Английский - русский
Перевод слова Idea

Перевод idea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Идея (примеров 13220)
They had the idea of forming a society for very intelligent people, the only qualification for membership being a high IQ. У них была идея создания общества для умных людей, с единственным требованием для вступления - высоким IQ.
No, I never liked this idea in the first place. Нет, мне с самого начала не нравилась эта идея.
Franklin'll explain it. It's his idea, anyway. Франклин объяснит, это ведь его идея.
Well, I think a game is a fantastic idea. Да, поиграть - неплохая идея.
Not the smartest idea, if they had anything to do with his abduction. Не очень хорошая идея, если они как-то связаны с его похищением.
Больше примеров...
Мысль (примеров 1494)
Look, so here's my idea. В общем, так мне и пришла в голову эта мысль.
You'll have to admit it's an idea. Ты должен признать, что это хорошая мысль.
And as much as you hate being the object of desire what you truly loathe is the idea you might not be. И как бы тебе ни претило быть объектом вожделения... на самом деле тебе неприятна мысль о том, что ты можешь не быть им.
The Secretary-General had firmly reiterated his commitment to gender equality in the United Nations, vigorously pursuing the idea of setting specific numerical targets culminating in total parity by the year 2000. Генеральный секретарь вновь твердо заявил о своей приверженности делу равенства мужчин и женщин в Организации Объединенных Наций, активно проводя мысль об определении конкретных количественных показателей с целью обеспечения полного паритета к 2000 году.
Harry, I've got an idea. Гарри, есть мысль.
Больше примеров...
Понятие (примеров 221)
The idea of an unconditional basic income has three historical roots. Понятие гарантированного минимального дохода имеет три исторических источника.
"Tweedy came out after and wanted to know if I had any idea what had happened". «как-то подъехал Туиди и поинтересовался, имею ли я понятие о том, что произошло».
I have no idea if you are responsible or not for sending Mr Leith to see Professor Dalton, but I want to make it clear that I will not tolerate any interference. Понятие не имею, отправляли ли вы мистера Ли к профессору Далтону или нет, но хочу сразу заявить, что я не потерплю никакого вмешательства.
You have no idea what I eat for breakfast! Ты понятие не имеешь чем я завтракаю!
Some of the so-called humanists started playing with the idea of a minimum income in the form of public assistance. Некоторые из так называемых гуманистов начали использовать понятие минимального дохода в форме социальной помощи.
Больше примеров...
Знаю (примеров 1064)
I have no idea where is my car. Я толком не знаю, где моя машина.
I have no idea what happened to him. Не знаю, что с ним случилось.
Well, if he was, I had no idea, so... Да, если это так, то я ничего не знаю, так что...
I have an idea as to how to persuade him, but it's kind of unethical. Думаю, что знаю способ, как уговорить его, но он несколько неэтичен.
No idea, mate. Не знаю, приятель.
Больше примеров...
Знаешь (примеров 646)
You got no idea what she's been through, so stop attacking her. Ты не знаешь, через что она прошла, так что прекрати нападать на неё.
You know, Oscar, I really had no idea that you were so passionate about animals. Знаешь, Оскар, я и не подозревал, что ты так любишь животных.
You have no idea what was on Cindy's phone? (бабино) Ты не знаешь, что было в телефоне СИнди?
Any idea where the evidence lockup is? Знаешь, где комната вещдоков?
You know if you've got a sister somewhere who cries every day because she has no idea what happened to you. Ты знаешь, есть ли у тебя сестра где-то, которая плачет каждый день, т.к.
Больше примеров...
Знаете (примеров 499)
You people have no idea what's coming for you. Вы, люди, даже не знаете, что грядёт.
Have you any idea which leg was the bad one? Вы не знаете, которая нога у него больная?
Police have told us that they have absolutely no idea who the woman is, so if you know who she is, please let us know. Полиция сообщает, что они не представляют, кто эта женщина, так что если вы ее знаете, пожалуйста, дайте нам знать.
You know, I've no idea. Знаете, понятия не имею.
You know, Sasha, I had no idea that Lev Markovich had Вы знаете, Саша, я не знала, что у Льва Марковича есть...
