Английский - русский
Перевод слова Idea

Перевод idea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Идея (примеров 13220)
Well, besides, I just had this really interesting idea. И потом, мне только что пришла в голову замечательная идея...
This idea felt so right, but maybe it's just too crazy. Эта идея казалась такой правильной, но, возможно, она слишком безумна.
From every practical standpoint, this is the worst idea I've ever heard. Со всех практических точек зрения, это худшая идея, что у меня была.
Mary, that's some idea you got... Мэри, это была твоя идея...
No, on the contrary, it's a terrific idea. Нет, напротив, потрясающая идея.
Больше примеров...
Мысль (примеров 1494)
You put the idea in her head. Ты вбил ей в голову эту мысль.
I love the idea of everyone bringing a dish. Мне нравится мысль, что все приносят с собой поесть.
I think I accidentally gave her an idea. Я думаю, что случайно дал ей мысль.
The idea of contemporary threats to international peace and security is quite timely, and the United States has decided views on what those are. Мысль о рассмотрении современных угроз международному миру и безопасности весьма своевременна, и у Соединенных Штатов есть четкая позиция по поводу того, откуда такие угрозы проистекают.
How long have you had this plan, this idea? Как давно у тебя появилась эта мысль, эти планы?
Больше примеров...
Понятие (примеров 221)
You have no idea what I care about. Вы понятие не имеете, до чего мне есть дело.
So, it was an Indonesian idea that we should discuss the notion of embracing measures at the end of this process. Так что именно Индонезии принадлежала идея, что нам следует обсудить понятие «меры в поддержку» на заключительном этапе этого процесса.
But what we've seen just now is that the human is not a scientific fact, that it's an ever-shifting, concatenating idea and one that changes over time. Но мы только что увидели, что человек - это не просто научный факт, а собирающее, меняющееся понятие, которое, к тому же, не постоянно во времени.
The notion of the progressive realization of rights is easily confused with the idea that treaty obligations relating to economic, social and cultural rights are somehow assumed in a piecemeal fashion. Понятие постепенного осуществления прав легко спутать с идеей о том, что договорные обязательства в отношении экономических, социальных и культурных прав принимаются своего рода по частям.
Thus, the responsibility to protect is clearly an idea perfectly in line with the United Nations Charter. Таким образом, обязанность по защите - это именно то понятие, которое ни в коей мере не противоречит Уставу Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Знаю (примеров 1064)
I have an idea where they'll be tomorrow. Даже не знаю где он будет завтра.
Okay, well, I know talking about feelings can be really hard, so I have an idea. Хорошо, я знаю что говорить о чувствах может быть действительно тяжело, поэтому у меня есть идея.
I'm sorry, but just the idea of it... of someone all over... inside of me. Не знаю, но я просто не выношу, когда что-то находится внутри меня.
And then the minute that I get up there, I don't... I have no idea what to do. И как только я забираюсь на самый верх, я не знаю, что мне делать дальше.
I have no idea what I'm supposed to do, how I'm supposed to act. Я не знаю что делать, как действовать.
Больше примеров...
Знаешь (примеров 646)
You have no idea what happened? Ты совсем не знаешь, что произошло?
I have an idea, though. Хотя, ты знаешь, я придумала.
I have no idea who this Chance is, but clearly you do. Я не имею представления, кто такой этот Чанс, но ты определенно его знаешь.
Any idea where it comes out? Знаешь, где она выходит на поверхность?
Any idea how to kill these things? Знаешь, как их убить?
Больше примеров...
Знаете (примеров 499)
You have no idea what you're messing with. Вы не знаете, с чем имеете дело.
You've no idea who she was? Вы не знаете, кто она?
You know, you pass him on the street, you have no idea what he's capable of. Знаете, пройдешь мимо него на улице, И даже мысли не появится, на что он способен.
What we came up with was an idea to exploit an old fact, or a known fact, about social networks, which goes like this: Do you know that your friends have more friends than you do? У нас появилась идея воспользоваться старым, давно известным фактом о социальных сетях, который звучит так: Знаете ли вы, что у ваших друзей больше друзей, чем у вас?
Any idea who she was talking to? С кем, не знаете?
Больше примеров...
Представление (примеров 972)
As for these shotguns, I have an idea as to where their providence may be found. Что касается оружия у меня есть представление о том, будет определять их происхождение.
