Английский - русский
Перевод слова Idea

Перевод idea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Идея (примеров 13220)
But it was Tess' idea, so... Это была идея Тесс, так что...
Speaking of your big sports pitch, I had an idea. Кстати, насчет твоей почетной подачи в большом спорте, у меня появилась идея.
Yes, great idea for dan. Да, прекрасная идея для Дэна.
No, I never liked this idea in the first place. Нет, мне с самого начала не нравилась эта идея.
Not the smartest idea, if they had anything to do with his abduction. Не очень хорошая идея, если они как-то связаны с его похищением.
Больше примеров...
Мысль (примеров 1494)
well, it gives me an idea. "О, это натолкнуло меня на мысль."
I've got a better idea, Nikki. У меня есть мысль получше, Никки.
China supports the idea of the United Nations playing a fundamental and leading role in this field. Китай поддерживает мысль о том, чтобы фундаментальную и ведущую роль в этой области играла Организации Объединенных Наций.
Like, pretty much every time I have to talk in public, the idea of just getting up there... I get all pale and sweaty. И так каждый раз, когда мне нужно выступать на публике, сама мысль о том, что мне нужно будет встать... я бледнею и начинаю потеть.
The Kremlin has imparted an idea of the Russian public, that we have the best in the world weapon Bulava, than the Russian patriots are proud and are deeply happy. Кремль привил мысль российской общественности, что де у нас есть лучшее в мире оружие «Булава», чем российские патриоты гордятся и глубоко счастливы.
Больше примеров...
Понятие (примеров 221)
The idea of property is thus fundamentally asymmetrical; it separates the haves from the have-nots. Понятие собственности является, таким образом, фундаментально асимметричным; оно проводит границу между имущими и неимущими.
The center has become a ludicrous idea, Понятие центра изжило себя, как и понятие Вселенной.
Furthermore, in countries such as the United Republic of Tanzania, whose arbitrarily drawn boundaries had been inherited from the past and where the idea of habitual residence might be subjective and even difficult to determine, the concept might have unexpected ramifications. Кроме того, в таких странах, как Танзания, где проведенные произвольно границы были унаследованы от прошлого и где понятие обычного место жительства рискует быть субъективным, а то и трудным для определения, такое понятие может принимать неожиданные формы.
The more I hear about this whole thing, the more I'm starting to think the idea that there are good and bad people in the world is just something adults use to get children to stay in line. Чем больше я узнаю обо всем этом, тем больше я начинаю думать, понятие о том, что в мире есть хорошие и плохие люди, это просто способ для взрослых контролировать своих детей.
Honestly, I have no idea. Честно, понятие не имею.
Больше примеров...
Знаю (примеров 1064)
I have no idea, it looks like that. Не знаю, ты так выглядишь.
I actually have no idea if you're kidding. Даже не знаю, шутишь ли ты.
Right idea, except I'm the one who's going to build the Iron Fleet because I'm the one who knows how to use it. Здравая мысль, вот только строить его буду я, потому что я знаю точно, что с ним надо делать.
I have no idea why. Не знаю, почему.
I have no idea. Я его не знаю.
Больше примеров...
Знаешь (примеров 646)
You've no idea where we're going. Ты ведь даже не знаешь, куда мы идём.
You know, I have an idea to help you both. Знаешь, а у меня есть идея, как помочь вам обоим.
So... you have no idea where he is? Итак... ты не знаешь, где он?
You know what, Idea Dude? Знаешь что, «чувак с идеями»?
You really have no idea what you're doing, do you? Ты правда знаешь, что делаешь?
Больше примеров...
Знаете (примеров 499)
Any idea where Leo is now? Не знаете, где Лео может быть сейчас?
Any idea why he's hurting my babies? Вы знаете, почему он делает больно моим деткам?
If you already have an idea, what SQL is, but want to learn how to program queries in this language, this site is for you. Если вы знаете, что такое SQL, но хотите научиться писать запросы на этом языке - этот сайт для вас.
I've got an idea, why don't you guys come with us? Эй, знаете, а у меня идея.
Just so you're aware, the gun is his idea, I'm just a... you know. Ну, просто чтоб вы знали... Пистолет - это была его идея... я просто... ну знаете...
Больше примеров...
