John is a very special friend of mine. | Джон для меня не просто друг. |
Because I really need a friend right now. | Потому что сейчас мне действительно нужен друг. |
As a friend you and wait. | Как друг, можешь и обождать. |
A friend betimes when he had no call to be so. | Друг время от времени было не нет причин быть. |
A journalist, a friend of mine, knows it on good authority. | Мой друг журналист очень хорошо осведомлен. |
In "Desperation Day", Robin introduces him to her friend Nora. | На День Святого Валентина Робин знакомит Барни со своей подругой Норой. |
And, my dear, dear friend, Charo. | И моей очень дорогой подругой, Чаро. |
Listen, if you do decide to go talk to Isobel's friend, I'll go with you. | А теперь, слушай, если ты решишь поехать И поговорить с подругой Изобел, я поеду с тобой, ладно? |
She was traveling/with a friend. | Она была с подругой. |
Your friend, Miss Burstner. | Не могу назвать ее своей подругой. |
Just ask your friend where he was. | Я как раз спрашивал твою подругу, где ты. |
Alexa Holdman seems pretty together for someone who just found her friend murdered. | Алекса Холдман выглядит довольно спокойной, учитывай, что она только нашла свою подругу мертвой. |
It's too bad... he's head over heels in love with a friend of my girlfriend's. | На свою беду, он безумно влюбился в подругу моей девчонки. |
Perhaps you'd like me to ring up your friend while you finish testing out reading glasses? | Возможно вы бы позволили мне обслужить Вашу подругу пока Вы закончите примерять очки? |
You then kicked Mr. Moody out because you thought he impregnated a friend, moved to New York for a job opportunity, left your daughter in Mr. Moody's care, came back, played house some more. | Вы выгнали мистера Муди, потому что думали, что он обрюхатил подругу, уехали в Нью-Йорк из-за перспективной работы, оставили свою дочь на попечение мистера Муди, вернулись, немного поиграли в домохозяйку. |
Meeting a friend's new boyfriend for the first time is always tense. | Знакомиться с новой пассией подруги всегда немного страшновато. |
It seems to me your friend Miss Bunting is out to make trouble. | Похоже от твоей подруги мисс Бантинг только и жди беды. |
You just go stay with a friend, all right? | Переночуй у подруги, хорошо? |
So what is your friend like? | Так что по поводу подруги? |
Not just any friend. | Не просто любой подруги. |
A friend of mine had himself ordained, a minister of his own religion. | Один мой приятель... возвел себя в духовный сан, начальником своей собственной религии. |
I'm Jack Fuller. I'm a friend of Joy's. | Я - Джек Фулер, приятель Джой. |
And that is not you, friend. | И это не ты, приятель |
Really listen to me, your friend. | Послушай меня, приятель. |
Sir John, I am thy Pistol and thy friend and helter-skelter have I rode to thee and tidings do I bring and lucky joys and golden times and happy news of price. | СэрДжон, ятвойПистоль, я твой приятель, Я, головусломя, ктебе скакал, Чтоб радостные вести принести Озолотыхденьках, осчастьесветлом. |
A lady friend, if you must know. | Так сказать подружка, если вы правильно меня понимаете. |
Your alien friend almost killed you. | Ваша инопланетная подружка чуть вас не убила. |
And Cynthia is his troubled friend, Judy. | А Синтия - взволнованная подружка, Джуди. |
Would your friend like one too? | Твоя подружка не хочет тоже? |
And you are, what, a friend? | И кто вы, подружка? |
I mean like a real friend... | В смысле, по настоящей подруге... |
And so... as I used to say to my dearest friend, the late Josephine What's-her-name... | А также... как я говорил моей дорогой подруге, покойной Жозефине Как-её-там... |
I sent it to her friend, who went to the bathroom and missed it. | Я послал его ее подруге, которая отошла в уборную и пропустила это. |
And you called your friend and she's telling you not to go? | Вы позвонили подруге, и она стала вас отговаривать? |
We're trying to help our friend. | Мы пытаемся помочь своей подруге. |
your friend dean murphy is headed back to l.a.p.d. | Твой дружок Дин Мерфи отправляется обратно в полицию Лос-Анджелеса. |
Where's my Little friend? | Где мой дружок? - Что я сделал? |
Easy, friend! - Ahhh! | Эй, полегче, дружок! |
