Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
Django and his friend in gray here, Dr. Schultz, are customers. Джанго и его друг в сером доктор Шульц - покупатели.
You think Paul'd misunderstand because you're his friend. Думаете, Пол Вас неправильно поймет, ведь Вы его друг.
It's a trick that an old friend taught me. Этому трюку меня научил один старый друг.
His friend Abe got 20 cents an hour for lugging big crates of stationary. Его друг Эйб получал 20 центов в час, таская большие ящики с упаковкой.
I have a friend who's an agent. У меня есть друг, он агент.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
You and your friend are starting to bug me. Вы со своей подругой начинаете надоедать мне.
I spoke to a friend of Mimi's who said she saw her three weeks ago. И ещё я говорил с подругой Мими - говорит, что видела её три недели назад.
Audrey Bartlett was the nearest thing Vera had to a friend. Одри Бартлетт была ближайшей подругой Веры.
I'm meeting a friend. Я встречаюсь с подругой.
Engaged to a friend of mine. Обручён с моей подругой.
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
Sure, I mean, being the last person to see your friend alive, I mean, that's an easy thing to forget. Вы последний, кто видел вашу подругу живой, конечно, такое же легко забыть.
And passed his friend Christine И обогнал свою подругу Кристин
What's your friend's name? Как зовут твою подругу?
I understand your reluctance to turn on a friend. Понимаю ваше нежелание обвинять подругу.
You have to bring your closest... your very closest friend. Приведи свого самую близкую, Самую лучшую подругу...
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
I'm flat-sitting for a friend, Sal. Я присматриваю за квартирой подруги, Сэл.
Add your friend's story to all this... Добавь к этому ещё и историю твоей подруги.
Our friend has info on stolen guns from a Navy base. У нашей подруги есть информация по украденному с военной-морской базы оружию.
I got a letter from a friend of mine in Chicago who was shopping, and she saw a mannequin that looked just like me. Я получила письмо от моей подруги из Чикаго она была в магазине и видела манекен, который выглядел точно как я.
While in Florida she answered the phone and delivered a message to her friend's husband, who was a drug dealer. Во время пребывания во Флориде она передала мужу своей подруги, который оказался наркодельцом, полученное ею по телефону сообщение.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
And if one of the units will require to be changed even your friend will be not able to help you. А если какой-то узел требует замены, то и ваш приятель вам ничем не поможет.
No. No, he - he's an old friend. Нет, нет, это мой давний приятель.
Are you a friend of my sister's? Ты приятель моей сестры?
Like our friend here. Вот как наш приятель.
Are you a friend of Luna's? А вы приятель Полумны?
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
I have a friend named Alice. У меня есть подружка, ее тоже зовут Элис.
Your lady dinosaur friend, you said she recognized your scent. Твоя подружка динозавр, как ты сказал, узнала твой запах.
I have a friend, a companion... У меня есть подружка, компаньон...
I'm a friend of your daddy's. Я подружка твоего папочки.
I have your friend. У меня твоя подружка.
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
That's the defendant, Mr. Panko, bringing another round of drinks to Ms. Cryer and her friend. Это подсудимый, мистер Панко, приносит очередные напитки мисс Крайер и ее подруге.
If you want to help your friend here, you get her to talk. Если хочешь помочь своей подруге, заставь ее говорить.
I forgot to mention, I lent it to a friend that night Я забыла упомянуть, что одолжила его подруге тем вечером.
Any word on your friend Ivy? Узнала что-нибудь о своей подруге Айви?
I ask her if she knew anybody who could use us and she was more than happy to recommend us for her friend Constance. Я спросила её, может ли она кому-нибудь нас предложить и она с превеликой радостью порекомендовала нас своей подруге Констанс.
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
Not surprised your dad's friend had trouble selling this. Неудивительно, что дружок твоего деда не мог продать комикс.
Our serbian friend don't like my loyalty to the church. Наш сербский дружок не оценил мою преданность церкви.
What secrets do you carry, my little friend? Какие секреты ты хранишь, мой дружок?
And she doesn't need a friend. И ей не нужен дружок.
