Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
I don't blame you, friend. Я вас не виню, друг.
I don't blame you, friend. Я вас не виню, друг.
Rose Stagg, a friend of Professor Reid Smith. Роуз Стагг, друг профессора Рида Смита.
A friend of mine, Breeze, used to live here. Тут раньше жил мой друг, Бриз.
A journalist, a friend of mine, knows it on good authority. Мой друг журналист очень хорошо осведомлен.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
I can tell Pa I'm going to the theatre with a friend. Я могу сказать Па, что иду в театр с подругой.
For you to be her friend. ћы заплатим тебе, чтобы ты была ее подругой.
On March 31, 1995, Selena was shot and killed by Yolanda Saldívar, her friend and former manager of her boutiques. 31 марта 1995 года Селена была застрелена Иоландой Сальдивар, её подругой и бывшим менеджером её бутиков.
Before you joined them, though, they were in a group with your childhood friend Zoey Dalton. Прежде чем ты к ним присоединилась, они состояли в группе с подругой твоего детства, Зоуи Далтон.
Was she your friend when she made you lay under the stable boy? Была ли она твоей подругой, когда заставила лечь с конюшим?
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
I was just asking your friend where you were. Я как раз спрашивал твою подругу, где ты.
Ash, you remember our friend Violet. Эш, помнишь нашу подругу Вайолет?
It's too bad... he's head over heels in love with a friend of my girlfriend's. На свою беду, он безумно влюбился в подругу моей девчонки.
She has at least recommended a friend of hers... who can replace her immediately. Хорошо еще, что порекомендовала вместо себя подругу, которая может заменить ее завтра же
But it's too bad, 'cause she's already written you off as a friend, obviously, and I don't have a chance... Well, no. Но очень жаль, что она уже списала тебя со счетов как свою подругу, так что, очевидно, у меня не будет возможности
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
So now, with that let us enjoy the wonderful dessert our new friend Reyna has provided. Ну а теперь давайте насладимся чудесным десертом от нашей новой подруги Рейны.
She said the last time she was in L.A., she left some stuff at a friend's place. Сказала, что когда она была в Лос-Анжелесе, то оставила у подруги кое-какие вещи.
So, group, a good friend of mine is getting married. Перестань. Ребят, у моей подруги свадьба.
They were for a friend of mine. Они были для моей подруги.
This song was previewed on Twitter on May 9 before the death of his friend, Jocelyn Flores, who committed suicide on May 14. Премьера песни состоялась 9 мая 2017 года через социальную сеть Twitter ещё до гибели подруги рэпера - Джоселин Флорес, которая покончила жизнь самоубийством 14 мая 2017 года.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
Look, friend, I thought I told you... Слушай, приятель, я же тебе сказал...
You got a bad attitude, friend. Надо было быть вежливее, приятель.
Tell your friend to dial down the paranoia and have a drink. Хантер, твой приятель уймет свою паранойю и выпьет еще.
We see? -If Friend. Надеюсь, ещё увидимся, приятель.
Are you a friend of my sister's? Ты приятель моей сестры?
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
A sister or sister's friend may ride with him, but usually not his girlfriend. С ним может приехать его сестра или подруга его сестры, но обычно не его подружка.
Your ghost friend was right. Твоя подружка была права...
Is this our new little friend? Это наша новая подружка?
I assume she's a friend of yours. Кажется, она твоя подружка.
We got your friend! Ваша подружка у нас!
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
You were telling us about our friend. Ты рассказывал(а) нам о нашей подруге.
Try to behave in front of my old friend Vera, please. Веди себя прилично при моей старой подруге Вере. Прошу тебя.
So I called Jo, old friend, founder of Sabre, and I told her, and she grabbed me by the shoulders, and she said, "Yes!" Я позвонила своей старой подруге Джо, основательнице Сэйбр, поделилась идеей, и она схватила меня за плечи, воскликнув: "Да!"
Might Maureen have gone to a friend? Может Морин поехала к подруге?
Gold's friend, Christine Lavin, introduced the song to Nanci Griffith, who first recorded it for her 1987 album, Lone Star State of Mind. Благодаря своей подруге Кристин Лавин, она смогла продать песню Нэнси Гриффит, которая первая записала её для своего альбома Lone Star State of Mind в 1987 году.
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
After that a friend of hers moved in to live with us. После, ее дружок стал жить с нами.
Your friend Tae-il always adds thrill to our date. Твой дружок Тхэ-иль всегда прибавляет волнений нашему свиданию.
Then, when our little friend goes to play with it, I'll simply... ... back. А когда наш маленький дружок захочет с ним поиграть, я просто... заберу... его... назад.
What happened, little friend? Что случилось, дружок?