Your friend is next. | Твой дружок на очереди. |
Our good, happy friend Pinworm wears a smashed bullet around his neck inside of a cross. | Наш хороший счастливый дружок Булавочная Головка поместил пулю в середину креста и нацепил его на шею. |
Avon, old friend, I still don't understand how you got in here, but listen. | Эйвон, дружище, я все еще не понимаю, как вы сюда попали, но вот, что я тебе скажу. |
My old man friend. From... | Мой старый... дружище с воплем... |
Say, Avon, what is this, old friend? | Эйвон, дружище, это еще что такое? |
OK. Dear friend, still here? | Дружище, вс еще тут? |
Gandalf, my old friend this will be a night to remember. | Гэндальф, дружище этот вечер запомнится надолго. |
A friend saw him in here and called me. | Знакомый увидел его тут и позвонил мне. |
Keith is also a friend from theater. | А еще Кит мой знакомый из театра. |
In fact, you are so good that you won't even flinch if a friend or an acquaintance starts dating your husband. | Ведь ты такая хорошая что ты даже не вздрогнешь, если друг или знакомый начнет встречаться с твоим мужем |
Nobu has got a friend there. | Там у Нобу есть знакомый. |
Our old friend the cerebral aneurysm. | Наш старый знакомый церебральной аневризмы. |
This is Delirio, a friend. | А это - Делирио, моя давняя знакомая. |
KONO Our friend Holly, she's been pretty active lately. | Наша знакомая Холли, она в последнее время была весьма активна. |
A certain reporter friend of mine always said to explore all options. | Одна моя знакомая журналистка говорит, что надо всегда все тщательно проверять. |
In general... a friend. | В общем, знакомая, если хочешь. |
The mail has come today... and a friend writes this to me: | Сегодня я получила почту вот что написала знакомая. |
(Mr. Patrick Cole, Friend of the Chair, Australia) | (г-н Патрик Коул, товарищ Председателя, Австралия) |
You to his friend Lieutenant! | Вас к себе товарищ старший лейтенант! |
My dear friend and comrade. | Мой дорогой друг и товарищ. |
She's Mark's girlfriend... and not "friend friend," like "boning friend!" | Подруга Марка, и не просто товарищ, а товарищ по постельным утехам! |
I've got it from a friend of mine. | Один товарищ подкинул идею. |
And that's a friend, I think. | И это дружба, я думаю. |
Is this a friend or what? | Это ли не дружба? |
His conversion to the Republican Party and his cooperation with his old friend, President Ulysses S. Grant, as well as critical comments he wrote in his memoirs about General Lee's wartime performance, made him anathema to many of his former Confederate colleagues. | Его сотрудничество с Республиканской партией, дружба с президентом Улиссом Грантом, а также критические отзывы о деятельности генерала Ли навлекли на него проклятья его прежних соратников-южан. |
A true friend... knows when to bury the hatchet because friendship is a sacred bond... built on trust. | Настоящий друг... знает, когда зарыть топор войны, потому что дружба - это священная связь... построенная на доверии. |
As a result, by the time Anne became Queen, Sarah's knowledge of government, and intimacy with the queen, had made her a powerful friend and a dangerous enemy. | Когда Анна стала королевой, знание политической обстановки в стране и дружба с монархом позволили Саре стать могущественным другом и опасным врагом. |
Quinn (Rupert Friend) continues to keep watch on the neighbor across the street, going so far as to break into the man's apartment while he is out. | Куинн (Руперт Френд) продолжает следить за соседом через дорогу, он даже проникает в квартиру мужчины, пока тот снаружи. |
A security guard tries to restrain Carrie, but, while hallucinating that he is Quinn (Rupert Friend), she attacks him and runs into the streets. | Охранник пытается задержать Кэрри, но, галлюцинируя, что это Куинн (Руперт Френд), она нападает на него и бежит на улицу. |
Quinn (Rupert Friend) visits her there to warn her of the danger she is in, but an increasingly paranoid Carrie accuses him of having been sent there by Saul to threaten her. | Куинн (Руперт Френд) навещает её, чтобы предупредить её об опасности, в которой она находится, но ещё более параноидальная Кэрри обвиняет его в том, что его послал Сол, чтобы угрожать ей. |