Представление (примеров 972)
That very information provides a clear idea of the national human rights mechanisms and the effectiveness of the implementation of international standards in that sphere. Именно эта информация дает четкое представление о национальных механизмах прав человека и эффективности имплементации международных стандартов в данной сфере.
In this way, we can have a fair idea of how and in what order substantive work, including negotiations, will be conducted next year. Тем самым мы можем получить четкое представление о том, как и в каком порядке будет проводиться в следующем году предметная работа, включая переговоры.
In 2004, IGN launched GameStats, which was intended to be a more unbiased rating network, as it takes in scores from every corporately owned game rating site and averages them all into one score to give a general idea of the quality of a game. В 2004, IGN запустили GameStats, который служил в качестве более беспристрастной рейтинговой сети, так как он принимает во внимание оценки каждого корпоративного игрового сайта и усредняет их, получая оценку, дающую общее представление о качестве игры.
Just to give you an idea, in 1996... the Brazilian prison population was 148,000 prisoners. Для того чтобы вы имели представление, в 1996 году... Число заключенных в Бразилии составляло 148000 человек.
For one thing, it transgresses the idea of what a poster's supposed to be, which is to be understood and seen immediately, and not explained. Прежде всего, здесь нарушено представление о том, каким должен быть постер, а именно - понятным, кратким и не требующим объяснений.
Больше примеров...
Знал (примеров 450)
I had no idea you could disco dance! Я и не знал, что ты умеешь танцевать диско!
Emma, I had no idea you had such a connection to her. Эмма, я и не знал, что у тебя была такая связь с ней.
There was no indication that Nichols had any idea what Brown was planning. Ничто не указывает, что Николс знал, что задумал Браун.
She kept everybody safe and I had no idea what to do. Она всех спасала, а я даже не знал, что делать.
Lou Reed once said that he had no idea where they came from the likes of the people, he only wrote about people he knows or has known in the places you've been and who admired Andy until today. Lou Reed однажды сказал, что он не знал, откуда они взялись любит людей, он только пишет о людях, он знает или знает в тех местах, вы были и кто восхищался Энди до сих пор.
Больше примеров...
Понимаешь (примеров 164)
You have no idea, what you're doing. ты сам не понимаешь, что делаешь.
I have no idea where that guy came from, you know. Я понятия не имею откуда появился этот парень, понимаешь.
You have no idea, Jonesy. Ты ни черта не понимаешь, Джонси!
Thing is, last night wasn't really my idea, you know? Дело в том, что сегодняшняя вечеринка не была моей идеей, ты понимаешь?
Benny, you've no idea... Бенни, ты не понимаешь...
Больше примеров...
Предложение (примеров 567)
The Committee welcomed the idea of referring to Roma employment in the media. Комитет приветствует предложение о том, чтобы в СМИ работали представители рома.
They also supported in principle the creation of a cadre of 2,500 career civilian posts in peacekeeping operations, but the idea needed careful development; the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had outlined some of the issues requiring detailed consideration. Они также в принципе поддерживают учреждение 2500 должностей кадровых гражданских служащих в операциях по поддержанию мира, однако это предложение требует углубленного изучения; Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам выделил ряд вопросов, требующих детального рассмотрения.
Since the importance of universal adherence to the Treaty could not be overemphasized, the States parties needed to revisit the withdrawal provision of article X of the Treaty in order to make withdrawal more difficult and should consider the idea of requiring Security Council approval for withdrawal. Поскольку невозможно переоценить важность всеобщего присоединения к Договору, государства-участники должны пересмотреть положения статьи Х Договора о выходе из него, с тем чтобы затруднить такой выход, а также рассмотреть предложение о том, чтобы такой выход утверждал Совет Безопасности.
What's your idea? И что за предложение?
In this respect, my delegation is of the view that it is necessary to consider the proposed idea of admitting two countries from the developed world and three countries from the developing world to permanent membership in pursuit of eliminating the imbalance of the Council. В этом плане моя делегация считает необходимым рассмотреть предложение о включении, в целях ликвидации дисбаланса в составе Совета, в число его постоянных членов двух развитых стран и трех развивающихся стран.
Больше примеров...
Концепция (примеров 206)
The concept is a mental map of an idea, a fact that an action or reality that guides human action. Концепция психического карта идея, тот факт, что действия или факта, что гиды человеческой деятельности.