Especially if, like the Baudelaires, you only have a vague idea of how a sailboat works. Особенно, если, как и Бодлеры, вы имеете только смутное представление о том, как ей управлять.
Each staff member, no matter where in the organizational structure, should have a clear idea of how his/her work supports the highest organizational objectives, what she/he is expected to deliver and the timeframe in which she/he is expected to deliver outputs. Каждый сотрудник, вне зависимости от его места в организационной структуре, должен иметь четкое представление о том, как его работа подкрепляет цели организации на самом высоком уровне, чего от него ожидают и в какие сроки он должен выполнить намеченное.
In her opinion, the Fifth Committee needed to have a clearer idea of which activities had lower priority and could be postponed or modified. По ее мнению, Пятому комитету необходимо иметь более четкое представление о том, какие виды деятельности не являются приоритетными, осуществление каких видов деятельности можно отложить и в осуществление каких видов деятельности можно внести изменения.
The following figures give some idea of the seriousness of the situation - 160,000 AIDS orphans; 25,000 orphans as a result of the conflict; 180,000 children among the IDPs and refugees; and between 2,000 and 5,000 street children. Определенное представление об остроте ситуации дают следующие статистические данные: в стране имеется 160000 сирот, больных СПИДом; 25000 детей, ставших сиротами в результате конфликта; 180000 детей среди ВПЛ и беженцев; 20005000 беспризорных детей.
Больше примеров...
Знал (примеров 450)
He'll have no idea you were part of this. Он не знал, что вы замешаны в этом деле.
He had no idea what Wesen were. Он не знал, кто такие существа.
So all these years, you had no idea your dad had another kid? Так ты всё это время не знал, что у твоего отца есть ещё один ребёнок?
I just want you to know that when I drove off that bridge, I had no idea. Я просто хочу, чтобы ты знал, что когда я съехала с моста, я понятия не имела.
He might not have known her, but... this idea goes way back with him. Он возможно не знал её, но... но саму идею вынашивал давно.
Больше примеров...
Понимаешь (примеров 164)
You have no idea, what you're doing. ты сам не понимаешь, что делаешь.
You really have no idea how offensive you are, do you? Ты правда не понимаешь насколько ты напористая, да?
You have no idea what it means to have nothing. Ты не понимаешь, что значит ничего не иметь.
If that gives you any idea how far from having a doctor this town is. Теперь-то ты понимаешь, как плохо тут с докторами?
You have no idea, man. Ты ничего не понимаешь.
Больше примеров...
Предложение (примеров 567)
He urged those who had been against that idea to reconsider their position. Оратор обращается с настоятельной просьбой поддержать данное предложение к тем, кто еще не сделал этого.
His Government supported the Special Rapporteur's suggestion that it would be wise to incorporate the idea contained in draft guideline 2.6.10 in an additional guideline recommending that States should provide reasons when making a reservation. Правительство Новой Зеландии поддерживает предложение Специального докладчика, что было бы разумным включить идею, содержащуюся в проекте руководящего положения 2.6.10, в дополнительное руководящее положение, рекомендующее, чтобы государства приводили мотивы, когда они делают оговорки.
On the other hand, there was support for the idea that that suggestion, supplemented by the principles reflected above as to how to address the relevant issues in the draft Guide (see para. 100), provided a reasonable basis for further discussion. С другой стороны, была выражена поддержка идеи о том, что данное предложение, дополняемое вышеуказанными принципами, касающимися того, каким образом решать соответствующие вопросы в проекте руководства (см. пункт 100), обеспечивает разумную основу для дальнейшего обсуждения.
Mr. KERMA (Algeria) said that the age of criminal responsibility in his country was 18 and his delegation therefore supported the idea that the Court should not have jurisdiction over persons under that age. Г-н КЕРМА (Алжир) говорит, что в его стране возраст наступления уголовной ответственности составляет 18 лет, и поэтому его делегация поддерживает предложение о том, чтобы Суд не обладал юрисдикцией в отношении лиц моложе этого возраста.
Turning to the question of who should review the resolutions, we favour the idea put forward by the Ambassador of Malaysia that the Secretariat, or its Department of General Assembly and Conference Management, should be involved in the process. Если говорить о том, кто должен проводить обзор резолюций, то мы поддерживаем выдвинутое послом Малайзии предложение о том, чтобы в этом процессе участвовал Секретариат или его Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и управлению конференциями.
Больше примеров...
