Английский - русский
Перевод слова Idea

Перевод idea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Идея (примеров 13220)
Isabelle pulled a face, as if she didn't like the idea. Изабель сделала вид, что эта идея ей не нравится.
The idea of merging the First Committee and Fourth Committee is an interesting one. Идея слияния Первого и Пятого комитетов является интересной.
Franklin'll explain it. It's his idea, anyway. Франклин объяснит, это ведь его идея.
No, I never liked this idea in the first place. Нет, мне с самого начала не нравилась эта идея.
I had another idea for a sketch. У меня есть другая идея для скетча.
Больше примеров...
Мысль (примеров 1494)
I can't stand the idea of leaving him alone all night. Меня ужасает мысль, что он весь вечер будет один.
I have an idea, darling. Дорогая, мне пришла в голову мысль.
That is what gave me the idea. Именно это натолкнуло меня на мысль.
I have an idea, more not at all. У меня мелькнула мысль, которая...
First, we reject the idea that the decision of a sovereign nation to restrict its citizens from certain forms of trade with another country can be classified as "genocide". Во-первых, мы отвергаем мысль о том, что решение суверенного государства ограничить для своих граждан определенные виды торговли с другой страной можно классифицировать как "геноцид".
Больше примеров...
Понятие (примеров 221)
Isn't it, so it's capacitor - exactly the same idea. Конденсатор, то же самое понятие.
The idea of a 'dominant religion' does not mean that the religion in question exercises any power over other religions. Понятие "преобладающая религия" не означает, что указанная религия имеет какую-либо власть над другими религиями.
I had no idea you were coming. Я понятие не имею, как ты вернулся.
I think we have a pretty good idea. Да, имеем некоторое понятие.
Ms. Croso expressed that "well living" is concerned with the present time, and therefore is in tune with human rights, and that the idea of "well living" is not linear but context-specific and without a blueprint. Г-жа Кросо выразила мнение, что понятие «благополучная жизнь» относится к настоящему времени и потому согласуется с правами человека и что понятие «благополучная жизнь» не является линейным, а учитывает конкретный контекст и не имеет четко обозначенного плана.
Больше примеров...
Знаю (примеров 1064)
No idea why she thought he liked these things. Даже не знаю, почему она думает, что он любил этих уток.
No idea, I'm afraid to open it. Не знаю, я боюсь открыть его.
Rebecca, I have no idea how you must be feeling, but right now I am the only person who can protect you. Не знаю, что вы сейчас чувствуете, но в данный момент только я могу вас защитить.
I've no idea what you said, but I believe we've got him. Не знаю, что вы ему сказали, но мы заполучили его.
I don't know whether to admire you for having the balls to fight a losing battle or to pity you because you have no idea what you're up against. Я даже не знаю, восхищаться вами за то, вы ведете неравный бой, или жалеть вас за то, что вы и сами не понимаете против чего идёте.
Больше примеров...
Знаешь (примеров 646)
You know, I got an idea about that. Знаешь, у меня есть идея на этот счет.
Well, used to be my idea of excitement, you know. Ну, обычно мои идеи более захватывающие, ты знаешь.
Any idea why the baker was questioned? Не знаешь, почему допрашивали пекаря?
Look, I know everyone is upset with me, but they have no idea what it's like to plan a wedding. Знаешь, я понимаю что все злятся на меня, но они не представляют, что такое планировать свадьбу.
You know, that's the best idea you've had. Знаешь, это самое лучшее, что тебе приходило в голову.
Больше примеров...
Знаете (примеров 499)
Any idea who this suitor was? Не знаете, кто эта поклонница?
Any idea who that someone might be? Вы не знаете, кто бы это мог быть?
You've no idea where he stays when he's working at the power plant? А вы не знаете, где он живет, когда работает на электростанции?
So, you have no idea who this guy is or what he's referencing when he says Значит, вы не представляете, кто этот человек и не знаете, что он имел в виду,
Any idea where she went? Не знаете, куда она пошла?
Больше примеров...
Представление (примеров 972)
This is just to get a general idea... Мы здесь лишь, чтобы составить общее представление...
The purpose of the site is to acquaint readers and advertisers with the new magazine, to give the idea about its concept and thematic orientation. Цель сайта - познакомить читателей и рекламодателей с новым изданием, дать представление о его концепции и тематической направленности.
For that reason, it had happened that the Committee avoided taking a position on a particular issue in a general comment so as to be sure of having the information it needed in order to gain an idea of compliance with the Covenant's provisions. Вот почему случилось так, что Комитет старается не занимать позицию по тому или иному вопросу в каком-либо замечании общего порядка для того, чтобы быть уверенным в получении необходимых ему сведений и составить представление о соблюдении положений Пакта.