Больше примеров...
Представление (примеров 972)
Directing is about having an idea and convincing everyone around you to make it happen. Режиссировать - это значит иметь свое представление и убедить всех вокруг себя его воплотить.
The rehearsal gave them an idea of distances as well as possible problems they could expect to encounter. Благодаря этой репетиции они получили представление о расстояниях, а также о возможных проблемах, с которыми они могут столкнуться.
With regard to connectivity in the field, he considered that the Secretary General's report was not sufficient to gain a clear idea of the situation. В том, что касается связи с различными местами службы вне мест расположения штаб-квартир, ему кажется, что доклад Генерального секретаря также не позволяет составить себе ясное представление о ситуации.
So, two nights in an old house in Vermont is your idea of a party? Так две ночи в старом доме в Вермонте - это ваше представление о тусовке?
It's just to get an idea Это чтобы получить представление.
Больше примеров...
Знал (примеров 450)
I had no idea you were staying here. Но я не знал, что вы тут гостите.
Officer, I had no idea I was going that fast. Офицер, я и не знал, что еду так быстро.
And judging by the look on your face, I'm guessing you had no idea. И, судя по выражению твоего лица, полагаю, ты не знал.
It was the only idea I had, I liked it, and I knew there was no way it would be approved if I pitched it. Это была единственная идея, которую я имел, она мне нравилась и я знал, что она не будет одобрена.
I had no idea. Если бы я только знал.
Больше примеров...
Понимаешь (примеров 164)
You must have some idea what he's thinking. Ты хоть понимаешь, что он подумает?
Have you any idea how serious this is? Ты хоть понимаешь, насколько это серьёзно?
Because if it is his shadow that's doing this, confronting him in the light would be a really bad idea, right? Потому что, если это делает его тень, конфликтовать с ним на свету будет опасно, понимаешь?
You have no idea. Нет, ты не понимаешь.
You have no idea what you're talking about. Ты просто ничего не понимаешь.
Больше примеров...
Предложение (примеров 567)
China supports the idea of preventing the reactivating of deactivated firearms but the provision in article 10 needs further clarification. Китай поддерживает предложение, касающееся предупреждения использования списанного огнестрельного оружия, однако положения статьи 10 нуждаются в дальнейшем уточнении.
To that end, it welcomed the idea of the Special Committee designating a commission to visit the Territory as soon as possible. Руководствуясь этой целью, он приветствует предложение Специального комитета назначить комиссию для безотлагательного посещения этой территории.
The new paragraph must embody the idea of manifestation of will, but should not overlap with paragraph 1 (offer and acceptance of an offer). Новый пункт должен включать в себя идею о проявлении воли, но при этом не должен дублироваться с пунктом 1 (предложение и принятие предложения).
Members will also find that it suggests the idea of establishing a sanctions coordinator, or special adviser, to further improve and support coordination among sanctions committees, expert panels and monitoring mechanisms. В этой брошюре также содержится предложение о назначении координатора по санкциям или специального советника в целях дальнейшего укрепления и содействия координации усилий, предпринимаемых комитетами по санкциям, группами экспертов и контрольными механизмами.
Ecuador supports the idea that some of the resources released as a result of the reduction in the vast military expenditures of the great Powers should be channelled into development. Эквадор поддерживает предложение о направлении части ресурсов, высвобождающихся в результате сокращения крупными державами обширных военных расходов, на цели развития.
Больше примеров...
Концепция (примеров 206)
This is the basic idea underlying the draft resolution. В этом состоит основная концепция, заложенная в проекте резолюции.
This concept is based upon the idea of individuality and rights of individuals. Эта концепция основана на признании индивидуальных особенностей и прав отдельной личности.
The idea that Member States in arrears could receive credits against their future assessments on the basis of past assessments which they had not yet paid was unsettling. Концепция, согласно которой определенные суммы могли бы быть зачтены государствам-членам, являющимся должниками, в счет их будущих начисленных взносов на основе прошлых начисленных взносов, которые они не выплатили, представляется необоснованной.
