| Well it's a guess I'm willing to take. | Отлично, это предположение я готова принять. |
| My best guess: one of us. | Лучшее предположение: один из нас. |
| Once again, the sensible guess is that these two factors more or less cancel each other out. | Опять же разумное предположение заключается в том, что эти два фактора в большей или меньшей степени являются взаимоисключающими. |
| His best guess is that it is a car of average quality, for which he will pay only the average price. | Его наилучшее предположение сводится к тому, что он заплатит среднюю цену за автомобиль среднего качества. |
| Okay, well, I can render an educated guess based on metallic properties and total weight. | Ну, я могу выдвинуть обоснованное предположение, основываясь на свойствах металла и общем весе. |
| Okay, this program will offer us statistical probabilities for each site, but basically, it's just a machine making a guess. | Хорошо, эта программа предложит нам статистическую возможность для каждого места, но по сути это просто предположение компьютера. |
| If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration. | Если указано небольшое количество значений, необходимо указать начальное предположение для итерации. |
| I didn't guess, The old owl told me. | Это не предположение, эта мымра уже сказала мне. |
| Well, make an educated guess. | Что ж, сделай обоснованное предположение. |
| The best guess is they've almost certainly already left the country. | Лучшее предположение - они, скорее всего, уже покинули страну. |
| No, but from the way you told it, I can make a pretty smart guess. | Нет. Но по тому, как ты это сказала, я могу сделать одно очень достоверное предположение. |
| I can make an educated guess based on the most recent data. | Я могу сделать предположение На основе свежих данных. |
| We're not positive but that's our tentative guess. | Это предположение основано на нашем опыте. |
| That's just a slightly drunken actor's guess. | Это всего лишь предположение слегка подвыпившего актёра. |
| You're right. It's a best guess. | Ты прав, это только самое вероятное предположение. |
| It's my best guess, but I've got barely anything to work with here. | Это моё лучшее предположение, но мне практически не с чем работать. |
| Matt Albie's guess in this situation is extremely credible. | Предположение Мэтта Альби в данной ситуации дорогого стоит. |
| Your guess is as good as mine. I do not know. | Твое предположение столь же хорошо, как мое. |
| I want to make an educated guess. | Я хочу, чтобы это было обоснованное предположение. |
| Based on my findings, if I had to hazard a guess, I'd say it was aconite... | Если бы мне надо было сделать предположение, основываясь на моих данных, я бы сказал, что это аконит. |
| Best guess what's on board? | Есть предположение, что на борту? |
| Can I just take another guess? | Можно я просто выдвину другое предположение? |
| You know, let's just make an educated guess, | Давайте просто сделаем научное предположение». |
| Three days isn't a lot and again, that's only a guess. | Три дня - это немного, и опять же, это лишь предположение. |
| Then to verify the guess we use the interpolation attack on the reduced cipher either by the normal method or by the Meet-In-The-Middle method. | Тогда, чтобы проверить предположение, нужно использовать интерполяционную атаку на сниженный шифр либо обычным способом, либо с помощью метода Meet-In-The-Middle. |