There's this idea in this culture - I don't have to tell you - that you sort of "happy" your way through a problem. В нашей культуре есть представление - ну, вы знаете, - что можно справиться с проблемой с помощью оптимизма.
Activities were also planned for improving the data-collection system in order to have a better idea of the effectiveness of integration measures for such children. Намечено, в частности, повысить характеристики системы сбора данных, чтобы иметь более четкое представление о количестве несопровождаемых несовершеннолетних иностранцев на территории Италии, а также получать исходную информацию для оценки эффективности усилий по их социальной интеграции.
Больше примеров...
Знал (примеров 450)
He must have been bound and duct-taped, with no idea that he was being blamed for three murders. Должно быть он был связан скотчем, и не знал, что его обвиняют в трех убийствах.
I had no idea how to get out of this jam. Я не знал, как нам выбраться из этой переделки.
He just had no idea what he wanted out of life. Он просто не знал, чего хочет от жизни.
Officer, I had no idea I was going that fast. Офицер, я и не знал, что еду так быстро.
If you had any idea what I've been through, you definitely would not have kissed me. Если бы ты знал, через что я прошла, ты точно не стал бы целовать меня.
Больше примеров...
Понимаешь (примеров 164)
So you have no idea why I do it. Поэтому ты и не понимаешь, зачем я этим занимаюсь.
You have no idea what it means to have nothing. Ты не понимаешь, что значит ничего не иметь.
You have no idea what you've done! Ты не понимаешь, что сделал.
I feel a regret for not having had an idea or an intuition that might have saved him. Я должен был догадаться, понять я должен был спасти его, понимаешь?
No idea what I'm talking about? Ты же вообще не понимаешь, о чём я? - Абсолютно.
Больше примеров...
Предложение (примеров 567)
The idea of an external evaluation was positively received by delegations; this exercise would require specific extra-budgetary funding. Делегации положительно встретили предложение о внешней оценке, для проведения которой потребуются определенные внебюджетные ресурсы.
The Working Party decided to convey this idea to the Inland Transport Committee for its deliberation at its next session. Рабочая группа решила довести это предложение до сведения Комитета по внутреннему транспорту для рассмотрения на его следующей сессии.
She supported the idea of exchanges of national experiences, good practices and training, and that these were ideas worth pursuing. Она поддержала предложение об обмене национальным опытом, положительной практикой и профессиональной подготовкой и указала, что эти инициативы следует продолжать.
Although his delegation was interested in the idea, it feared that it might lead to a greater number of reports; a heavier burden for States parties; and the need for more resources to service the system as a whole. Делегация Соединенного Королевства с интересом восприняла это предложение, однако она опасается, что подобный план-календарь может повлечь за собой рост числа докладов, еще большую нагрузку на государства и увеличение объема ресурсов, необходимых для функционирования всей системы в целом.
What is your idea? И что за предложение?
Больше примеров...
Концепция (примеров 206)
My delegation hopes that the idea of a culture of peace will be the positive and basic vision with which we enter the new millennium. Моя делегация надеется, что мы вступим в третье тысячелетие вооруженные такой позитивной и основополагающей концепцией, как концепция культуры мира.
A "Green New Deal", an idea advocated by some governments and major international organizations, could lead toward a Green Economy by channelling major government investment to green sectors such as energy-efficient building, sustainable transport and renewable energy. Концепция "новый курс на экологизацию", которую поддерживают правительства некоторых стран и крупнейшие международные организации, может способствовать развитию экологичной экономики путем направления крупных правительственных инвестиций в "зеленые" отрасли, к каковым относятся энергоэффективное строительство, устойчивый транспорт и возобновляемые источники энергии.
I mean not like I've seen you not in person or anything like that, it's just Jo's talked about you and you've become like this concept, this idea... Я имею ввиду не то, чтобы я лично тебя не видел или что-то в этом роде, просто Джо говорила о тебе и ты стала как концепция, как идея...
This may be an area for special attention, as this is not an idea which many existing syntaxes have addressed. Эта область, возможно, заслуживает особого внимания, поскольку данная концепция не учтена во многих существующих синтаксисах.
In the documentation before the Commission, the idea of a differentiated treatment of salaries for the Professional and higher categories had been presented with no increase for some grades in the foreseeable future and a time-bound freeze for others, so as to meet the requirement of cost-neutrality. В представленных Комиссии документах изложена концепция дифференцированного изменения окладов сотрудников категории специалистов и выше, предусматривающая отсутствие какого-либо повышения для некоторых классов в обозримом будущем и ограниченный мораторий на повышение для других классов, с тем чтобы обеспечить соблюдение требования о предотвращении дополнительных издержек.
