Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
He is a friend, a man of great influence. Он друг, очень влиятельный человек.
It's a trick that an old friend taught me. Этому трюку меня научил один старый друг.
He was a friend of mine, jefe. Это был мой друг, шеф.
As a friend you and wait. Как друг, можешь и обождать.
Hate to crash the party, but a mutual friend thought I could help in here. Не люблю прерывать вечеринку, но общий друг считает, что я могу помочь тут.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
Police have accused Ms. Raines of conspiring with friend and business associate Josslyn Carver, who was previously solely charged in connection with the... Полиция обвинила Мисс Рейнс в заговоре с ее подругой и деловым партнером Джосслин Карвер, которую уже ранее обвиняли в связи с...
Mummery occasionally climbed with his wife Mary, or with her friend Lily Bristow. Время от времени он совершал восхождения со своей женой или своей подругой Лили Бристоу.
Well, I would be a terrible friend if I didn't tell you that... being the good girl suited you a whole lot better. Я была бы ужасной подругой, если бы не сказала тебе, что... быть хорошей девчонкой тебе лучше подходит.
She talks to a friend. Она поговорит с подругой.
She's here with a young friend. Она с юной подругой.
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
Mr. Utter has gone to Cheyenne and I don't find Mr. Hickok's woman friend. Мистер Аттер уехал в Шайен. И я не могу найти подругу мистера Хикока.
A. and her friend were taken by Alphonso to the house of an aunt and left there. Альфонсу привел А. и ее подругу в дом тетки и оставил там.
But, she sent a friend. Она прислала вместо себя подругу.
Yes, I'm trying to find a friend of mine, she was in Askham Grange prison in the '50s, she had a baby. Да, я разыскиваю свою подругу, Она сидела в тюрьме Эскем Грейндж в 50-х, и у нее был ребёнок.
Mary Pickford left Biograph Studios to join the Independent Moving Pictures (IMP) to replace their major star, Pickford's Canadian friend, Florence Lawrence. Мэри Пикфорд покинула «Biograph Studios» и начала сотрудничать с кинокомпанией «Independent Moving Pictures» (IMP), чтобы заменить главную звезду компании, канадскую подругу Пикфорд, Флоренс Лоуренс.
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
I'm just baby-sitting for a friend. Я сижу с ним по просьбе подруги.
Can't a guy talk to his... you know, old friend's daughter? Я просто говорил с... дочерью старой подруги.
You are in Deauville visiting a friend! Ты у подруги в Довиле. Мэтью?
But what about your friend here? Но что насчет вашей подруги?
Maybe it's 'cause he's never killed anyone before and now he's nervous, so he decides to trick an old friend into telling him if he's about to get caught. Может, он никогда раньше не убивал, перенервничал и попытался выпытать у старой подруги не поймают ли его.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
Jerry Gilroy was a close friend of the Hardy Boys. Джерри Гилрой - приятель братьев Харди.
A friend of a friend's doing the PR and gave me a sneak preview. Приятель моего друга занимается пиаром и дал мне наброски
Is your friend Howard working on anything cool? Твой приятель Говард работает над чем-нибудь крутым?
That's all right, friend. Все в порядке, приятель.
"That's Jack's friend!" "Это приятель Джека" . Беверли, ты дашь показания?
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
There you are, my little friend. Вот и ты, моя маленькая подружка.
I don't know, but it scared away our friend. Не знаю, но наша подружка испугалась.
I need your friend to lift the order so my case officers can get back to work. Мне нужно, чтобы твоя подружка отменила приказ чтобы мои офицеры могли вернуться к работе.
Sending your friend to earn my trust? Посылаешь свою подружка вбиться ко мне в доверие?
What about your friend upstairs? А как же твоя подружка наверху?
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
The Witch also killed her family, and for this she has sworn vengeance against her former friend. Ведьма также убила семью Серены, и последняя поклялась отомстить своей бывшей подруге.
Now let's talk about her friend who reported her missing. Теперь о её подруге, которая заявила о пропаже.
L called up a friend of mine. Я позвонила подруге, трубку снял её муж.
I said yes, help out an old friend, and then you butchered it like a piece of veal. Я сказал да, помог старой подруге, А ты взяла и вырезала отзыв, как хладнокровный хирург.
And which friend are you talking about? О какой подруге вы говорите?
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
There will be law and order in this country, my good friend! В этой стране наступят закон и порядок, дружок!
What the hell happened to you, friend? Что же с тобой случилось, дружок?
You'll say, "Who's this little friend?" Ты спросишь: "Кто этот дружок?"