Your friend is waiting for you. Твой дружок уже поджидает тебя.
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
It's already dog-eat-dog, friend. А она и так игра на выживание, дружище.
Nice seeing you again, old friend. Рад был снова встретиться, дружище.
Not sure I see it that way, friend. Я вижу это иначе, дружище.
We meet again... friend. Снова встретились... дружище.
Now friend, don't rush the night. Дружище, не гони меня.
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
I had a friend who deals in secondhand cars check it out. Мой знакомый, который занимается подержанными автомобилями его проверил.
An old friend from the mark 1 glory days. Старый знакомый по славным дням Марк 1.
He had an appointment with a doctor, who, as it happens, was a friend of a friend we went skiing with. Он договорился с врачом, который, как обычно, знакомый знакомого, который с нами на лыжах... и так далее.
A friend of mine is a lawyer. Один мой знакомый адвокат.
Maybe your good friend or partner from another city or country is arriving? Present him a souvenir from our city. К Вам приехал друг или знакомый из другого города или страны?
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
So the new friend is super rad? А эта новая знакомая супер клевая?
Are you a friend of the gentleman? Вы знакомая этого господина?
And here was this friend of mine looking at these questions of identity with her dwarf daughter. И вот, моя знакомая, размышляла об особенностях своей дочери.
A friend of mine described it as standing in your own truth, which I think is a lovely way to put it. Моя знакомая описала это как воплощение собственной истины, что я нахожу интересным пояснением.
No, my father's friend, she got into a little bit of trouble and I had to help her out, and so I went over there for a while. Да нет, знакомая моего отца попала в беду мне пришлось ее выручать, я уходила к ней ненадолго.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
In 1902-1905 - a vowel of the St. Petersburg City Duma, since 1905 - a friend of the chairman of the Duma. В 1902-1905 годах - гласный Санкт-Петербургской городской думы, с 1905 года - товарищ председателя думы.
(SINGING IN RUSSIAN) You, my dear friend... don't think ill of me. Ты, товарищ мой, не попомни зла, в стороне глухой схорони меня
He's such a good fellow and a dear friend. Он отличный товарищ и прекрасный друг.
But when the owner, their friend and fellow crew mate, Но когда владелец, их друг и товарищ,
Friend, we say here. У нас обращаются "товарищ".
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
You and that whole "friend" thing, man. Ты и вся эта "дружба", приятель.
Well, I guess it was like that, but really more a friend than anything. Точнее, это то, но скорее это дружба, чем что-то еще.
A lover or a friend Любовь или только дружба?
His conversion to the Republican Party and his cooperation with his old friend, President Ulysses S. Grant, as well as critical comments he wrote in his memoirs about General Lee's wartime performance, made him anathema to many of his former Confederate colleagues. Его сотрудничество с Республиканской партией, дружба с президентом Улиссом Грантом, а также критические отзывы о деятельности генерала Ли навлекли на него проклятья его прежних соратников-южан.
A true friend... knows when to bury the hatchet because friendship is a sacred bond... built on trust. Настоящий друг... знает, когда зарыть топор войны, потому что дружба - это священная связь... построенная на доверии.
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Dar goes home to find that Quinn (Rupert Friend) is waiting for him inside. Дар идёт домой и обнаруживает там Куинна (Руперт Френд), ждущего его.
In order to determine Carrie's location, Peter Quinn (Rupert Friend) kidnaps Jonas' son and leaves him tied up in a van in a location where he will eventually be found, with the plan of tracing the eventual phone call to alert Jonas. Чтобы определить местонахождение Кэрри, Питер Куинн (Руперт Френд) похищает сына Йонаса и оставляет его связанным в фургоне в том месте, где его в конечном счёте найдут, планируя выследить последующий телефонный звонок, чтобы предупредить Йонаса.
Friend is beyond redemption. Френд не желает раскаиваться.
Just before the song was aired, Tony Friend revealed in an interview that Modestep hoped to release their debut album on 3 September 2012. Перед выходом сингла Тони Френд рассказал в интервью, что они надеются выпустить свой дебютный альбом З сентября 2012 года.