Концепция (примеров 206)
That idea was not relevant to the question under discussion, in that Gibraltar had not been part of Spain for 294 years. Эта концепция не имеет отношения к данному вопросу, поскольку Гибралтар не является частью Испании вот уже 294 года.
The idea behind emissions trading is that companies and countries that cut emissions below their assigned target level will have excess credits to sell. Концепция торговли квотами на выбросы состоит в том, что компании и страны, сокращающие объем своих выбросов ниже предусмотренных целевых показателей, могут продавать образовавшиеся у них излишки квот на выбросы.
The idea of such funds, as often described in the reports, and whatever formula may have been chosen, is generally based on a degree of independence and on the principle of participatory management of the financial resources destined for the NAPs. В основе идеи о таких фондах, которые часто описываются в докладах, причем независимо от выбранного варианта, обычно лежат концепция некоей автономии и принцип участия в управлении финансовыми ресурсами, предназначенными для НПД.
The traditional idea that diplomatic functions are carried out exclusively by the upper echelons undoubtedly needs rethinking. Классическая концепция, предусматривающая сохранение за вышестоящим обществом права на исключительное осуществление дипломатической функции, безусловно, заслуживает пересмотра.
So, this is General Midwinter's idea of a front garden? Это и есть концепция ландшафтного проектирования генерала Мидвинтера?
Больше примеров...
Представление о (примеров 714)
Someone who only cares about the idea of people... В того, кого волнуют только абстрактное представление о людях...
This will enable those who have been waiting for 15 years to get an idea of problems and prospects. Это позволит тем, кто ждет на протяжении 15 лет, получить представление о проблемах и перспективах.
If the delegation could provide details on the cases mentioned in paragraph 28 of the report, the Committee would have a better idea of the scope of articles 272 and 274 and of how they were applied. Если делегация сможет представить более подробную информацию о делах, упомянутых в пункте 28 доклада, Комитет сможет получить более полное представление о применении статей 272 и 274 Уголовного кодекса и сфере охвата этих статей.
The majority population's prejudice towards Roma in working life and the common idea of their being work-shy are deeply rooted. Среди большинства населения глубоко укоренились предрассудки, касающиеся отношения рома к труду, и общее представление о том, что они с большой неохотой выполняют свои трудовые обязанности.
For one thing, it transgresses the idea of what a poster's supposed to be, which is to be understood and seen immediately, and not explained. Прежде всего, здесь нарушено представление о том, каким должен быть постер, а именно - понятным, кратким и не требующим объяснений.
Больше примеров...
Том (примеров 4160)
And the idea of telling him... И мысль о том, чтобы сказать ему...
The idea of individual Member States taking over entire sectors of administration was also floated, apparently too late in the process to iron out the details. Также выдвигалась - но, видимо, слишком поздно, чтобы можно было проработать все детали, - идея о том, чтобы отдельные государства-члены брали на себя целые сектора управления.
As for the idea of holding a session in New York, he pointed out that the Fifth Committee and the Committee on Conferences of the General Assembly had refused to allocate funding and facilities for such a session. В том что касается идеи проведения сессии в Нью-Йорке, он отмечает, что Пятый комитет и Комитет по конференциям Генеральной Ассамблеи отказались выделить средства и услуги для проведения такой сессии.
He thanked those delegations who had sponsored the draft resolution and said that he was pleased that delegations had supported the idea that the fight against cybercrime required continued attention by the United Nations and by Governments. Он благодарит те делегации, которые стали авторами этого проекта резолюции, и с удовлетворением отмечает, что делегации поддержали идею о том, что борьба с киберпреступностью требует постоянного внимания со стороны Организации Объединенных Наций и правительств.
He rejected the idea of demonic possession, said he didn't believe in it. Он опроверг идею о том, что она была одержима демонами.
Больше примеров...
Затея (примеров 86)
So the idea of you... leaving me... Поэтому, эта твоя затея... бросить меня...
It's a noble idea, Captain, but good intentions are like deuterium reserves - they tend to get lost in the Void. Это благородная затея, капитан, но добрые намерения - это как запасы дейтерия - имеют свойство растворяться в Пустоте.
This was your idea. Это была твоя затея.
That's your idea of fun? Это всё твоя затея?
It was all my idea. Это всё моя затея.
Больше примеров...
Смысл (примеров 247)
Queen Ester and the idea of the number "one thousand". Царица Эстер и смысл числа "тысяча".
