третья же группа опрошенных поставила под сомнение саму идею и предположение, что Организацию Объединенных Наций следует рассматривать как систему, которую можно оценивать.
While there was broad support for the idea that the Court should be composed of 18 judges, the view was also expressed that a higher number, for example 21 or 24, should be considered, depending on the number of Trial Chambers to be created. Хотя широкую поддержку получила идея о том, что в состав Суда должны входить 18 судей, было также выражено мнение о том, что в зависимости от числа создаваемых судебных палат можно предусмотреть и большее число, например 21 или 24 судьи.
As regards the notion of "jurisdiction", some members rallied to the Special Rapporteur's view that the said notion covers the entire spectrum of procedural actions, and support was expressed for the idea of giving special attention to the pretrial phase. Что касается понятия "юрисдикция", то некоторые члены поддержали мнение Специального докладчика о том, что это понятие охватывает весь спектр процессуальных действий, а также идею уделения особого внимания досудебной стадии.
Intervention by the General Assembly would end acceptance of the idea that exercise of the right to self-determination required the authorization of the United States Congress; that was tantamount to suggesting that a jailer should be asked for the key to the jail. Вмешательство Генеральной Ассамблеи поставит под сомнение распространенное мнение о том, что для реализации права на самоопределение необходимо согласие Конгресса Соединенных Штатов, ведь это то же самое, что просить у надзирателя ключ от тюремной камеры.
Больше примеров...
Впечатление (примеров 39)
To have a better idea of what you can try and enjoy in Karlovy Vary look at the description of procedures. Чтобы составить впечатление, сколько всего Вам могут предложить Карловы Вары, посмотрите на описание процедур.
If you want a big idea, you need to embrace everyone on the planet, that's the first thing. Если ты хочешь сделать свою идею великой, тебе нужно произвести впечатление на всё население планеты, это первое.
They do, however, give a clear idea of the regions from which most of the information originates and may give some indications about the regional situation. Тем не менее, они создают четкое представление о регионах, из которых поступает основная информация, и могут создавать определенное впечатление о положении в регионах.
The idea here was to give the impression that the purpose of the new central bank was to stop bank runs, but also to conceal its monopoly character. Смысл заключался не только в том, чтобы создать впечатление того, что новый центральный банк не будет кредитовать банки, но и в том, чтобы скрыть его монопольное положение.
The children involved are given the message that adults agree with the idea of them being sexualized, and other children who view the photos are misled into believing that this is a desirable way to be portrayed. У детей, участвующих в этом процессе, складывается впечатление о том, что взрослые одобряют идею их сексуализации, тогда как у других детей, видящих эти фотографии, формируется неверное представление о том, что этот образ является привлекательным.
Больше примеров...
Намек (примеров 5)
Hoping he just gets the idea? Надеешься, что он поймет намек?
Have they given you any idea how long this review will last? Они дали тебе хоть намек на то сколько будет длится это рассмотрение?
The party of the first part, Connie Ennis... although known and loved by the party of the second part, Carl Davis... two long years did skillfully avoid the idea... of a marriage between them. Первая сторона Конни Эннис... будучи любимой второй стороной Карлом Девисом... два долгих года избегала, любой намек... на брак с ним
Sort of a nod to the idea that different is okay. Как-бы намек на идею, что отличия это нормально.
The sheer idea of a long life back then was a kind of betrayal. Намек на мысль о долголетии был тогда своего рода предательством.
Больше примеров...