Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
Of course I'm a better friend to Nate. Конечно, я лучше друг для Нэйта.
Mr. dresden tells me that we have a "friend" in common. Мистер Дрезден сказал мне, что у нас есть общий "друг".
Listen, Emma, that girl you saw at my apartment is just a friend. Послушай, Эмма, эта девушка, которую ты видела в моей квартире просто друг.
Could be family, a friend, a coworker. Может быть семья, друг, сотрудник.
Hate to crash the party, but a mutual friend thought I could help in here. Не люблю прерывать вечеринку, но общий друг считает, что я могу помочь тут.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
"The Mighty, Mighty Clouds of Joy", and I thought you and a friend from church perhaps would? Просто я услышал о завтрашнеМ концерте госпел-группы "Могучие Облака Радости", и подуМал, вдруг вы не прочь сходить с подругой из церкви...?
She talks to a friend. Она поговорит с подругой.
You were a good friend of... Ты была лучшей подругой...
Isabelle was your friend. Изабель была твоей подругой.
Was Spencer a loyal friend? Была ли Спенсер преданной подругой?
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
She has at least recommended a friend of hers... who can replace her immediately. Хорошо еще, что порекомендовала вместо себя подругу, которая может заменить ее завтра же
Charlie, is this the sort of house you would bring a lady friend back to? Чарли, такой ли это дом, чтобы приводить сюда подругу?
And I've got some other friends who were trying to save the first friend, but then we all got separated in the tunnel and now I got locked in a phone booth. И у меня есть еще друзья, которые пытались спасти мою первую подругу, но потом мы все потеряли друг друга в туннеле, и меня заперли в телефонной будке.
I thought your text said you were bringing a friend. Я думал, ты приведешь подругу.
There was an old school friend who used to visit from time to time. Она то и дело навещала какую-то школьную подругу.
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
I was actually just calling to get a phone number for his friend's parents. Я, вообще-то, звоню спросить номер телефона родителей его подруги.
To Yara, her friend, a classmate, has a dacha there. На Яру, у её подруги, одноклассницы, дача там.
Your friend's mom is a very wise woman. Мама твоей подруги - очень мудрая женщина.
No, he's the husband of your oldest friend. Нет, он - муж твоей самой старой подруги.
And Emily stayed and slept in her dead friend's bedroom, and I think it took a toll on her. А Эмили жила там и ночевала в комнате своей любимой подруги, и я считаю, что это серьезно повлияло на нее.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
He's a guy friend who I can hang out with. Приятель, с которым я могу потусоваться.
Looks like your old friend found the accountant. Похоже, ваш старый приятель нашел бухгалтера.
There's a party down on the third floor, a friend of mine. Тут по соседству мой приятель устраивает вечеринку.
Look, friend, are you interested in taking the bloody flat or not? Слушай, приятель, тебе нужна чёртова комната или нет?
Got you down here, friend. Я записала тебя, приятель
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
He put up much more of a fight than your little friend, Danielle. Он был намного более настроен сражаться, чем твоя маленькая подружка Даниэлль.
Dixie, my little friend from Las Vegas. Дикси - моя маленькая... подружка из Лас-Вегаса.
This girl I know is bringing along a friend tonight. У меня есть одна баба, и с ней подружка.
Whatever that friend of yours there did to help you, It really worked. Не знаю, как твоя подружка пыталась тебе помочь, но ей это удалось.
I said take your bags, go back into your bedroom, and unpack, or you and your pot-mailing friend can have a big time out with the federal justice system for the illegal transport of a controlled substance. Я сказала, бери свои сумки, возвращайся в свою комнату, и распаковывай... или ты и твоя травкорассылающая подружка будете иметь большие неприятности с федеральной системой правосудия за противозаконную перевозку наркотического вещества.
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
You know what I said about your friend Tess, if something happened without her consent... Ты помнишь, что я сказала тебе о твоей подруге Тэсс, если это произошло без ее согласия...
My former pupil, now dear friend. Моей бывшей ученице, а ныне доброй подруге.
So it's possible that Vicky innocently confided in her friend Amber, telling her she was leaving Damian, going back to Simon, not knowing that he was your Simon now. Итак, возможно Вики простодушно призналась своей подруге Эмбер, что она уходит от Дэмиена и собирается вернуться к Саймону, не подозревая, что он был теперь вашим Саймоном.
