| You have one friend in this room. | У тебя один друг в этой комнате. |
| I think we have a mutual imaginary friend. | Я думаю у нас есть общий воображаемый друг. |
| A journalist, a friend of mine, knows it on good authority. | Мой друг журналист очень хорошо осведомлен. |
| Could be family, a friend, a coworker. | Может быть семья, друг, сотрудник. |
| As a friend you and wait. | Как друг, можешь и обождать. |
| On, Vik.Spasibo you for everything, until you tell me her friend was. | На, Вик.Спасибо тебе за все, пока ты мне подругой была. |
| I's come, with my little friend Sophie to give you a... | Я пришёл с моей маленькой подругой Софи... оказать вам... |
| So, maybe you want to talk to her friend Shotgun or Ammo - or something. | Вам лучше поговорить с ее подругой, Дробовик или Патрон или что-то в этом роде. |
| Okay, I know I shouldn't have gotten in between you and your friend, and I'm sorry. | Я знаю, что не должна была становиться между вами и вашей подругой, и мне очень жаль. |
| Talk it over with your friend. | Поговори об этом с подругой. |
| But why banish your friend Leela? | Но зачем было высылать вашу подругу Лилу? |
| You're looking for your friend Emily, right? | Ты же ищешь свою подругу Эмили? |
| Maybe you should listen to your friend. | Пошли отсюда. Может, послушаете свою подругу? |
| Then you're of strong character and would lie to save your friend? | Значит, ты сильная, и могла бы соврать, чтобы спасти подругу? |
| I went to visit a friend of mine on his boat, and we were out on the river, and then the fog rolled in. | Я навещала подругу на её яхте, мы плыли по реке, и нас накрыл туманище. |
| A friend of mine has this disease. | У одной моей подруги эта болезнь... |
| If Lucas were your patient And not the child of your closest friend, | Если бы Лукас был Вашим пациентом, а не ребенком Вашей подруги, |
| He's a friend of a friend. | Он друг моей подруги. |
| That's from an old friend. | Это совет старой подруги. |
| Your friend Mrs Farmer. | У твоей подруги миссис Фармер. |
| OK. I just found a new friend. | У меня тут есть один приятель. |
| I got a tip from a friend in the Security Council. | Приятель из Совета безопасности мне кое-что нашептал. |
| Is your friend Howard working on anything cool? | Твой приятель Говард работает над чем-нибудь крутым? |
| You can burn it all day for all I care, but if you ever need any coal, I have a friend who can get it for nothing. | По мне, так хоть весь день ее жги Но если понадобится уголь, у меня есть приятель, который может достать его бесплатно. |
| Who's your friend? | И мне в этом поможет один приятель. |
| Her friend fell for Bobby pretty hard. | А ее подружка крепко запала на Бобби. |
| I had this lady friend who visited me from Stockholm. | У меня была подружка, которая приезжала навещать меня из Стокгольма. |
| Where's your friend? | А где твоя подружка? |
| Your friend sold up us to Maas. | Твоя подружка сдала нас Маасу. |
| ( best) Is she Dae Jang Geum's friend? | Это подружка великой Чан Гым? |
| I'm afraid your Miss James has some cockeyed notion about her friend. | Боюсь, ваша мисс Джеймс имеет несколько искажённое представление о своей подруге. |
| I said yes, help out an old friend, and then you butchered it like a piece of veal. | Я сказал да, помог старой подруге, А ты взяла и вырезала отзыв, как хладнокровный хирург. |
| And I want you to head downstairs and say good night to your friend, okay? | И я хочу, чтобы ты сходил вниз и пожелал доброй ночи своей подруге, хорошо? |
| Your friend from college? | О твоей подруге из колледжа? |
| [decided to visit a friend in British Columbia. | Я решила уехать к подруге детства в Принс-Джорджес, что в Британской Колумбии |
| No, you're all right, friend. | Не надо, ладно, дружок. |
| Well, well, well, "friend." | Так, так, так "дружок" |