Больше примеров...
Представление о (примеров 714)
She also said she would like to have a summary of response rates to the CQ, to get an idea of where each country stands in relation to other respondents. Она также хотела бы иметь краткую информацию о проценте ответов на ОВ, для того чтобы получить представление о положении каждой страны по сравнению с другими респондентами.
Mr. ZAKHIA said that the report was still too general to enable the Committee to gain an objective idea of the human rights situation in Morocco. Г-н ЗАХИЯ говорит, что доклад носит слишком общий характер для того, чтобы Комитет смог составить объективное представление о положении с правами человека в Марокко.
Information concerning the Committee's working methods was provided in advance to all the national movements so as to give them an idea of the importance of the work done by the United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights. Всем национальным движениям заблаговременно направлялась подробная информация о методах работы, чтобы они имели представление о важном значении этого направления деятельности Комитета Организации Объединенных Наций по экономическим, социальным и культурным правам.
So I get a basic idea as to what you might be about, what you might like, what you might do as a profession, etc., etc. Итак я получаю общее представление о том, какой вы можете быть, кем вы можете быть по профессии и так далее.
Lord Brougham, who regularly opposed him in court, wrote that "no description can give the reader an adequate idea of this eminent practitioner's powers in thus dealing with a witness". Лорд Брогам, который был его частым оппонентом в суде, писал, что «нет описаний, которые могут дать читателю адекватное представление о его выдающихся способностях в практике контакта со свидетелем».
Больше примеров...
Том (примеров 4160)
I think the idea was that the lake was incredibly dull it was to make it brighter and more interesting. Я думаю, что смысл был в том, что озеро чрезвычайно скучное и для людей, которые занимаются дайвингом сделать его более ярким и интересным.
Here You can see a latest information about models under construction, and get an idea of model production in general and of some interesting stages of it. На этой страничке вы сможете узнать свежую информацию о том, какие именно модели строятся в настоящий момент, а также получить представление общего процесса и отдельных этапов моделирования.
And the other interesting thing is that they're using that evidence to get to an idea, get to a hypothesis about the world, that seems very unlikely to begin with. И другая очень интересная вещь в том, что они через доказательства проверяют гипотезу об устройстве мира, что нам кажется невероятным.
The idea is to host the ICTY records in the former city hall, a highly symbolic place, which would be accomplished after the building is renovated, which will take about two and a half years. Идея заключается в том, чтобы разместить документы МТБЮ в бывшем здании городской ратуши, весьма символическом месте, и это можно будет осуществить после того, как ее здание будет отремонтировано, на что уйдет порядка 2,5 лет.
The initial idea for the project was to have UNDCP sponsor a solo voyage around the world by a sailor on a 90-year old wooden boat in order to raise awareness of UNDCP activities. Первоначальная идея проекта заключалась в том, чтобы ЮНДКП выступила в качестве спонсора одиночного кругосветного плавания на деревянной лодке, построенной 90 лет тому назад, для информирования общественности о деятельности ЮНДКП.
Больше примеров...
Затея (примеров 86)
It was all his idea, monsieur. И правильно, это было всецело его затея, мсье.
But the military didn't seem to like that idea. Но военным моя затея не понравилась.
That's the idea - like sound mirrors. В этом затея, как акустические зеркала.
Hurley... this was your idea. Хёрли. Это была твоя затея.
I thought suffocation idea, Показалось, что затея с удушением была очень ничего...
Больше примеров...
Смысл (примеров 247)
The idea here was to give the impression that the purpose of the new central bank was to stop bank runs, but also to conceal its monopoly character. Смысл заключался не только в том, чтобы создать впечатление того, что новый центральный банк не будет кредитовать банки, но и в том, чтобы скрыть его монопольное положение.
In an earlier, larger idea of Europe, it might have made sense for such "outsiders" to pursue the strategy of inclusion, seeking national citizenship if not full assimilation into the national culture. В более ранней, более широкой идее Европы, быть может, имело бы смысл, чтобы такие "посторонние лица" следовали стратегии присоединения, добиваясь национального гражданства, если не полной ассимиляции с национальной культурой.
That's the whole idea. В этом весь её смысл.
It pulls off the old Hitchcock trick of giving commonplace people, events and settings a sinister meaning, and it develops its simple, one-track idea with frightening logic. Он использует старый хичкоковский приём, придавая обычным людям, событиям и местам действия зловещий смысл, и развивает свою простую идею с пугающей последовательностью».