Sookie, would you please tell your friend that I think she's the most beautiful woman I've seen in over 300 years? Соки, могла бы ты передать своей подруге Арлин, что за последние 300 лет я не встречал женщины прекраснее неё.
Now it was then that I made a fatal mistake, in that I told a friend about the voice, and she was horrified. И тогда я совершила непоправимую ошибку: рассказала о голосе подруге, и она пришла в ужас.
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
Blessings are guarding you, friend. Да хранят тебя молитвы, дружок.
Easy, friend! - Ahhh! Эй, полегче, дружок!
So, what will it be, my briny friend? Что предпочитаешь, соленый дружок?
Hello, my little friend! Привет, мой маленький дружок!
Well, I'm just... I got an old friend up there, an old Army friend that... Ну, у меня там... старый армейский дружок живёт...
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
Only two reasons to come to my shop, friend. У тебя может две причины прийти ко мне, дружище.
Don't look at me like that, old friend. И не надо так на меня смотреть, дружище.
(Adam) Word to the wise, friend. Вот тебе мой мудрый совет, дружище.
Say, Avon, what is this, old friend? Эйвон, дружище, это еще что такое?
Well, she's taken, friend. Она занята, дружище.
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
A friend at the School of Pharmacology gave me these new pills they're testing. Знакомый из Школы фармакологии дал мне их новые экспериментальные таблетки.
A friend of mine saw you in London two years ago. Нет. 2 года назад один мой знакомый видел вас в Лондоне.
A hometown friend introduces Seung Hee to Sa Woo, and he, as well, falls for her at first sight. Давний знакомый Сау знакомит его с Сынхи, и он так же влюбляется в неё с первого взгляда.
Barney just thinks that if he has a judge friend, he can get all of his citations for public urination thrown out. Барни просто думает, его знакомый судья, сможет скрыть все его справления нужды в общественных местах.
A friend of mine discovered what he believes to be five or six kilos of heroin. Мой знакомый, обнаружил, как ему кажется, 5-6 кило героина, их, кажется, называют «кирпичи».
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
A friend of mine actually married an architect that way. Моя знакомая так за архитектора вышла.
Are you a relative or a friend? Вы ей родственница или просто знакомая?
I picked up four bowls and my Guatemalan friend who accompanied me said, "Let me get this as a gift for you." Я отобрал четыре вазы, и сопровождавшая меня моя знакомая гватемалка сказала: «Пусть это будет моим подарком тебе».
A friend of a friend, a nurse, she's making a study of bedsores and I thought it might be useful for you to help Mr Mills. Знакомая моей знакомой, сестра, изучает пролежни, и я подумала, это может помочь в уходе за мистером Миллсом.
She's a friend of mine-ajournalist. Джоан Харт, журналистка, моя знакомая.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
But I've come to you privately, as a friend and counselor. Но к вам я пришел неофициально, как товарищ и советчик.
You're a precious friend to me. Ты - мой товарищ.
You're a brilliant woman, comrade... and a friend. Ты прекрасная женщина, товарищ... и друг.
For the welding I relied on my father and a friend who has also mounted a new cable harness. Все сварные работы выполнил мой отец и один мой товарищ, который также сделал электрическую проводку.
I've got it from a friend of mine. Один товарищ подкинул идею.
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
Being your friend is basically ruining my life. Дружба с тобой портит мне жизнь.
Well, I guess it was like that, but really more a friend than anything. Точнее, это то, но скорее это дружба, чем что-то еще.
Look... Kai is a friend, and that friendship will never get between us. Послушай, Кай - просто друг, и эта дружба никогда не встанет между мной и тобой.
That's what being John's friend does for you in the end. Вот чем кончается для любого дружба с Джоном.
As a result, by the time Anne became Queen, Sarah's knowledge of government, and intimacy with the queen, had made her a powerful friend and a dangerous enemy. Когда Анна стала королевой, знание политической обстановки в стране и дружба с монархом позволили Саре стать могущественным другом и опасным врагом.
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Friend, put that thing outside. Френд, убери эту вещь отсюда.
Friend, I cannot sanction this violence and destruction. Френд, я не могу санкционировать это насилие и разрушение.
Meanwhile, Carrie visits Quinn (Rupert Friend), who has been brought to a psychiatric ward. Между тем Кэрри навещает Куинна (Руперт Френд), которого доставили в психиатрическое отделение.