| You and your interfering little friend. | Ты и твой любопытный дружок. |
| That's quite a friend you've got there. | Прикольный у тебя дружок. |
| Are you a sheepie friend? | Ты ведь мой дружок? |
| It's already dog-eat-dog, friend. | А она и так игра на выживание, дружище. |
| We can't take you with us, old friend. | Мы не можем тебя взять с нами, дружище. |
| Don't look at me like that, old friend. | И не надо так на меня смотреть, дружище. |
| Out on the street, friend. | Возвращайся на улицу, дружище. |
| Come with me, old friend. | Пойдем со мной, дружище. |
| I'm an old friend of Penny's. | Я её старый знакомый - Дон. |
| Two years ago a friend of mine saw you in London. | 2 года назад один мой знакомый видел вас в Лондоне. |
| I have a friend with me you should know about. | У меня при себе знакомый вам друг. |
| I'm a nurse, and he goes with a friend of mine at the hospital. | Я медсестра, а он знакомый моей подруги из госпиталя. |
| He's an old friend of Chas'. | Это старый знакомый Чеза. |
| This is Delirio, a friend. | А это - Делирио, моя давняя знакомая. |
| She's just a... you know, a new friend. | Она... просто моя новая знакомая. |
| She's the friend I told you about. | ОЧЕНЬ ИДЕТ. ЭТО ОДНА ЗНАКОМАЯ, Я ТЕБЕ РАССКАЗЫВАЛ. |
| No, she's just a friend. | Нет, это моя знакомая. |
| Tell me, is Mrs. Van Hopper a friend of yours or just a relation? | Скажите, миссис Ван Хоппер ваш друг или просто знакомая? |
| This is a friend from the club, filming for the first time today | Это мой товарищ по клубу, снимает свой первый фильм. |
| Brat - not a brother, Friend - do not mate. | Брат - не брат, товарищ - не товарищ. |
| See here, friend Shabaty, you want 3 and I'll give 60 grush. | Послушай, товарищ Шабати, ты хочешь З лиры, а у меня 60 грошей. |
| I think that you're a good friend and teammate... | Я думаю, ты хороший друг и товарищ... |
| I've got it from a friend of mine. | Один товарищ подкинул идею. |
| I suspected becoming your friend would end in disaster. | С самого начала подозревал, что дружба с вами до добра не доведёт. |
| A lover or a friend | Любовь или только дружба? |
| She needed you as a friend. | Ей нужна была твоя дружба. |
| I assumed that he was a good friend and that they have an intimate relationship. | Предполагалось, что они хорошие друзья, и у них просто тесная дружба. |
| That's what being John's friend does for you in the end. | Вот чем кончается для любого дружба с Джоном. |
| Quinn (Rupert Friend) visits former lover Astrid (Nina Hoss), who works for the German embassy. | Куинн (Руперт Френд) навещает бывшую любовницу (Нина Хосс), которая работает в посольстве Германии. |
| Quinn (Rupert Friend) refuses to take his medication; as a result, he has a seizure while shopping at the nearby store. | Куинн (Руперт Френд) отказывается принимать лекарства; в результате у него случается припадок во время покупок в соседнем магазине. |
| When Qasim brings food to Quinn (Rupert Friend), Quinn describes the horrific effects of sarin, and tries to convince Qasim to prevent the attack on innocent people in Berlin. | Когда Казим приносит еду Куинну (Руперт Френд), Куинн описывает ужасные последствия от зарина и пытается убедить Казима предотвратить нападение на невинных людей в Берлине. |
| A security guard tries to restrain Carrie, but, while hallucinating that he is Quinn (Rupert Friend), she attacks him and runs into the streets. | Охранник пытается задержать Кэрри, но, галлюцинируя, что это Куинн (Руперт Френд), она нападает на него и бежит на улицу. |
| Adal confirms that Peter Quinn (Rupert Friend) is one of his men on loan to Estes, but for what purpose, he claims not to know. | Адал подтверждает, что Куинн (Руперт Френд) один из его людей в распоряжении Эстеса, но для какой цели, он утверждает, что не знает. |