He interpreted a focused periodic report to mean one that dwelt exclusively on the follow-up to previous reports and lacunae in reporting, the idea being to save the State party the trouble of raking over past history. Как он понимает, сфокусированный периодический доклад будет касаться исключительно последующей деятельности по результатам рассмотрения предыдущих докладов и пробелов в представлении докладов, причем смысл заключается в том, чтобы избавить государство-участник от необходимости копаться в том, что уже прошло.
Больше примеров...
План (примеров 190)
Got another great idea to save Sayid? Уже придумал очередной отличный план по спасению Саида?
That's the idea, but I'm guessing he's not so in control right now. Таков план, но я предполагаю, что у него сейчас не все так хорошо.
I think my setup is good, But don always has these little examples at the end That explain to the client how big the idea is. Я думаю, мой план хорош, но у Дона всегда есть эти небольшие примеры в конце, которые объясняют клиенту, насколько глобальна идея.
The outcomes of this meeting would be the expected membership of the PCU, a clear idea of the NPC, an agreed strategy for stakeholder involvement and project supervision and an outline of an initial NCC or equivalent body, including its composition and chair. Результатами подобной встречи могли быть: ожидаемый состав ПКП, четкая идея НКП, согласованная стратегия вовлечения заинтересованных сторон и контроля за проектом, план первоначального НКП или аналогичного органа, включая его состав и председателя.
General Eisenkot used the language quoted above while he was in active service in a senior command position and clarified that this was not a theoretical idea but an approved plan. Генерал Айзенкот использовал вышеприведенные формулировки, находясь на действительной военной службе и занимая высокий командный пост, и уточнил, что это не теоретическая идея, а утвержденный план.
Больше примеров...
Соображение (примеров 14)
Relevant provisions contained in several international instruments confirmed that idea. Это соображение подтверждают соответствующие положения, содержащиеся в ряде международных договоров.
In a procedural sense, the wording of our proposal takes account of an important idea that was suggested in 1998 by the distinguished Ambassador of Chile, in his capacity as Special Coordinator for improved and effective functioning of the Conference. В процедурном плане формулировка нашего предложения принимает в расчет важное соображение, которое было выдвинуто в 1998 году послом в Чили в качестве Специального координатора по совершенствованию и повышению эффективности функционирования Конференции.
We think we have an idea of what happened to you. Кажется, у нас есть соображение по поводу того, что с вами произошло.
Therefore, the idea to approach national and international funding organizations for financing projects and workshops, etc... on public participation has to be followed up. Таким образом, соображение об установлении контактов с национальными и международными финансовыми организациями на предмет финансирования проектов и рабочих совещаний и т.д., касающихся участия общественности, должно получить дальнейшее развитие.
It was not clear how meaning could be attributed to that concept in that context but consideration might be given to the idea that transboundary aquifers should be utilized at rates commensurate with the ability of the States concerned to ensure alternative water supplies for their people. Не совсем понятно, какое значение можно придать этой концепции в этом контексте, однако следует учитывать соображение о том, что трансграничные водоносные горизонты должны использоваться с такой интенсивностью, которая согласовывалась бы со способностью соответствующих государств обеспечивать население водой из альтернативных источников.
Больше примеров...
Цель (примеров 180)
He also stressed that the main goal would be to reach as many people as possible rather than which options would earn the most money, similar to the idea behind the Wii. Он также сообщил, что основная цель будет заключаться в том, чтобы охватить как можно больше людей, а не заработать больше денег, аналогично идее, стоящей за Wii, что игроки дороже денег.
The purpose of the idea was to allow States not members of the Council to express their views publicly in advance of the Council's beginning private consultations on the actions it might take in response to particular situations. Цель идеи состоит в том, чтобы позволить государствам, которые не являются членами Совета, излагать публично свои взгляды до того, как Совет начнет проводить закрытые консультации по тем решениям, которые могли бы быть приняты в ответ на конкретную ситуацию.
An "idea crisis" can only happen, if the designer sets out aiming to think of something new and unusual. Кризис идей может возникнуть только в том случае, если дизайнер ставит перед собой цель придумывать что-либо оригинальное и необычное.
The idea is that this will be a general purpose control panel for a Linux Server but first we will learn how to setup the programming environment and that is what this article is about. Конечная цель, построить панель управления для Linux-сервера. Но для начала нам необходимо установить и настроить средства разработки, чему и посвящена эта статья.
What they are seeming to show signs of is something that we see recurrently across the religions of the world, is this kind... this idea that there is some purpose, that things exist for a purpose potentially because of some intentional agent's purpose. Создается ощущение, что в них проявляются признаки, встречающиеся повсеместно во всех религиях мира, тот тип... идея, что у всего есть своя цель, что вещи существуют для чего-то, возможно, чтобы некое третье лицо могло исполнить свою цель.
