| Of course I'm a better friend to Nate. | Конечно, я лучше друг для Нэйта. |
| Mr. dresden tells me that we have a "friend" in common. | Мистер Дрезден сказал мне, что у нас есть общий "друг". |
| Listen, Emma, that girl you saw at my apartment is just a friend. | Послушай, Эмма, эта девушка, которую ты видела в моей квартире просто друг. |
| Could be family, a friend, a coworker. | Может быть семья, друг, сотрудник. |
| Hate to crash the party, but a mutual friend thought I could help in here. | Не люблю прерывать вечеринку, но общий друг считает, что я могу помочь тут. |
| "The Mighty, Mighty Clouds of Joy", and I thought you and a friend from church perhaps would? | Просто я услышал о завтрашнеМ концерте госпел-группы "Могучие Облака Радости", и подуМал, вдруг вы не прочь сходить с подругой из церкви...? |
| She talks to a friend. | Она поговорит с подругой. |
| You were a good friend of... | Ты была лучшей подругой... |
| Isabelle was your friend. | Изабель была твоей подругой. |
| Was Spencer a loyal friend? | Была ли Спенсер преданной подругой? |
| She has at least recommended a friend of hers... who can replace her immediately. | Хорошо еще, что порекомендовала вместо себя подругу, которая может заменить ее завтра же |
| Charlie, is this the sort of house you would bring a lady friend back to? | Чарли, такой ли это дом, чтобы приводить сюда подругу? |
| And I've got some other friends who were trying to save the first friend, but then we all got separated in the tunnel and now I got locked in a phone booth. | И у меня есть еще друзья, которые пытались спасти мою первую подругу, но потом мы все потеряли друг друга в туннеле, и меня заперли в телефонной будке. |
| I thought your text said you were bringing a friend. | Я думал, ты приведешь подругу. |
| There was an old school friend who used to visit from time to time. | Она то и дело навещала какую-то школьную подругу. |
| I was actually just calling to get a phone number for his friend's parents. | Я, вообще-то, звоню спросить номер телефона родителей его подруги. |
| To Yara, her friend, a classmate, has a dacha there. | На Яру, у её подруги, одноклассницы, дача там. |
| Your friend's mom is a very wise woman. | Мама твоей подруги - очень мудрая женщина. |
| No, he's the husband of your oldest friend. | Нет, он - муж твоей самой старой подруги. |
| And Emily stayed and slept in her dead friend's bedroom, and I think it took a toll on her. | А Эмили жила там и ночевала в комнате своей любимой подруги, и я считаю, что это серьезно повлияло на нее. |
| He's a guy friend who I can hang out with. | Приятель, с которым я могу потусоваться. |
| Looks like your old friend found the accountant. | Похоже, ваш старый приятель нашел бухгалтера. |
| There's a party down on the third floor, a friend of mine. | Тут по соседству мой приятель устраивает вечеринку. |
| Look, friend, are you interested in taking the bloody flat or not? | Слушай, приятель, тебе нужна чёртова комната или нет? |
| Got you down here, friend. | Я записала тебя, приятель |
| He put up much more of a fight than your little friend, Danielle. | Он был намного более настроен сражаться, чем твоя маленькая подружка Даниэлль. |
| Dixie, my little friend from Las Vegas. | Дикси - моя маленькая... подружка из Лас-Вегаса. |
| This girl I know is bringing along a friend tonight. | У меня есть одна баба, и с ней подружка. |
| Whatever that friend of yours there did to help you, It really worked. | Не знаю, как твоя подружка пыталась тебе помочь, но ей это удалось. |
| I said take your bags, go back into your bedroom, and unpack, or you and your pot-mailing friend can have a big time out with the federal justice system for the illegal transport of a controlled substance. | Я сказала, бери свои сумки, возвращайся в свою комнату, и распаковывай... или ты и твоя травкорассылающая подружка будете иметь большие неприятности с федеральной системой правосудия за противозаконную перевозку наркотического вещества. |
| You know what I said about your friend Tess, if something happened without her consent... | Ты помнишь, что я сказала тебе о твоей подруге Тэсс, если это произошло без ее согласия... |
| My former pupil, now dear friend. | Моей бывшей ученице, а ныне доброй подруге. |
| So it's possible that Vicky innocently confided in her friend Amber, telling her she was leaving Damian, going back to Simon, not knowing that he was your Simon now. | Итак, возможно Вики простодушно призналась своей подруге Эмбер, что она уходит от Дэмиена и собирается вернуться к Саймону, не подозревая, что он был теперь вашим Саймоном. |