| Surely my learned friend would like to hear her complete testimony. | И, конечно, мой ученый коллега захочет услышать ее показания полностью. |
| In that connection, I would like to support what was said earlier by my colleague and friend, Michel Kafando. | В этой связи я хотел бы поддержать то, о чем сказал ранее мой коллега и друг Мишель Кафандо. |
| "... and his close friend and associate Stanley Shriner Hoff". | "... и его близкий друг и коллега Стэнли Шрайнер Хофф." |
| My learned friend is giving evidence. | Мой ученый коллега дает показания. |
| His friend and former Sunrise colleague Masahiko Minami, producer and president of Bones, had suggested Izubuchi to direct something. | Как-то его бывший коллега по студии Sunrise Минами Масахико, владелец и президент студии BONES, согласился, чтобы Идзубути срежиссировал что-нибудь. |
| Yes, but l don't know if she's a friend yet. | Да, но я бы сказала, что это скорее просто приятельница. |
| But does a "friend" look after him as I did? | Но разве приятельница будет так заботиться о нём? |
| See, Milo is a good friend of mine. | Мила - моя хорошая приятельница. |
| I'm a friend of Mark's. | Я - приятельница Марка. |
| One night a year ago, a friend called me. | Однажды ночью год назад мне позвонила моя приятельница. |
| This is my good friend, Tony, who owns the joint. | Это мой друган Тони, владелец заведения. |
| Is your friend kind of angry with me? | Прости, твой друган за что-то на меня сердится? |
| I'm not sure it suits your friend. | Вопрос - что об этом думает твой друган. |
| As a friend As a friend As a known enemy... | Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг. |
| You were my dong sang Kang Chi's friend! | друган Чхве Кан Чхи! |
| Nguyễn Phúc Vĩnh San was enthroned with the reign name of Duy Tân, meaning "friend of reform", but in time he proved incapable of living up to this name. | Фук Винь Шан был возведён на престол под девизом Зуи-тан, что означает «союзник реформ», но со временем, как оказалось, не пожелал жить с этим именем. |
| Father, Aelle is your ally and your friend. | Отец, Элла твой союзник и друг. |
| But Arthur is a true friend and ally, and I believe in his vision for a more just and peaceful kingdom. | Но Артур - настоящий друг и союзник, и я разделяю его представление о более справедливом и мирном королевстве. |
| For now, the trusted friend and ally was a right-wing CIA asset who was taking money from Bush... | Асейчасон надёжныйдруг и союзник, ценный правый кадр ЦРУ, берущий деньги у Буша... |
| The Russians and the Austrians have taken over a third of Poland which is, of course, distressing as Poland is a friend and ally of France. | Русские и австрийцы получили в своё распоряжение треть Польши что ставит нас в затруднительное положение поскольку Польша - друг и союзник Франции. |
| At the 1960 Olympics Fuchs became friend with the Soviet boxer Boris Nikonorov. | Во время Олимпийских игр 1960 с Фукс подружился советский боксер Борис Никоноров. |
| In Los Angeles, Hoon befriended his sister Anna's high school friend, Axl Rose. | В Лос-Анджелесе Хун подружился со школьным другом своей сестры Анны Экслом Роузом. |
| Once drill makes you his friend, you're his friend for life. | Если подружился с Дриллом, то это на всю жизнь. |
| During his time in Paris he became a friend of the chemist Alexandre Léon Étard and the botanist Vasque. | Во время своего пребывания в Париже он подружился с химиком Александром Леоном Этардом и ботаником Васком. |
| There he became a friend of the famous Russian electrical engineer Pavel Yablochkov and an enthusiast for applications of electrical energy. | Здесь он подружился со знаменитым электротехником Павлом Николаевичем Яблочковым - большим поклонником всего, что работало на электричестве. |