Is this your little friend Keller? Это твой маленький дружок Келлер?
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
Take it away, my good friend, Kid Rock. Зажигай, мой дружище Кид Рок.
You sure seem to be chums with the head of ISIL, friend. Вы, кажется, братья с главой ИГИЛ, дружище.
We're finally going to war, old friend? Наконец-то идём воевать, дружище?
What's up, friend? Как ты, дружище?
How are you doing, friend? Как дела дела, дружище?
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
A friend of his also gave the authorities the second rifle, which was given to him for storage. Знакомый Тарана выдал милиции второй автомат, который тот передал ему на хранение.
It is obvious that my good friend had not taken into account the specific context in which the statement was made. Очевидно, что мой хороший знакомый не учел конкретного контекста, в котором было сделано это заявление.
A P.I. friend of mine ran Zed's prints. один мой знакомый частный сыщик пробил отпечатки пальцев Зед.
A Georgian, a friend I know. Один грузин, мой знакомый друг.
I want you to meet a friend of mine, Georgy. Мой знакомый, Георгий Иванович.
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
My colleague and friend, Susana Malcorra, will speak more about the operational challenges that lie immediately ahead. Моя коллега и хорошая знакомая Сюзан Малькорра более подробно расскажет о наших непосредственно предстоящих оперативных задачах.
This Melanie, She is a friend of Carl's? А что, эта Мэлани, она знакомая Карла?
Well. Not a friend, but... you know... Ну, не совсем знакомая...
But Makarova's friend for sure. А вот Макаровой знакомая наверняка.
I just thought you all should know that Stanley Hudson is planning on leaving us because our old friend, Karen from Utica, is going to give him more money to work there. Okay. Я подумал, вам стоит знать, что Стэнли Хадсон намерен покинуть нас, потому что наша старая знакомая Карен из Ютики предлагает ему больше денег.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
Can you explain why your friend, Avon, has taken your ship out of orbit? Тогда не могли бы вы объяснить, почему ваш товарищ Эйвон увел корабль с орбиты?
You're here today because it's my privilege to introduce an officer who - well, under my watch has proven herself to be one of Miami's finest and a true friend. Мы собрались здесь, и это большая честь для меня, чтобы поприветствовать офицера, который... доказал, находясь под моим руководством, что он лучший полицейский Майами и настоящий товарищ.
Fetisov friend got into this sad list. Товарищ Фетисов попал в этот скорбный список.
For the welding I relied on my father and a friend who has also mounted a new cable harness. Все сварные работы выполнил мой отец и один мой товарищ, который также сделал электрическую проводку.
After his release, Markin went to the town of Skopin in Ryazan Oblast, where his fellow colony friend lived. После освобождения Маркин отправился в город Скопин Рязанской области, где проживал его товарищ по колонии.
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
She's just a friend. У нас - просто дружба.
She needed you as a friend. Ей нужна была твоя дружба.
He attended DeWitt Clinton High School in the Bronx with Don Adams, who remained his lifelong friend. Учился в средней школе ДеВитта Клинтона в Бронксе вместе с Доном Адамсом, дружба с которым продолжалась вплоть до ухода последнего из жизни в 2005 году.
His conversion to the Republican Party and his cooperation with his old friend, President Ulysses S. Grant, as well as critical comments he wrote in his memoirs about General Lee's wartime performance, made him anathema to many of his former Confederate colleagues. Его сотрудничество с Республиканской партией, дружба с президентом Улиссом Грантом, а также критические отзывы о деятельности генерала Ли навлекли на него проклятья его прежних соратников-южан.
Look... Kai is a friend, and that friendship will never get between us. Послушай, Кай - просто друг, и эта дружба никогда не встанет между мной и тобой.
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Meanwhile, Peter Quinn (Rupert Friend), now working at the Pakistan station, picks up Carrie at the airport. Между тем, Питер Куинн (Руперт Френд), сейчас работающий в пакистанском подразделении, забирает Кэрри в аэропорту.
Carrie (Claire Danes), Saul (Mandy Patinkin), Quinn (Rupert Friend), and Estes (David Harewood) discuss what to do now that Brody (Damian Lewis) has been missing for 12 hours. Кэрри (Клэр Дэйнс), Сол (Мэнди Патинкин), Куинн (Руперт Френд) и Эстес (Дэвид Хэрвуд) решаю что делать теперь, когда от Броуди (Дэмиэн Льюис) нет вестей уже 12 часов.
On the way to the command center where they will oversee the CIA mission, Quinn (Rupert Friend) tells Carrie (Claire Danes) that he looked at her medical records while she was wounded and knows she's pregnant. По пути в командный центр, где они будут осуществлять надзор за миссией ЦРУ, Куинн (Руперт Френд) говорит Кэрри (Клэр Дэйнс), что он посмотрел её медицинскую карту, когда она была ранена, и знает, что она беременна.