| Sookie, would you please tell your friend that I think she's the most beautiful woman I've seen in over 300 years? | Соки, могла бы ты передать своей подруге Арлин, что за последние 300 лет я не встречал женщины прекраснее неё. |
| Now it was then that I made a fatal mistake, in that I told a friend about the voice, and she was horrified. | И тогда я совершила непоправимую ошибку: рассказала о голосе подруге, и она пришла в ужас. |
| Blessings are guarding you, friend. | Да хранят тебя молитвы, дружок. |
| Easy, friend! - Ahhh! | Эй, полегче, дружок! |
| So, what will it be, my briny friend? | Что предпочитаешь, соленый дружок? |
| Hello, my little friend! | Привет, мой маленький дружок! |
| Well, I'm just... I got an old friend up there, an old Army friend that... | Ну, у меня там... старый армейский дружок живёт... |
| Only two reasons to come to my shop, friend. | У тебя может две причины прийти ко мне, дружище. |
| Don't look at me like that, old friend. | И не надо так на меня смотреть, дружище. |
| (Adam) Word to the wise, friend. | Вот тебе мой мудрый совет, дружище. |
| Say, Avon, what is this, old friend? | Эйвон, дружище, это еще что такое? |
| Well, she's taken, friend. | Она занята, дружище. |
| A friend at the School of Pharmacology gave me these new pills they're testing. | Знакомый из Школы фармакологии дал мне их новые экспериментальные таблетки. |
| A friend of mine saw you in London two years ago. | Нет. 2 года назад один мой знакомый видел вас в Лондоне. |
| A hometown friend introduces Seung Hee to Sa Woo, and he, as well, falls for her at first sight. | Давний знакомый Сау знакомит его с Сынхи, и он так же влюбляется в неё с первого взгляда. |
| Barney just thinks that if he has a judge friend, he can get all of his citations for public urination thrown out. | Барни просто думает, его знакомый судья, сможет скрыть все его справления нужды в общественных местах. |
| A friend of mine discovered what he believes to be five or six kilos of heroin. | Мой знакомый, обнаружил, как ему кажется, 5-6 кило героина, их, кажется, называют «кирпичи». |
| A friend of mine actually married an architect that way. | Моя знакомая так за архитектора вышла. |
| Are you a relative or a friend? | Вы ей родственница или просто знакомая? |
| I picked up four bowls and my Guatemalan friend who accompanied me said, "Let me get this as a gift for you." | Я отобрал четыре вазы, и сопровождавшая меня моя знакомая гватемалка сказала: «Пусть это будет моим подарком тебе». |
| A friend of a friend, a nurse, she's making a study of bedsores and I thought it might be useful for you to help Mr Mills. | Знакомая моей знакомой, сестра, изучает пролежни, и я подумала, это может помочь в уходе за мистером Миллсом. |
| She's a friend of mine-ajournalist. | Джоан Харт, журналистка, моя знакомая. |
| But I've come to you privately, as a friend and counselor. | Но к вам я пришел неофициально, как товарищ и советчик. |
| You're a precious friend to me. | Ты - мой товарищ. |
| You're a brilliant woman, comrade... and a friend. | Ты прекрасная женщина, товарищ... и друг. |
| For the welding I relied on my father and a friend who has also mounted a new cable harness. | Все сварные работы выполнил мой отец и один мой товарищ, который также сделал электрическую проводку. |
| I've got it from a friend of mine. | Один товарищ подкинул идею. |
| Being your friend is basically ruining my life. | Дружба с тобой портит мне жизнь. |
| Well, I guess it was like that, but really more a friend than anything. | Точнее, это то, но скорее это дружба, чем что-то еще. |
| Look... Kai is a friend, and that friendship will never get between us. | Послушай, Кай - просто друг, и эта дружба никогда не встанет между мной и тобой. |
| That's what being John's friend does for you in the end. | Вот чем кончается для любого дружба с Джоном. |
| As a result, by the time Anne became Queen, Sarah's knowledge of government, and intimacy with the queen, had made her a powerful friend and a dangerous enemy. | Когда Анна стала королевой, знание политической обстановки в стране и дружба с монархом позволили Саре стать могущественным другом и опасным врагом. |
| Friend, put that thing outside. | Френд, убери эту вещь отсюда. |
| Friend, I cannot sanction this violence and destruction. | Френд, я не могу санкционировать это насилие и разрушение. |
| Meanwhile, Carrie visits Quinn (Rupert Friend), who has been brought to a psychiatric ward. | Между тем Кэрри навещает Куинна (Руперт Френд), которого доставили в психиатрическое отделение. |
| Also included is footage of the effects of the sarin gas on Quinn (Rupert Friend). | Он также выпустил видео с воздействием газа зарина на Куинна (Руперт Френд). |