Face it, my little friend. А теперь, дружок...
And where is your skulking friend? А где прячется ваш дружок?
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
And you know what they call that, friend? И знаешь, как это называется, дружище?
I'm so sorry, old friend. Прости меня, дружище.
Tell you what, friend. Вот что я тебе сказу, дружище.
No problem, friend. Без проблем, дружище.
Why hello there, old friend. Ну привет, дружище.
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
A friend of mine's an agent with Binky Urban. Один мой знакомый работает агентом у Бинки Урбан.
So most likely, it was somebody Heller knew personally, like a friend or acquaintance. В общем, это был кто-то, кого Хеллер знал лично, друг или просто знакомый.
As a friend of mine says, "Life is a series of things you're not quite ready for." Как говорит один мой знакомый, «Жизнь - это цепь событий, к которым ты не совсем подготовлен».
A friend of hers is getting a plaque, too. Ее знакомый, тоже награжден.
I got a doctor friend. У меня есть знакомый врач.
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
I heard she's an old friend of Headmistress Freyja. Я слышала она старая знакомая директрисы Фреи.
I'm Tracy Blair, David's friend. Я Треиси Блэр, знакомая Дэвида.
I was brought in to assess the books by an antiques dealer friend of mine. Меня позвала, чтобы оценить книги, моя знакомая, торговец антиквариатом.
A friend of mine is a secretary at the local paper, and the editor mentions your name often. Моя знакомая работает секретарем в местной газете и ее редактор часто упоминает Ваше имя.
It's always en a friend of a friend and all that. Это всегда знакомая знакомого и все такое.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
Horacio, as your friend... I'm asking you to think about it. Горацио, как твой товарищ, прошу, подумай об этом.
Made by an old friend of mine. Его сделал один мой старый товарищ.
A Friend of the Chair is a less voluntary capacity than a special coordinator. Товарищ Председателя работает в менее добровольном качестве, чем специальный координатор.
A meeting of experts had taken place in April 2012 and had been chaired by Mr. Jim Burke, Friend of the Chair on mines other than anti-personnel mines. В апреле 2012 года состоялось совещание экспертов, на котором председательствовал товарищ Председателя по минам, отличным от противопехотных мин, г-н Джим Бёрк.
This is for Comrade Hui Bok's friend. Товарищ Хи Бок решил сохранить это на память.
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
And that's a friend, I think. И это дружба, я думаю.
He doesn't even know what a friend is. Он даже не знает, что такое дружба.
She's just a friend. У нас - просто дружба.
He attended DeWitt Clinton High School in the Bronx with Don Adams, who remained his lifelong friend. Учился в средней школе ДеВитта Клинтона в Бронксе вместе с Доном Адамсом, дружба с которым продолжалась вплоть до ухода последнего из жизни в 2005 году.
Probable reason for this was the fact that Mihailo Petrović Alas was first a private tutor and mentor and later a close friend of the prince Đorđe P. Karađorđević, the king's brother, who was arrested in 1925, and held in house arrest. Возможная причина этого - близкая дружба Петровича с князем Георгием Карагеоргиевичем, братом короля, которого в 1925 году арестовали и удерживали под домашним арестом.
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
There, she is reunited with Quinn (Rupert Friend), who managed to get out of Pakistan with the help of German Intelligence. Там она воссоединяется с Куинном (Руперт Френд), который сумел выбраться из Пакистана с помощью немецкой разведки.
Carrie (Claire Danes) and Quinn (Rupert Friend) rush to President-elect Keane's (Elizabeth Marvel) headquarters. Кэрри (Клэр Дэйнс) и Куинн (Руперт Френд) мчатся в штаб-квартиру избранного президента Кин (Элизабет Марвел).
In order to determine Carrie's location, Peter Quinn (Rupert Friend) kidnaps Jonas' son and leaves him tied up in a van in a location where he will eventually be found, with the plan of tracing the eventual phone call to alert Jonas. Чтобы определить местонахождение Кэрри, Питер Куинн (Руперт Френд) похищает сына Йонаса и оставляет его связанным в фургоне в том месте, где его в конечном счёте найдут, планируя выследить последующий телефонный звонок, чтобы предупредить Йонаса.
The Commission heard evidence from Sir Matthew Nathan, Augustine Birrell, Lord Wimborne, Sir Neville Chamberlain (Inspector-General of the Royal Irish Constabulary), General Lovick Friend, Major Ivor Price of Military Intelligence and others. Показания давали сэр Мэттью Нэйтан, Бирелл лорд Уимборн, сэр Невилл Чемберлен (глава ирландской королевской полиции), генерал Ловик Френд, майор Айвор Прайс из военной разведки и другие.