I mean not like I've seen you not in person or anything like that, it's just Jo's talked about you and you've become like this concept, this idea... Я имею ввиду не то, чтобы я лично тебя не видел или что-то в этом роде, просто Джо говорила о тебе и ты стала как концепция, как идея...
Two distinct processes are usually subsumed under the idea of private participation in infrastructure financing: firstly, the sale of State-owned enterprises and public works to the private sector; and, secondly, the introduction of private capital for distinct infrastructure projects. Концепция участия частного сектора в финансировании инфраструктуры, как правило, включает два отдельных процесса: во-первых, продажу государственных предприятий и объектов частному сектору и, во-вторых, привлечение частного капитала для реализации определенных инфраструктурных проектов.
Больше примеров...
Представление о (примеров 714)
To give you an idea of the sort of material it is, it's sort of treacle like. Для того чтобы иметь представление о виде материала, который получается здесь посмотрите - это как патока.
My idea of a major crime differs from that of Will Pope. У меня другое представление о вашем отделе, чем у Уилла Поупа.
But at the same time he trusted me to have an idea of what I wanted. Но в то же время он доверял мне, чтобы иметь представление о том, чего хотел я».
I would recommend that everybody take a close look at this excellent paper and get an idea where we stand and where we might go from here. Я хочу рекомендовать всем членам внимательно изучить этот превосходный документ, с тем чтобы получить представление о положении дел и возможностях в области дальнейших подвижек.
When the image on the screen goes dark, you'll have a more specific idea of the camera's location. Когда экран затемнится, у вас появится более конкретное представление о месте расположения камеры.
Больше примеров...
Том (примеров 4160)
Chaos Theory is the idea that all actions have consequences... when you take that... quantum leap... Суть теории хаоса заключается в том, что у всех действий есть последствия... когда... совершаешь квантовый скачок...
A return to the requirement that only a woman of 17 and older and boys 22 or older could have land was a very good idea. Возвращение к требованию о том, чтобы землей могли обладать лишь женщины в возрасте 17 лет или старше и юноши в возрасте 22 лет или старше, является очень хорошей мыслью.
When the idea of a United Nations conference on South-South cooperation arose, the point was to find a way in which the United Nations could support developing countries with concerted actions and measures to strengthen and improve cooperation among ourselves. Когда возникла идея проведения конференции Организации Объединенных Наций о сотрудничестве Юг-Юг, главная задача заключалась в том, чтобы найти способ, как Организация Объединенных Наций могла бы поддержать развивающиеся страны согласованными действиями и мерами в целях укрепления и улучшения сотрудничества между нами самими.
Among the main ideas arising from our experience in El Salvador are, inter alia, the idea that in order to promote a culture of peace, one has to define the criteria underlying a systematic programme of the culture of peace. Одна из основных вытекающих из нашего сальвадорского опыта идей заключается, среди прочего, в том, что для поощрения культуры мира необходимо определить критерии, которые могли бы быть положены в основу программы систематического воспитания в духе культуры мира.
The fundamental idea is that politicians are given mandate to speak for us, to make decisions on our behalf that affect us all. Главная идея заключается в том, что политикам даются полномочия выражать нашу точку зрения, принимать решения за нас, что сказывается на всех нас.
Больше примеров...
Затея (примеров 86)
That there is the sickest idea yet. Знаешь, вот эта твоя затея - жуткий изврат.
Don't you like the idea? Тебе, значит, не нравится эта затея?
Dana, this whole idea was mine in the first place, but this is all he's thinking about, is being a father. Дана, это все была моя затея с самого начала, но сейчас он только о том и думает, как стать отцом.
How come none of you have realized what a terrible idea this is? Почему никто из вас не осознал, какая это ужасная затея?
Long engagements... bad idea. Долгие помолвки... плохая затея.
Больше примеров...
Смысл (примеров 247)
That's the idea, Miss Katz. В этом весь смысл, мисс Кэтц.
The idea is to keep a low profile, Mater. Смысл маскировки - быть как можно незаметнее, Мэтр.
It meant something to me - the idea of a coat guarding and hiding a woman's body. Для меня там был глубокий смысл - идея о том, чтобы пальто охраняло и скрывало женское тело.
That's what you wanted. I had no idea. А я-то никак смысл понять не могла.