| They don't tell anyone else in the CIA, other than analyst Peter Quinn (Rupert Friend), who Estes insists be in charge of the operation. | Они не говорят об этом ни одному в ЦРУ, кроме аналитика Питера Куинна (Руперт Френд), которому, как настаивает Эстес, будет поручена операция. |
| Plus we have a mutual friend in Chicago. | И у нас есть общий коллега в Чикаго |
| I came here tonight, not as your sponsee, but as a friend and colleague whose vocation creates certain overlapping interests. | Я приходил туда сегодня, не как твой подопечный, но как друг и коллега, чья профессия создает частично совпадающие интересы. |
| Ma'am, I'm not your friend, and I'm not your colleague. | Мэм, я не ваша подруга, и не ваша коллега. |
| Kevin Weisman as Steve Balfour, a friend of Beth and co-worker at BuzzWire. | Кевин Уайзман - Стив Бальфур, друг Бет и её коллега по Buzz Wire. |
| I am now officially into my third page, so my good friend and colleague Frank Majoor would not hold it against me if I conclude here. | Формально я уже дошел до третьей страницы текста, так что мой добрый друг и коллега Франк Майор не укорит меня за то, что на этом я и завершу. |
| You know, I have a friend who recently went through chemo. | Знаешь, у меня есть приятельница, которая только что прошла химиотерапию. |
| Yes, but l don't know if she's a friend yet. | Да, но я бы сказала, что это скорее просто приятельница. |
| What does that mean? "A friend"? | А что значит "приятельница"? |
| But does a "friend" look after him as I did? | Но разве приятельница будет так заботиться о нём? |
| But if you did, I have a friend, And she runs a home, and it's pretty nice. | Но если все же ищешь, у меня есть одна приятельница, у нее есть дом... там у нее хорошо. |
| This is my good friend, Tony, who owns the joint. | Это мой друган Тони, владелец заведения. |
| This is my good friend, Charlie. | Это мой друган Чарли. |
| Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? | Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет. |
| As a friend As a friend As a known enemy... | Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг. |
| You were my dong sang Kang Chi's friend! | друган Чхве Кан Чхи! |
| Father, Aelle is your ally and your friend. | Отец, Элла твой союзник и друг. |
| Ahqlau - Conspirator and friend of Yrdisis who posed as an ally of Kro, but was actually spying on him for Ghaur. | Ахлау - Заговорщик и друг Иридиса, который позировал как союзник Кро, но фактически шпионил за ним для Гаура. |
| It would make me feel as if I had an ally, friend almost, in what can sometimes feel like a very... | В его лице у меня появится союзник, возможно, даже друг, в чем иногда чувствуется... |
| I am proud to say that the United Kingdom is one of these, as is our friend and ally France. | Я горжусь тем, что в число этих государств входит Соединенное Королевство, равно как и наш друг и союзник Франция. |
| "We are looking to him to bring about real and lasting change," says friend and political ally Gabriel Olvera Hernandez, a state congressman for Mr Pena Nieto's party, the PRI. | "Мы связываем с ним надежды на реальные и серьезные перемены", - говорит его друг и политический союзник Габриель Ольвера Эрнандес, конгрессмен штата от возглавляемой Пенья Ньето институционно-революционной партии (PRI). |
| At the 1960 Olympics Fuchs became friend with the Soviet boxer Boris Nikonorov. | Во время Олимпийских игр 1960 с Фукс подружился советский боксер Борис Никоноров. |
| So this man Coatley became a friend. | Значит, этот Коутли подружился с ними? |
| I don't know why my mother would care, she did sound like she's in a good mood so maybe she's happy he has a friend. | Я не знаю почему моя мама была так взволнована, у нее был счастливый голос, она была в хорошем настроении, так что может быть, она была счастлива, что он с кем-то подружился? |
| Having originated from a Dulwich College band by the name of Pooh and the Ostrich Feather, Quiet Sun was formed in 1970 after MacCormick had made friends with Robert Wyatt, the son of a friend of his mother's. | Группа Quiet Sun образовалась в 1970 году из команды под названием Pooh and the Ostrich Feather, после того, как МакКормик подружился с Робертом Уайеттом, который был сыном подруги его матери. |
| There he became a friend of the famous Russian electrical engineer Pavel Yablochkov and an enthusiast for applications of electrical energy. | Здесь он подружился со знаменитым электротехником Павлом Николаевичем Яблочковым - большим поклонником всего, что работало на электричестве. |