Western actors play the starring roles of the film, so as planned initially, the French actor Jean-Marc Barr should play the role of Volodin, British actor Rupert Friend will play the role of Pyotr Voyd, and Sophia Myles as Anna. Так первоначально планировалось, что французский актёр Жан-Марк Барр сыграет роль Володина, британский актёр Руперт Френд сыграет роль Петра Пустоты, а София Майлс - Анну.
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
Does my learned friend assume the witness has psychic powers? Моя уважаемая коллега предполагает, что свидетель имеет сверхъестественные способности?
I'm here as a friend and a colleague, not as an official N.I.H. representative. Я здесь как коллега и друг, не как официальный представитель Национального института здоровья.
Distinguished delegates, as you are aware, our esteemed colleague and friend, Ambassador Man-Soon Chang of the Republic of Korea, will be leaving the Conference shortly. Уважаемые коллеги, как вы знаете, вскоре Конференцию покидает наш уважаемый коллега и друг посол Республики Корея Ман-Сун Чанг.
My learned friend, just to be clear... I'm going to summon your client again... so I can interview him with the aforesaid Blanco Мой уважаемый коллега, внесём ясность... я хочу вновь вызвать вашего клиента... так что могу допросить его с вышеупомянутым Бланко.
In 1988, Allen Hastings created a rendering and animation program called VideoScape 3D, and his friend Stuart Ferguson created a complementary 3D modeling program called Modeler, both sold by Aegis Software. В 1988 году Allen Hastings написал программу Videoscape для 3D анимации и рендеринга, а его коллега Stuart Ferguson дополнил её программой моделирования.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
You know, I have a friend who recently went through chemo. Знаешь, у меня есть приятельница, которая только что прошла химиотерапию.
This is sarah, a friend of my father's. Вот, знакомься, это - Сара, приятельница отца.
Actually, that's Maria, my fiancee, and this is... Lucia, just a friend. На самом деле, это Мария, моя невеста, а это... Лючия, просто приятельница.
Jacqueline Escandier, I am a friend of Belinda. Жаклин Эскандье, приятельница Белинды.
Lucia, just a friend. Лючия, просто приятельница.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
Is your friend kind of angry with me? Прости, твой друган за что-то на меня сердится?
This is my good friend, Charlie. Это мой друган Чарли.
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет.
I'm not sure it suits your friend. Вопрос - что об этом думает твой друган.
As a friend As a friend As a known enemy... Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг.
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
Lord Godwyn, as you know, is not only a very good friend of mine, but a long-standing ally of Camelot. Как ты знаешь, лорд Годвин не просто мой хороший друг, но и многолетний союзник Камелота.
But for a union to succeed, one must determine if an ally is truly a friend or merely an enemy in disguise. Но чтобы союз был успешным, сначала нужно выяснить, является ли твой союзник настоящим другом... или же врагом под прикрытием.
Ahqlau - Conspirator and friend of Yrdisis who posed as an ally of Kro, but was actually spying on him for Ghaur. Ахлау - Заговорщик и друг Иридиса, который позировал как союзник Кро, но фактически шпионил за ним для Гаура.
This man you're not in league with, who's not your friend. Ты ему не союзник и не друг.
The Six Stars are shocked to discover that the sixth Star, Kendappa-ō, their friend and ally, is among them as Jikokuten, the previously unknown general. Шесть звёзд были потрясены, узнав, что шестая звезда, Кендаппа-о, их друг и союзник, является Дзикогу-теном, ранее неизвестным генералом, и уже среди них.
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
I don't know why my mother would care, she did sound like she's in a good mood so maybe she's happy he has a friend. Я не знаю почему моя мама была так взволнована, у нее был счастливый голос, она была в хорошем настроении, так что может быть, она была счастлива, что он с кем-то подружился?
Nelson's mom was a friend. Подружился с мамой Нельсона.
I made a friend who just happens to be an anchor at a major news station right here in New York. Подружился я тут с одним парнем, а он оказался ведущим крупной новостной радиостанции в Нью-Йорке.
This gross bug lady is my new friend. Я подружился с этой мерзкой жукообразной.
And it turned out that one of the guys there, a friend of mine that I never actually met, but befriended through some prop deals, was the manager of a local foundry. И оказалось, что один из людей, которые там бывают, мой друг, с которым я никогда вообще-то не встречался, но с которым подружился, работая над реквизитом, был управляющим в местном литейном цехе.
Больше примеров...