And so what you realize is that Darwin, in a sense, had the idea, he had the concept, but was unable of fully thinking it yet. И так вы понимаете, что у Дарвина, в определенном смысле, уже была идея, уже была концепция, но он еще не был в состоянии полностью ее осмыслить.
The Constitution sets forth the idea of thinking for ourselves without the imposition of other cultures and other ways of thinking. В Конституции подтверждается концепция самостоятельного мышления - без давления со стороны других культур и других форм мышления.
Even though the concept of employment in the "green sector" suggests an idea of preserving the environmental quality by using less polluting technologies, this does not mean that the so called "green jobs" are safe jobs. Несмотря на то, что концепция занятости в «зеленом секторе» предполагает идею сохранения качества окружающей среды посредством использования менее загрязняющих экологию технологий, это отнюдь не означает, что так называемые «зеленые работы» являются безопасными.
"Burn" is the idea of trying to create the physicalinstantiation of one of these courses. Burn - это концепция, позволяющая создать физическийноситель с одним из этих курсов
Больше примеров...
Представление о (примеров 714)
If she has any idea where he is, I want to know. OK. Хочу знать, есть у неё хоть малейшее представление о том, где он может быть.
He hoped that the policy analysis and the consensus-building engaged in by this Commission would serve to provide a clearer idea of opportunities offered by globalization, and would thus lay a firmer basis upon which both national and multilateral trade policies could be built. Оратор выразил надежду на то, что осуществляемая Комиссией работа по анализу политики и укреплению консенсуса позволит получить более четкое представление о возможностях, открываемых процессом глобализации, и таким образом заложить более прочную основу, на которой могла бы строиться национальная и многосторонняя политика в области торговли.
I consider these consultations as being very helpful as they have provided me with a first-hand sense of our aspirations as well as an idea of which the most sensitive issues are. И я считаю, что эти консультации оказались весьма полезными, ибо позволили мне непосредственно ощутить наши чаяния, а также получить представление о том, какого рода проблемы носят весьма деликатный характер.
The idea that extension for a fixed period could also include a further conference option to consider extending the Treaty further is problematic since this would not then be an extension for "an additional fixed period". Представление о том, что продление на определенный период могло бы также предполагать возможность проведения последующей конференции для рассмотрения вопроса о дальнейшем продлении Договора, является проблематичным, поскольку тогда это уже не было бы продлением на "дополнительный определенный период времени".
If you have more a more distinct idea of what you require choose our advanced quote which is more complex and flexible. Если у вас имеется более четкое представление о том, что Вам необходимо, выберите нашу расширенную систему формирования цены, являющуюся более комплексной и гибкой.
Больше примеров...
Том (примеров 4160)
Support was expressed for the idea that the security agreement should identify the parties and reasonably describe the encumbered assets and the secured obligations. Была выражена поддержка предложению о том, чтобы в соглашении об обеспечении указывались его стороны и содержалось разумное описание обремененных активов и обеспеченных обязательств.
The idea was for you to get her to fall in love with you, not the other way around. Замысел был в том, чтобы она влюбилась в тебя, не наоборот.
In an era when most Americans thought of themselves as citizens of their respective states, Morris advanced the idea of being a citizen of a single union of states. В эпоху, когда большинство американцев считали себя гражданами своих отдельных штатов, Моррис выдвигал мысль о том, чтобы быть гражданами единого союза штатов...
Thus, the idea that "Y" might turn out to be a latter-day "X" - defining the nature of America's international role in the twenty-first century - may not be far-fetched. Таким образом, идея о том, что буква «У» может оказаться современным продолжением буквы «Х» (определяя характер международной роли Америки в 21 веке), может быть не такой уж неправдоподобной.
And then at night the idea is that it would be used as kind of a rave situation, where the people could cut loose, and the music and the lights, and everything. Ещё одна идея в том, что ночью оно будет использоваться как дискотека, где люди могли бы «оторваться», с музыкой, огнями и всем остальным.
Больше примеров...
Затея (примеров 86)
I don't like that idea. Нет, эта затея мне не нравится.
I think this is a bad, bad idea. Я считаю, что это дурацкая затея.
Hurley... this was your idea. Хёрли. Это была твоя затея.
This is a terrible idea, Dad. Пап, это ужасная затея.
Then the idea transformed into internet-store and Cocha & Bepeck made design and art direction. Затем затея трансформировалась в интернет-магазин, дизайн и арт-дирекшн которого осуществляли Cocha & Bepeck.