Friend is beyond redemption. Френд не желает раскаиваться.
Kiss the bride, dear Friend. Поцелуй невесту, милый Френд.
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
His friend and colleague Steven Spielberg was also there, on vacation from work on Close Encounters of the Third Kind. Его друг и коллега Стивен Спилберг был также там, на отдыхе от работы на близкие контакты третьего рода.
My colleague and friend, Susana Malcorra, will speak more about the operational challenges that lie immediately ahead. Моя коллега и хорошая знакомая Сюзан Малькорра более подробно расскажет о наших непосредственно предстоящих оперативных задачах.
My colleague and friend Ambassador Reyes of Colombia has given you some pointers regarding the future of our initiative. Мой коллега и друг посол Колумбии Рейес набросал вам кое-какие ориентиры в отношении будущей эволюции нашей инициативы.
It is regrettable that our colleague and good friend is leaving Geneva. Очень жаль, что наш коллега, хороший друг покидает Женеву.
Parsons became a member of the Executive Committee of the new Russian Research Center at Harvard in 1948, which had Parsons' close friend and colleague, Clyde Kluckhohn, as its director. Парсонс был членом Исполнительного Комитета Гарвардского Центра Русских Исследований с 1948-го года, директором которого был его близкий друг и коллега Клайд Клахон.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
It means... a friend... an ex one То есть... приятельница... бывшая.
Actually, that's Maria, my fiancee, and this is... Lucia, just a friend. На самом деле, это Мария, моя невеста, а это... Лючия, просто приятельница.
He sends a friend from abroad. Ему приятельница присылает из-за границы.
I'm a friend of Mark's. Я - приятельница Марка.
Pray excuse the wrapper, and a faded check too, which is worse... (LAUGHING)... but our little friend is making me a skirt and there was to be a trying-on after breakfast. Прошу извинить за халат, да еще и выцветший, что еще хуже но наша маленькая приятельница шьет мне новую юбку, и мы собирались сразу после завтрака устроить примерку.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
Is your friend kind of angry with me? Прости, твой друган за что-то на меня сердится?
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет.
I'm not sure it suits your friend. Вопрос - что об этом думает твой друган.
As a friend As a friend As a known enemy... Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг.
You were my dong sang Kang Chi's friend! друган Чхве Кан Чхи!
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
He has an old friend right down the hall from me, a perfect ally. У него есть старый друг, недалеко от моего кабинета, блестящий союзник.
Tiberius is no friend nor political ally of Scipio's, but feels that the general's services to Rome merit his release from the threat of trial like any common criminal. Тиберий не друг и не политический союзник Сципиона, но чувствует, что службы генерала в Риме заслуживают его освобождения от угрозы суда, как любой обычный преступник.
This man you're not in league with, who's not your friend. Ты ему не союзник и не друг.
"We are looking to him to bring about real and lasting change," says friend and political ally Gabriel Olvera Hernandez, a state congressman for Mr Pena Nieto's party, the PRI. "Мы связываем с ним надежды на реальные и серьезные перемены", - говорит его друг и политический союзник Габриель Ольвера Эрнандес, конгрессмен штата от возглавляемой Пенья Ньето институционно-революционной партии (PRI).
Doesn't matter if they're a rival or an ally or an old friend from boarding school. Не имеет значения, это соперник или союзник или школьные приятели.
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
Nelson's mom was a friend. Подружился с мамой Нельсона.
Having originated from a Dulwich College band by the name of Pooh and the Ostrich Feather, Quiet Sun was formed in 1970 after MacCormick had made friends with Robert Wyatt, the son of a friend of his mother's. Группа Quiet Sun образовалась в 1970 году из команды под названием Pooh and the Ostrich Feather, после того, как МакКормик подружился с Робертом Уайеттом, который был сыном подруги его матери.
He became a friend of Āpirana Ngata, and worked with him to help address Māori concerns. Он подружился с Апирана Нгата и сотрудничал с ним для удовлетворения нужд маори.
Lane studied physics at the University of Warwick, where he was a contemporary and friend of writers Justin Richards and Craig Hinton. Лейн изучал физику в Уорикском университете, где подружился с писателем Джастином Ричардсом и Крейгом Хинтоном.
There he became a friend of the famous Russian electrical engineer Pavel Yablochkov and an enthusiast for applications of electrical energy. Здесь он подружился со знаменитым электротехником Павлом Николаевичем Яблочковым - большим поклонником всего, что работало на электричестве.
Больше примеров...