That's the idea, Miss Katz. В этом весь смысл, мисс Кэтц.
It's a ridiculous idea, but that's the point. Это безумная идея, но в этом смысл.
The idea had been that, since the recommendation had been made, agenda item 84 was the appropriate item for its implementation. Смысл здесь заключается в том, что, поскольку рекомендация вынесена, пункт 84 повестки дня является соответствующим пунктом для ее осуществления.
The idea behind the allowance of such interest is not to provide a gain or profit, but to compensate the claimant for the loss of use of money over time caused by the delay in payment of the principal amount of the claim. Смысл присуждения процентов заключается не в том, чтобы заявитель смог получить выгоду или прибыль, а в том, чтобы компенсировать ему невозможность использовать денежные средства в связи с несвоевременной выплатой основной суммы компенсации.
Больше примеров...
План (примеров 190)
So it already has a pretty good idea of where to go. Таким образом, у него уже есть вполне готовый план, куда идти.
He nevertheless supported the idea of requesting States parties to elaborate a national plan of action. Тем не менее он поддерживает идею на тот счет, чтобы просить государства-участники разработать национальный план действий.
The same held true for the idea that the specialized agencies should play a central role in the adoption of the programme of work (para. 25), the proposal to take extrabudgetary activities into consideration (para. 26) and priority-setting. Это справедливо также и в отношении идеи, согласно которой центральную роль в принятии программы работы должны играть специализированные учреждения (пункт 25), предложения включать в план и внебюджетную деятельность (пункт 26) и определения приоритетов.
That's the general idea. В этом-то и план.
The idea of the irrelevance of such weapons has taken on added momentum and a sense of urgency since the historic Advisory Opinion of the International Court of Justice in 1996. Идея о необходимости избавления от такого оружия получила новый импульс и вышла на первый план в результате вынесения в 1996 году Международным Судом исторического консультативного заключения.
Больше примеров...
Соображение (примеров 14)
He requested the secretariat to clarify the idea underlying the suggestion. Оратор просит Секретариат разъяснить соображение, лежащее в основе данного предложения.
This idea would need to be revisited in the light of future discussions on products. Это соображение потребуется вновь рассмотреть в свете будущего обсуждения вопросов о продуктах.
The notion of a regional approach constituted the Chairman's second idea. Второе соображение Председателя основывалось на концепции регионального подхода.
In a procedural sense, the wording of our proposal takes account of an important idea that was suggested in 1998 by the distinguished Ambassador of Chile, in his capacity as Special Coordinator for improved and effective functioning of the Conference. В процедурном плане формулировка нашего предложения принимает в расчет важное соображение, которое было выдвинуто в 1998 году послом в Чили в качестве Специального координатора по совершенствованию и повышению эффективности функционирования Конференции.
Therefore, the idea to approach national and international funding organizations for financing projects and workshops, etc... on public participation has to be followed up. Таким образом, соображение об установлении контактов с национальными и международными финансовыми организациями на предмет финансирования проектов и рабочих совещаний и т.д., касающихся участия общественности, должно получить дальнейшее развитие.
Больше примеров...
Цель (примеров 180)
The whole idea of lawsuits is to settle, to compel the other side to settle. Цель судебного процесса - соглашение, убедить другую сторону прийти к нему.
But, really, her idea is to get a rock, and so, as soon as she can, she escapes with a rock. Но цель её - украсть камень, и как только ей это удаётся, она исчезает.
Had the idea been to place men and women on an equal footing? Преследовалась ли при этом цель обеспечения равноправия между мужчинами и женщинами?
Therefore, if the idea is to have an indicator with the intention of measuring educational attainment among young people, one should pick a single age level where education is more or less complete. Таким образом, если ставится цель построить показатель для измерения образовательного уровня молодежи, тогда для этого следует использовать группу одного возраста, по достижении которого обычно завершается тот или иной уровень образования.
Within this frame the guiding idea of the group has been to develop the procedure in a user-friendly way, following the logical line of work of an emission test. Руководствуясь этим основополагающим документом, группа преследовала цель разработать удобную для пользователей процедуру, соответствующую логике работы по проведению испытания на выбросы.
Больше примеров...
Задумка (примеров 54)
I mean, I think you've got a really good idea here. Я хочу сказать, мне кажется, твоя задумка была очень удачной.