Больше примеров...
Смысл (примеров 247)
Chickie: Maybe that's the idea. Может быть, в этом есть смысл.
And this was new, the idea that you would give them money just to defend against lawsuits. И это было что-то новое, Смысл был в том, что ты пожертвуешь им деньги исключительно на защиту от судебных исков.
The idea is you look at the list of ingredients and try to figure out what the spell does. Смотришь на список ингредиентов и пытаешься понять смысл заклинания.
We believe in the generosity and great meaning of the initiative by the head of our State to establish a nuclear-weapon-free space in Central and Eastern Europe. We are confident that in due time this idea will receive a sufficient number of proponents. Мы верим в благородство и высокий смысл инициативы Главы нашего государства о создании безъядерного пространства в Центральной и Восточной Европе и убеждены, что со временем найдем достаточное количество ее сторонников.
I would think we would all agree that the idea is not for the CD just to make work or to be busy or to have something to report. Как я полагаю, все мы готовы согласиться с тем, что смысл заключается не в том, чтобы просто загрузить или занять КР работой, чтобы было о чем докладывать.
Больше примеров...
План (примеров 190)
Now, look, plan B. Your idea. Ну, а теперь план Б - твоя идея.
It was your insane idea, and I was never going to do it. Луис, это был не наш план, а твоя бредовая идея.
We need an idea to save her. Ќам нужен план спасени€.
Here is another idea: A basic income, unconditionally for all humans, paid through the taxation of consummation instead of work. И здесь на передний план выходит одна идея: введение безусловного базового дохода для каждого человека и налогообложение потребления вместо налогообложения работы.
And the idea with this is that, well, technology should not be foregrounded here, and - (Laughter) - we've actually opened this up. Идея в том, что технология не должна выдвигаться на передний план, и - (Смех) - мы сделали это.
Больше примеров...
Соображение (примеров 14)
He requested the secretariat to clarify the idea underlying the suggestion. Оратор просит Секретариат разъяснить соображение, лежащее в основе данного предложения.
Relevant provisions contained in several international instruments confirmed that idea. Это соображение подтверждают соответствующие положения, содержащиеся в ряде международных договоров.
Another important idea was that the economy should not be seen as indifferent to moral and ethical values. Еще одно важное соображение заключается в том, что экономику не следует рассматривать как сферу, не связанную с моральными и этическими ценностями.
However, the Committee considered it worthwhile to elaborate on the provision, either by interpreting it in a sufficiently flexible manner or through a new decision of the Parties, and agreed to communicate this idea to the Working Group of the Parties. Однако Комитет считает целесообразным развить это положение путем его толкования достаточно гибким образом или принятия нового решения Сторон, и в этой связи он решил довести это соображение до сведения Рабочей группы Сторон.
Decentralization formed the subject of his next idea; in view of the exponential increase in the tasks and responsibilities assigned to the High Commissioner, restructuring in favour of a greater devolution of decision-making power to the field was imperative. Следующее соображение касалось децентрализации; с учетом экспоненциального расширения задач и функций, возлагаемых на Верховного комиссара, обязательно необходима перестройка в сторону большей передачи полномочий по принятию решений на места.
Больше примеров...
Цель (примеров 180)
Ultimately he said, the idea was to give UNEP inputs to the General Assembly. Он заявил, что конечная цель состоит в том, чтобы передать Генеральной Ассамблее материалы, подготовленные в ЮНЕП.
As far as my delegation - and, I believe, a number of other delegations - understood, that was to better reflect the idea that we now had a package. Как понимала моя делегация - и я полагаю, ряд других делегаций, - цель этого состояла в том, чтобы лучше отразить идею, что сейчас у нас есть пакет.
The purpose of LETSpIay is to introduce you to the idea of personal money, and to show you how it works. Цель LETSpIay должна ввести вас к идее личной деньг, и показать вам как она работает.
Cuba endorsed the idea of an agenda for development, and believed that its fundamental aim should be to find ways and means of implementing already existing instruments on international cooperation and strengthening the role of the United Nations in that area. З. Куба поддерживает идею разработки повестки дня для развития и выражает мнение о том, что ее основополагающая цель должна заключаться в поиске путей и средств задействования уже существующих механизмов международного сотрудничества и укрепления роли Организации Объединенных Наций в этой области.