Больше примеров...
Задумка (примеров 54)
However, this idea was ultimately dropped to make the gameplay more accessible. Однако эта задумка была отброшена ради упрощения разработки игры.
Your book idea, Michel would jump on it and pay good money. Твоя задумка для книги, Мишель вцепится в нее и заплатит хорошие деньги.
Tobias recalled it differently: Our first idea was to use them as a finishing move for final boss Shang Tsung, who was going to pull out his sword and behead his opponent. Тобиас говорил следующее: «Наша первая задумка заключалась в том, чтобы использовать их как добивание для финального босса, Шан Цзуна, который должен был вытащить меч и отрубить голову противнику.
That is the idea. В этом вся задумка.
But I do like the idea of popcorn kernels in the pancake they self-flip. Но мне нравятся задумка о добавлении зерен попкорна в тесто для блинчиков... чтобы они самопереворачивались.
Больше примеров...
Мнение (примеров 220)
I think I have a pretty good idea who you really are. Думаю, у меня сложилось верное мнение о том, кто ты есть на самом деле.
We share the idea that public opinion is fundamental to strengthening the United Nations, as pointed out by the Secretary-General in his report. Мы согласны с идеей о том, что общественное мнение имеет основополагающее значение для укрепления Организации Объединенных Наций, как это подчеркнул в своем докладе Генеральный секретарь.
Flanders had mixed feelings about the promotion of an artificial Belgian identity, due in large part to the dominance of the French-speaking elite in the past, and felt it was more important to highlight the idea of Belgium as a member of the EU. Во Фландрии существуют разные мнения относительно содействия формированию искусственной бельгийской идентичности, главным образом в силу господства франкоязычной элиты в прошлом, и высказывается мнение о том, что важнее выделять идею членства Бельгия в ЕС.
They trumpeted the views of the few who supported the Moroccan position, but dismissed those of international bodies that appeared to support the holding of a referendum or the idea of independence. Они широко пропагандируют взгляды тех немногих, кто поддерживает позицию Марокко, но игнорируют мнение тех международных органов, которые выступают за проведение референдума или поддерживают идею независимости.
He also proposed that sauropods were terrestrial animals, based on their limb structure, but this was largely dismissed in favor of aquatic sauropods until the 1970s, when the idea was revived by Robert Bakker. Он также предположил, основываясь на структуре конечностей, что Зауроподы были наземными, эндотермичными (теплокровными) животными, хотя до 1970-х годов это мнение не поддерживалось, когда идея была подтверждена Робертом Баккером.
Больше примеров...
Впечатление (примеров 39)
The trip along the Canal gives you the idea about the scale of operations on shipment of cargoes. Поездка вдоль Канала дает впечатление о масштабах операций по переброске грузов.
To have a better idea of what you can try and enjoy in Karlovy Vary look at the description of procedures. Чтобы составить впечатление, сколько всего Вам могут предложить Карловы Вары, посмотрите на описание процедур.
But it lent also an idea that actually he was being diminished or belittled by the policeman - as a 10-year-old boy, I saw that - but also there was an ambivalence towards authority. Но он также оставлял впечатление, что позволяет полицейскому унизить, умалить себя - мне, 10-летнему, это было ясно - но было в этом и двойственное отношение к властям.
Therefore, a number of famous classical scholar with a brilliant idea, opposed the way the narrow interpretation that impressed. Таким образом, число известных классических ученый с гениальная идея, против путь узкое толкование, которое впечатление.
The idea here was to give the impression that the purpose of the new central bank was to stop bank runs, but also to conceal its monopoly character. Смысл заключался не только в том, чтобы создать впечатление того, что новый центральный банк не будет кредитовать банки, но и в том, чтобы скрыть его монопольное положение.
Больше примеров...
Намек (примеров 5)
Hoping he just gets the idea? Надеешься, что он поймет намек?
Have they given you any idea how long this review will last? Они дали тебе хоть намек на то сколько будет длится это рассмотрение?
The party of the first part, Connie Ennis... although known and loved by the party of the second part, Carl Davis... two long years did skillfully avoid the idea... of a marriage between them. Первая сторона Конни Эннис... будучи любимой второй стороной Карлом Девисом... два долгих года избегала, любой намек... на брак с ним
Sort of a nod to the idea that different is okay. Как-бы намек на идею, что отличия это нормально.
The sheer idea of a long life back then was a kind of betrayal. Намек на мысль о долголетии был тогда своего рода предательством.
Больше примеров...