Also included is footage of the effects of the sarin gas on Quinn (Rupert Friend). Он также выпустил видео с воздействием газа зарина на Куинна (Руперт Френд).
They don't tell anyone else in the CIA, other than analyst Peter Quinn (Rupert Friend), who Estes insists be in charge of the operation. Они не говорят об этом ни одному в ЦРУ, кроме аналитика Питера Куинна (Руперт Френд), которому, как настаивает Эстес, будет поручена операция.
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
Plus we have a mutual friend in Chicago. И у нас есть общий коллега в Чикаго
I came here tonight, not as your sponsee, but as a friend and colleague whose vocation creates certain overlapping interests. Я приходил туда сегодня, не как твой подопечный, но как друг и коллега, чья профессия создает частично совпадающие интересы.
Ma'am, I'm not your friend, and I'm not your colleague. Мэм, я не ваша подруга, и не ваша коллега.
Kevin Weisman as Steve Balfour, a friend of Beth and co-worker at BuzzWire. Кевин Уайзман - Стив Бальфур, друг Бет и её коллега по Buzz Wire.
I am now officially into my third page, so my good friend and colleague Frank Majoor would not hold it against me if I conclude here. Формально я уже дошел до третьей страницы текста, так что мой добрый друг и коллега Франк Майор не укорит меня за то, что на этом я и завершу.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
You know, I have a friend who recently went through chemo. Знаешь, у меня есть приятельница, которая только что прошла химиотерапию.
Yes, but l don't know if she's a friend yet. Да, но я бы сказала, что это скорее просто приятельница.
What does that mean? "A friend"? А что значит "приятельница"?
But does a "friend" look after him as I did? Но разве приятельница будет так заботиться о нём?
But if you did, I have a friend, And she runs a home, and it's pretty nice. Но если все же ищешь, у меня есть одна приятельница, у нее есть дом... там у нее хорошо.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
This is my good friend, Tony, who owns the joint. Это мой друган Тони, владелец заведения.
This is my good friend, Charlie. Это мой друган Чарли.
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет.
As a friend As a friend As a known enemy... Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг.
You were my dong sang Kang Chi's friend! друган Чхве Кан Чхи!
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
Father, Aelle is your ally and your friend. Отец, Элла твой союзник и друг.
Ahqlau - Conspirator and friend of Yrdisis who posed as an ally of Kro, but was actually spying on him for Ghaur. Ахлау - Заговорщик и друг Иридиса, который позировал как союзник Кро, но фактически шпионил за ним для Гаура.
It would make me feel as if I had an ally, friend almost, in what can sometimes feel like a very... В его лице у меня появится союзник, возможно, даже друг, в чем иногда чувствуется...
I am proud to say that the United Kingdom is one of these, as is our friend and ally France. Я горжусь тем, что в число этих государств входит Соединенное Королевство, равно как и наш друг и союзник Франция.
"We are looking to him to bring about real and lasting change," says friend and political ally Gabriel Olvera Hernandez, a state congressman for Mr Pena Nieto's party, the PRI. "Мы связываем с ним надежды на реальные и серьезные перемены", - говорит его друг и политический союзник Габриель Ольвера Эрнандес, конгрессмен штата от возглавляемой Пенья Ньето институционно-революционной партии (PRI).
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
At the 1960 Olympics Fuchs became friend with the Soviet boxer Boris Nikonorov. Во время Олимпийских игр 1960 с Фукс подружился советский боксер Борис Никоноров.
So this man Coatley became a friend. Значит, этот Коутли подружился с ними?
I don't know why my mother would care, she did sound like she's in a good mood so maybe she's happy he has a friend. Я не знаю почему моя мама была так взволнована, у нее был счастливый голос, она была в хорошем настроении, так что может быть, она была счастлива, что он с кем-то подружился?
Having originated from a Dulwich College band by the name of Pooh and the Ostrich Feather, Quiet Sun was formed in 1970 after MacCormick had made friends with Robert Wyatt, the son of a friend of his mother's. Группа Quiet Sun образовалась в 1970 году из команды под названием Pooh and the Ostrich Feather, после того, как МакКормик подружился с Робертом Уайеттом, который был сыном подруги его матери.
There he became a friend of the famous Russian electrical engineer Pavel Yablochkov and an enthusiast for applications of electrical energy. Здесь он подружился со знаменитым электротехником Павлом Николаевичем Яблочковым - большим поклонником всего, что работало на электричестве.
Больше примеров...