Western actors play the starring roles of the film, so as planned initially, the French actor Jean-Marc Barr should play the role of Volodin, British actor Rupert Friend will play the role of Pyotr Voyd, and Sophia Myles as Anna. Так первоначально планировалось, что французский актёр Жан-Марк Барр сыграет роль Володина, британский актёр Руперт Френд сыграет роль Петра Пустоты, а София Майлс - Анну.
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
I came here tonight, not as your sponsee, but as a friend and colleague whose vocation creates certain overlapping interests. Я приходил туда сегодня, не как твой подопечный, но как друг и коллега, чья профессия создает частично совпадающие интересы.
I was warned by a former colleague... a friend. Меня предупредил бывший коллега, друг.
My colleague will play our lamented friend. Моя коллега сыграет роль усопшей.
I am now officially into my third page, so my good friend and colleague Frank Majoor would not hold it against me if I conclude here. Формально я уже дошел до третьей страницы текста, так что мой добрый друг и коллега Франк Майор не укорит меня за то, что на этом я и завершу.
Nindaga (father of Commander Masasu), his colleague, Kamwanya Bora, his uncle, Mikobi, and a Lebanese friend: arrested on 21 April. 21 апреля были заключены под стражу Ниндага, отец командующего Масасу; его коллега Камванья Бора; его дядя Микоби и его ливанский друг; журналист газеты "Пальмарес" Мишель Луйя был задержан за публикацию заявления Этьенна Тшисекеди.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
I had a friend called Nutcracker. У меня была приятельница по прозвищу Щелкунчик.
You know, I have a friend who recently went through chemo. Знаешь, у меня есть приятельница, которая только что прошла химиотерапию.
A colleague and friend of Novoseltsev, Olga Petrovna Ryzhova, tries to convince him of the fact that he is worthy of being head of the department. Коллега и приятельница Новосельцева, Ольга Петровна Рыжова, пытается подтолкнуть его к тому, что он достоин должности начальника отдела.
Actually, that's Maria, my fiancee, and this is... Lucia, just a friend. На самом деле, это Мария, моя невеста, а это... Лючия, просто приятельница.
One night a year ago, a friend called me. Однажды ночью год назад мне позвонила моя приятельница.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
Is your friend kind of angry with me? Прости, твой друган за что-то на меня сердится?
This is my good friend, Charlie. Это мой друган Чарли.
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет.
As a friend As a friend As a known enemy... Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг.
You were my dong sang Kang Chi's friend! друган Чхве Кан Чхи!
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
Kai - A Shaolin monk and friend of Liu Kang. Кай - шаолиньский монах, союзник Лю Кенга.
Father, Aelle is your ally and your friend. Отец, Элла твой союзник и друг.
And I want you to know that I am here for you as a friend, ally and a shoulder to cry on. И я хочу, чтобы ты знал, что можешь положиться на меня, я твой друг, союзник и плечо, в которое можно поплакаться.
Tiberius is no friend nor political ally of Scipio's, but feels that the general's services to Rome merit his release from the threat of trial like any common criminal. Тиберий не друг и не политический союзник Сципиона, но чувствует, что службы генерала в Риме заслуживают его освобождения от угрозы суда, как любой обычный преступник.
The Six Stars are shocked to discover that the sixth Star, Kendappa-ō, their friend and ally, is among them as Jikokuten, the previously unknown general. Шесть звёзд были потрясены, узнав, что шестая звезда, Кендаппа-о, их друг и союзник, является Дзикогу-теном, ранее неизвестным генералом, и уже среди них.
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
So this man Coatley became a friend. Значит, этот Коутли подружился с ними?
He made a friend. Он кое с кем подружился
I have made a friend in my boss. Я подружился с боссом.
I made a friend. Я подружился с девочкой.
There, he joined the revolutionary organisation known as Young Bosnia and became a friend of Gavrilo Princip, the assassin who killed Archduke Franz Ferdinand of Austria on 28 June 1914. Там он присоединился к революционной организации под названием «Млада Босна» и подружился с Гаврило Принципом, который 28 июня 1914 года застрелил эрцгерцога Франца Фердинанда.
Больше примеров...