To get a sense of this achievement, remember Rutherford and his contemporaries at Cambridge had only a sketchy idea of what an atom was but they did have an idea of its size. Чтобы понять смысл этого достижения, вспомните, что у Резерфорда и его современников в Кембридже Размер его неизмеримо мал, одна десятая одной миллионной миллиметра в ширину.
Больше примеров...
План (примеров 190)
I think the "puppy instead of a baby" idea is working. Мне кажется, что план "щенок вместо малыша" удался.
I have no idea how to make a curriculum. Я понятия не имею, как составлять учебный план.
Mr. FALL said the idea was precisely that all States parties should be invited to draw up a national plan of action. Г-н ФАЛЛЬ говорит, что идея как раз и состоит в том, чтобы пригласить все государства-участники разработать национальный план действий.
And then you decided to pick him up before he did any more damage, was that the idea? И тогда вы решили его подобрать, пока он не наломал больше дров, это ваш план?
You must have some idea. У вас должен быть какой-то план.
Больше примеров...
Соображение (примеров 14)
The notion of a regional approach constituted the Chairman's second idea. Второе соображение Председателя основывалось на концепции регионального подхода.
Another important idea was that the economy should not be seen as indifferent to moral and ethical values. Еще одно важное соображение заключается в том, что экономику не следует рассматривать как сферу, не связанную с моральными и этическими ценностями.
The third idea concerned the relief to development continuum, whose parameters, the Chairman felt, had to be clearly defined. Третье соображение касалось оказания содействия всему процессу развития в целом, параметры которого, по мнению Председателя, должны быть четко определены.
However, the Committee considered it worthwhile to elaborate on the provision, either by interpreting it in a sufficiently flexible manner or through a new decision of the Parties, and agreed to communicate this idea to the Working Group of the Parties. Однако Комитет считает целесообразным развить это положение путем его толкования достаточно гибким образом или принятия нового решения Сторон, и в этой связи он решил довести это соображение до сведения Рабочей группы Сторон.
Decentralization formed the subject of his next idea; in view of the exponential increase in the tasks and responsibilities assigned to the High Commissioner, restructuring in favour of a greater devolution of decision-making power to the field was imperative. Следующее соображение касалось децентрализации; с учетом экспоненциального расширения задач и функций, возлагаемых на Верховного комиссара, обязательно необходима перестройка в сторону большей передачи полномочий по принятию решений на места.
Больше примеров...
Цель (примеров 180)
The whole idea was to build something new. Цель состояла в том, чтобы создать какой-то новый механизм.
There is an idea in the developed world that there are refugees everywhere whose main objective is to migrate to the developed world. В развитых странах бытует мнение о том, что повсюду есть беженцы, главная цель которых состоит в том, чтобы перебраться в страны развитого мира.
The report is the result of enormous efforts made by the Secretariat staff to give the general membership more than a rough idea of the work of the Council and the issues the Council dealt with between June 1997 and June 1998. Настоящий доклад является результатом огромных усилий сотрудников Секретариата, цель которых - дать всем членам Организации более широкое представление о работе Совета и вопросах, рассмотренных Советом в период с июня 1997 года по июнь 1998 года.
And a principle, equally simple: I absolutely reject the idea of lowering our guard. Я решил созидать будущее исходя простых реперов: наша стратегия, наши амбиции, наши альянсы, европейская цель.
The idea here was that once in an outlet, the interviewer would first try to gain some appreciation of the range of quality of the dress shirts carried, then select one from either extreme and one from the middle of the quality range. Цель этого заключалась в том, чтобы, находясь в торговой точке, регистратор в первую очередь попытался составить впечатление о качестве продаваемых рубашек, а затем уже отобрать наименования из двух крайних категорий качества, а затем из промежуточного класса.
Больше примеров...
Задумка (примеров 54)
I know the real reason you never made progress with that idea. А я знаю настоящую причину того, что эта задумка так и не удалась.
That was the idea. В этом была вся задумка.
This movie idea I have. Шахтёры? - Задумка фильма.
What's your idea? Что у тебя за задумка?
I usually have an idea of what I'm looking for. Как правило, у меня всегда есть задумка.