They got this cat and they inserted a transmitter and the aerial was in its tail, and this was in Moscow, and the idea was that it would walk past Russian spies sitting on a bench and it would overhear. У них был этот кот и они засунули в него передатчик, и антена была в его хвосте, это было в Москве, и задумка была в том, что он будет проходить мимо русских шпионов, сидящих на лавочке и будет подслушивать.
Well, that was the whole idea. В этом и была задумка.
This wasn't my idea. Это не моя задумка.
However, the producers' original idea to introduce Molly in the third season of Prison Break was later dropped due to the writers' strike. Как бы там ни было, задумка продюсеров ввести персонаж Молли в финале третьего сезона не была реализована из-за забастовки сценаристов.
Больше примеров...
Мнение (примеров 220)
You - you've always had such an inflated idea of yourself. Ты... у тебя всегда было такое раздутое мнение о самом себе.
Turning to chapter VII of the report, he agreed with the idea that the question of international responsibility for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law should be regulated in terms of the allocation of loss among the various actors. Переходя к главе VII доклада выступающий поддерживает мнение о том, что вопрос о международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом, должен регулироваться под углом распределения ущерба между различными участниками.
The view was expressed that the plan outline focused on format and did not provide an idea of the challenges facing the Organization, of lessons learned, of positive experiences of the past period or of strategies to reform the Organization. Было высказано мнение о том, что общий обзор плана был сфокусирован на формате и не давал представления о проблемах, стоящих перед Организацией, извлеченных уроках и позитивном опыте прошедшего периода и о стратегиях реформирования Организации.
There is a tendency, among exporters, to advocate the idea of a maximum imported input allowance as opposed to a minimum local-value-added requirement. Среди экспортеров все большей поддержкой пользуется мнение о целесообразности применения критерия максимально допустимого импортного компонента в отличие от требования о минимальной доле отечественной добавленной стоимости.
I always tell my students and post doctoral workers, be the worse enemy of your own idea. В данный момент мы проигрываем битву за общественное мнение по этому вопросу
Больше примеров...
Впечатление (примеров 39)
Nevertheless, there are credible indicators from which it is possible form an idea of the situation. Однако некоторые достоверные показатели позволяют составить впечатление об обстановке.
By focusing too much on the permissibility of reservations, the Commission might encourage the questionable idea that the parties to a treaty could deny the very existence of a reservation which, in their view, is non-permissible. Чрезмерно акцентируя внимание на вопросе действительности оговорок, Комиссия рискует создать сомнительное впечатление, что стороны договора могут просто отказаться в принципе признавать факт существования оговорки, которую они считают недействительной.
In another vein, and in agreement with what could be interpreted from the Secretariat's summary of the New Horizons document, the idea of creating a new agenda for partnership seems to be heading in that direction. На другом направлении - и согласно тому, что можно было бы заключить из составленного Секретариатом резюме документа «Новые горизонты», - создается впечатление, что именно в таком направлении развивается идея разработки новой программы партнерства.
I know that when we fell in love, it was a whirlwind romance and then it seems like I brought up the idea of having a baby, and, like, overnight we were pregnant. Я знаю, что когда мы были влюблены, все казалось сплошным потоком романтики и опять же создается впечатление, что это я захотела завести ребенка и буквально сразу же я забеременела.
The Nordic countries had emphasized the importance of applying conventions already available when combating terrorism, rather than trying to create new instruments. They therefore strongly opposed the idea of convening a conference on the topic, which might give the impression that existing rules were insufficient. Страны Северной Европы подчеркнули, что вместо разработки новых документов необходимо обеспечить применение действующих конвенций по борьбе с терроризмом и по этой причине решительно выступают против созыва конференции по этому вопросу, поскольку это создаст впечатление, что существующих норм недостаточно.
Больше примеров...
Намек (примеров 5)
Hoping he just gets the idea? Надеешься, что он поймет намек?
Have they given you any idea how long this review will last? Они дали тебе хоть намек на то сколько будет длится это рассмотрение?
The party of the first part, Connie Ennis... although known and loved by the party of the second part, Carl Davis... two long years did skillfully avoid the idea... of a marriage between them. Первая сторона Конни Эннис... будучи любимой второй стороной Карлом Девисом... два долгих года избегала, любой намек... на брак с ним
Sort of a nod to the idea that different is okay. Как-бы намек на идею, что отличия это нормально.
The sheer idea of a long life back then was a kind of betrayal. Намек на мысль о долголетии был тогда своего рода предательством.
Больше примеров...