Alice, our next guess is johnny depp. |
Элис, наше следующее предположение, что это Джонни Депп. |
If I had to take a guess, I'd say the mystery couple were knocking boots. |
Если бы мне нужно было высказать предположение, я сказала бы что тайна начинает стучать ботинками. |
So, we take our best guess then. |
Значит, тогда мы используем самое лучшее предположение. |
That's a good guess, but it's actually American Rose. |
Неплохое предположение, но вообще-то это американский розовый. |
It's just a guess, but somehow I think she might be a little more amenable to the idea now. |
Это просто предположение, но я думаю, она могла бы быть немного более восприимчива к предложению сейчас. |
Our guess is they're pulling a heist at the museum. |
Наше предположение - они собрались вместе, чтобы организовать ограбление, возможно музея. |
But between you and me, that's just a guess. |
Но, только между нами, это лишь предположение. |
The doctor had disappeared as well, so we can make an educated guess. |
Доктор также исчез, так что мы можем сделать обоснованное предположение. |
Well, not exactly, but it's an educated guess. |
Не совсем, но это обоснованное предположение. |
My educated guess is that it was caused by the ingestion of silver. |
Мое предположение - это было вызвано приемом в пищу серебра. |
My best guess is the enemy wants what all enemies want. |
Мое лучшее предположение: враг хочет то, чего хотят все враги. |
Best guess right now is somewhere between 9:30 and midnight. |
Наилучшее предположение на текущий момент- это где-то между 9:30 и полуночью. |
With an air of confidence, she made an educated guess. |
В атмосфере уверенности она сделала обоснованное предположение. |
Where she lands, your guess is as good as mine. |
Где она осядет, ваше предположение также успешно как и мое. |
I had a guess, which I stupidly voiced. |
У меня было предположение, которое я имела глупость озвучить. |
My best guess is it needs an asymmetric cipher. |
Мое лучшее предположение - нужен асимметричный шифр. |
One guess who's in control of the money. |
Одно предположение, кто распоряжается деньгами. |
Well, best guess is somebody's prepping anthrax in one of his warehouses. |
Ну, лучшее предположение - кто-то готовит сибирскую язву на одном из его складов. |
And I'd like to take a guess. |
И я хотел бы сделать предположение. |
That's a great guess, but no, Shakespeare didn't write novels. |
Хорошее предположение, но нет, Шекспир не писал романов. |
That's a guess at best, Agent. |
Это предположение в лучшем случае, агент. |
If you make a trade based on "feeling" or the chance and the original guess. |
Если вы сделаете торговли, основанной на "чувство" или шанс и оригинальное предположение. |
If no, then make another guess of the key. |
Если нет, то нужно сделать ещё одно предположение ключа. |
Perhaps, but you could make an excellent guess. |
Но есть зацепки, можно сделать предположение. |
So it was a reasonable guess. |
Да, пожалуй это было разумное предположение. |