Больше примеров...
Мнение (примеров 220)
The Chairperson said that the Working Group had agreed that a colloquium would be useful, but the idea that it should replace the sessions of the Working Group had not attracted sufficient support. Председатель говорит, что Рабочая группа согласилась с тем, что проведение коллоквиума будет целесообразным, но мнение, что он должен заменить собой сессии Рабочей группы, не получило достаточной поддержки.
I told her that I had no idea what you thought and it was none of her business what I thought. Я сказал, что не в курсе твоего мнения, а мое мнение ее не касается.
How can those countries that practise this policy of exclusion have a precise idea of what is transpiring in Zaire when they are preventing one category of my fellow citizens from freely expressing themselves and championing political ideas that run contrary to their own? Разве могут страны, проводящие такую ограничительную политику, иметь точное представление о том, что происходит в Заире, когда они лишают одну группу моих сограждан возможности свободно выражать свое мнение и отстаивать политические идеи, противоречащие идеям, которых придерживаются эти страны?
However despite these advances there are also major obstacles in the way of greater involvement of women in political spheres: the idea still holds that the domain of public office is for men and the private domain is for women. Однако, несмотря на все эти успехи, все еще существуют значительные препятствия более широкому вовлечению женщин в политическую деятельность: по-прежнему широко распространено мнение о том, что публичная деятельность является прерогативой мужчин, удел женщин - частная жизнь.
The idea of establishing an observatory on treaty reservations was interesting, but his delegation would need to reflect further on the details of the proposal before expressing a view as to whether it would be appropriate to establish such a body within the Sixth Committee. Идея создания специального органа для осуществления наблюдения за оговорками к договорам является весьма интересной, однако его делегации необходимо более тщательно изучить данное предложение перед тем, как высказать свое мнение относительно целесообразности создания такого органа в составе Шестого комитета.
Больше примеров...
Впечатление (примеров 39)
I have no idea what Sarah said to you, but you have completely the wrong impression. Я не имею понятия, что тебе сказала Сара, но у тебя сложилось совершенно неправильное впечатление.
Unlike other Latin American countries, Peru appeared to reject the idea of the melting pot and remained founded largely on a racial hierarchy in which skin colour continued to be of great importance. Создается впечатление, что в отличие от других стран Латинской Америки Перу отвергает понятие смешения кровей и в значительной мере основывается на расовой иерархии, в которой цвет кожи все еще имеет большое значение.
It also appeared that staff members, particularly in the field, did not have much idea of the resources for the informal settlement of disputes that were available at the early stages of a dispute, particularly in the field. Складывается также впечатление, что сотрудники, особенно в полевых отделениях, не очень осведомлены о возможностях неформального урегулирования споров, которые имеются на ранних стадиях рассмотрения спора, особенно в полевых отделениях.
To impress his sceptical son Prateek (Armaan Verma), and upon the request of his wife Sonia (Kareena Kapoor), Shekhar uses his son's idea that the antagonist should be more powerful than the protagonist. Чтобы произвести впечатление на его скептически настроенного сына Пратика, и по просьбе его жены Сонии Шекхар использует идею своего сына о том, что антагонист должен быть более сильным, чем главный герой.
If you want a big idea, you need to embrace everyone on the planet, that's the first thing. Если ты хочешь сделать свою идею великой, тебе нужно произвести впечатление на всё население планеты, это первое.
Больше примеров...
Намек (примеров 5)
Hoping he just gets the idea? Надеешься, что он поймет намек?
Have they given you any idea how long this review will last? Они дали тебе хоть намек на то сколько будет длится это рассмотрение?
The party of the first part, Connie Ennis... although known and loved by the party of the second part, Carl Davis... two long years did skillfully avoid the idea... of a marriage between them. Первая сторона Конни Эннис... будучи любимой второй стороной Карлом Девисом... два долгих года избегала, любой намек... на брак с ним
Sort of a nod to the idea that different is okay. Как-бы намек на идею, что отличия это нормально.
The sheer idea of a long life back then was a kind of betrayal. Намек на мысль о долголетии был тогда своего рода предательством.
Больше примеров...