The purpose of the idea was to allow States not members of the Council to express their views publicly in advance of the Council's beginning private consultations on the actions it might take in response to particular situations. Цель идеи состоит в том, чтобы позволить государствам, которые не являются членами Совета, излагать публично свои взгляды до того, как Совет начнет проводить закрытые консультации по тем решениям, которые могли бы быть приняты в ответ на конкретную ситуацию.
Больше примеров...
Задумка (примеров 54)
Your book idea, Michel would jump on it and pay good money. Твоя задумка для книги, Мишель вцепится в нее и заплатит хорошие деньги.
There's an idea, Comrade Marshal. Есть одна задумка, товарищ маршал.
This wasn't my idea. Это не моя задумка.
It was just a last-minute idea. Это была спонтанная задумка.
There is a sci-fi idea in me, I'm just nowhere near doing it yet. Есть одна задумка для сай-фая, но я пока далёк от реализации.
Больше примеров...
Мнение (примеров 220)
That's an idea. Okay, listen. Есть мнение. Ладно, слушайте.
Despite the professor's opinion, Smith held on to the idea. Несмотря на мнение профессора, Смит не отступился от идеи.
It was suggested that the guide should better reflect the idea that the digital signature was technically invalid or inoperable if permanently disassociated from the message. Было высказано мнение, что в руководстве лучше отразить идею о том, что цифровая подпись является технически недействительной или не выполняет своей функции, если она лишена постоянной связи со своим сообщением.
The Special Rapporteur expresses his full support regarding this invitation and he considers the realization in practice of this idea to be of the utmost importance concerning the issue of slavery and similar institutions and practices. Специальный докладчик полностью поддерживает это приглашение и выражает мнение о том, что воплощение этой идеи на практике имеет важнейшее значение в контексте проблемы рабства и аналогичных институтов и обычаев.
In emphasizing the importance of the distinction, one participant opined that the first and most dangerous idea for newly elected members is that there was no difference between permanent and non-permanent membership. Подчеркивая важность этого различия, один из участников высказал мнение, что первая и самая опасная идея для вновь избранных членов заключается в том, что нет никакого различия между постоянными и непостоянными членами.
Больше примеров...
Впечатление (примеров 39)
The trip along the Canal gives you the idea about the scale of operations on shipment of cargoes. Поездка вдоль Канала дает впечатление о масштабах операций по переброске грузов.
They do, however, give a clear idea of the regions from which most of the information originates and may give some indications about the regional situation. Тем не менее, они создают четкое представление о регионах, из которых поступает основная информация, и могут создавать определенное впечатление о положении в регионах.
The establishment of open membership would not, in his view, lead to the attainment of that goal, and he had the unfortunate impression that the proposal was based on ideological considerations - an opposition in principle to the very idea of a restricted group. Введение отрытого членского состава, с точки зрения выступающего, не приведет к достижению этой цели, и, к сожалению, у него сложилось впечатление, что это предложение было выдвинуто исходя из идеологических соображений - по причине принципиального непринятия самой идеи существования группы с ограниченным членским составом.
The idea here was to give the impression that the purpose of the new central bank was to stop bank runs, but also to conceal its monopoly character. Смысл заключался не только в том, чтобы создать впечатление того, что новый центральный банк не будет кредитовать банки, но и в том, чтобы скрыть его монопольное положение.
If you want a big idea, you need to embrace everyone on the planet, that's the first thing. Если ты хочешь сделать свою идею великой, тебе нужно произвести впечатление на всё население планеты, это первое.
Больше примеров...
Намек (примеров 5)
Hoping he just gets the idea? Надеешься, что он поймет намек?
Have they given you any idea how long this review will last? Они дали тебе хоть намек на то сколько будет длится это рассмотрение?
The party of the first part, Connie Ennis... although known and loved by the party of the second part, Carl Davis... two long years did skillfully avoid the idea... of a marriage between them. Первая сторона Конни Эннис... будучи любимой второй стороной Карлом Девисом... два долгих года избегала, любой намек... на брак с ним
Sort of a nod to the idea that different is okay. Как-бы намек на идею, что отличия это нормально.
The sheer idea of a long life back then was a kind of betrayal. Намек на мысль о долголетии был тогда своего рода предательством.
Больше примеров...