And Friend was my accomplice. | И Френд был моим соратником. |
Lance is a boy, and he was a friend. | Ланс - парень (это - бой) и он был моим другом (это - френд). |
I am very pleased to hear, as our friend from the United Nations Development Programme indicated, that it has a mandate to deal with this issue, which is so critical. | Я с большим удовлетворением отмечаю, что наш коллега из Программы развития Организации Объединенных Наций заявил о том, что они получили мандат на решение этой важной задачи, которая имеет столь большое значение. |
Ambassador Dembri, a long-standing colleague and friend, enjoys our wholehearted esteem and admiration. | Посол Дембри, мой давний коллега и друг, пользуется нашим искренним уважением и восхищением. |
My colleague and friend, Susana Malcorra, will speak more about the operational challenges that lie immediately ahead. | Моя коллега и хорошая знакомая Сюзан Малькорра более подробно расскажет о наших непосредственно предстоящих оперативных задачах. |
As you are aware, our esteemed colleague and friend Ambassador Mark Moher of Canada will be leaving the Conference very shortly, having been called by his authorities to other important duties. | Как вам известно, вскоре Конференцию покидает наш уважаемый друг и коллега посол Канады Марк Мохэр, которого его руководство призывает на новое важное поприще. |
Mr. MOHER (Canada): Mr. President, it is of course a very great pleasure for me to address the plenary under the presidency of Argentina, and especially with you, a good friend and colleague, in the Chair. | Г-н МОХЭР (Канада) (перевод с английского): Г-н Председатель, мне, конечно же, очень приятно выступать на пленарном заседании под председательством Аргентины, особенно когда пост Председателя занимаете Вы - мой добрый друг и коллега. |
This is sarah, a friend of my father's. | Вот, знакомься, это - Сара, приятельница отца. |
But if you did, I have a friend, And she runs a home, and it's pretty nice. | Но если все же ищешь, у меня есть одна приятельница, у нее есть дом... там у нее хорошо. |
Or is she really a friend? | Или это действительно приятельница? |
He sends a friend from abroad. | Ему приятельница присылает из-за границы. |
Jacqueline Escandier, I am a friend of Belinda. | Жаклин Эскандье, приятельница Белинды. |
This is my good friend, Tony, who owns the joint. | Это мой друган Тони, владелец заведения. |
Is your friend kind of angry with me? | Прости, твой друган за что-то на меня сердится? |
This is my good friend, Charlie. | Это мой друган Чарли. |
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? | Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет. |
I'm not sure it suits your friend. | Вопрос - что об этом думает твой друган. |
PicaSafe is your friend helping you hide your private pictures. | PicaSafe - ваш надежный союзник в деле сокрытия приватных фотографий. |
He ordered General Ming, his oldest friend... and trusted ally, to find her. | Он приказал Генеральной Минг, его старый друг... и надеется, союзник, чтобы найти ее. |
He has an old friend right down the hall from me, a perfect ally. | У него есть старый друг, недалеко от моего кабинета, блестящий союзник. |
For now, the trusted friend and ally was a right-wing CIA asset who was taking money from Bush... | Асейчасон надёжныйдруг и союзник, ценный правый кадр ЦРУ, берущий деньги у Буша... |
"We are looking to him to bring about real and lasting change," says friend and political ally Gabriel Olvera Hernandez, a state congressman for Mr Pena Nieto's party, the PRI. | "Мы связываем с ним надежды на реальные и серьезные перемены", - говорит его друг и политический союзник Габриель Ольвера Эрнандес, конгрессмен штата от возглавляемой Пенья Ньето институционно-революционной партии (PRI). |
Looks like he's already made a friend. | Похоже он уже с кем-то подружился. |
So this man Coatley became a friend. | Значит, этот Коутли подружился с ними? |
I made a new friend. | Я кое с кем тут подружился. |
I made a friend who just happens to be an anchor at a major news station right here in New York. | Подружился я тут с одним парнем, а он оказался ведущим крупной новостной радиостанции в Нью-Йорке. |
I made a friend. | Я подружился с девочкой. |