You think it's your friend. | Думаете, он - ваш друг. |
This is a friend of mine from high school. | Это мой друг из средней школы. |
My good friend, Peter Cuppin, fell at Elizabethtown. | Мой добрый друг Питер Каппин пал под Элизабеттауном. |
A friend of mine, Breeze, used to live here. | Тут раньше жил мой друг, Бриз. |
I think your friend's right. | Я думаю, Ваш друг прав. |
I overheard you making plans with a friend last night. | Я подслушал ваш разговор с подругой вчера вечером. |
No one even comes Close to you as a friend. | Никто, как с подругой, с тобой и близко не сравнится. |
You've always been my closest friend, Helene. | Ты всегда была мне самой близкой подругой, Хелена. |
Was out late celebrating with a friend. | До поздна праздновали с подругой |
In 1930, she moved to Vienna, Austria and lived with a friend of her mother, Baroness Netka Latscher-Lauendorf, who was the companion of Theodor Körner, later president of Austria. | Жила в австрийской столице с 1930 года с подругой матери, баронессой Неткой Латшер-Лауэндорф, чьим избранником был Теодор Кёрнер, будущий австрийский президент. |
You mean emotionally speaking because you lost your friend? | Вы так эмоционально говорите потому что потеряли подругу? |
Ash, you remember our friend Violet. | Эш, помнишь нашу подругу Вайолет? |
You really can kill his old friend? | Ты действительно сможешь убить свою старую подругу? |
Finally found herself a friend, and then all of a sudden this - | Наконец-то нашла подругу, а тут вдруг такое... |
Because, you know, Olivia invited that friend of hers I told you about. | Знаешь, Оливия пригласила свою подругу, о которой я тебе рассказывал |
What do you mean, a friend? | Что ты имела в виду, у подруги? |
It's our friend Wendy, and I can text the address. | У нашей подруги Венди, я могу написать адрес в смс |
I was visiting a friend. | Я была в гостях у подруги. |
If we bring the sarcophagus back to the well... it will draw Illyria out of your friend... and into every single person between here and there. | Если мы вернем саркофаг назад в колодец это вытянет Иллирию из вашей подруги и потянет через каждого отдельного человека, стоящего между здесь и там. |
On June 21, 2017, it was announced through Entertainment Weekly that Ashford's role in the series would be as Elizabeth Cote, a friend of Cunanan's since high school, while Nico Evers-Swindell would play her husband, Philip Merrill. | 21 июля 2017 года журнал «Entertainment Weekly» сообщил, что Эшфорд сыграет роль Элизабет Коут, подруги Кьюненена по средней школе, в то время как ветеран сериала «Гримм» Нико Эверс-Свинделл (англ.)русск. исполнит роль её мужа, Филипа Меррилла. |
Your friend has loaned it to someone. | Твой приятель отдал их кому-то "в рост". |
Whatever you and your little friend did, Milk... whatever it was... | Что бы ты и твой приятель не сделали, Милк... что бы вы не делали... |
Please, meet my good friend Dr. Nicholas Garrigan. | Мой приятель доктор Николас Гарриган. |
A friend of mine took it. | Один мой приятель это снял. |
What kind of a friend? | Что ещё за приятель? |
A special friend for you to get busy with tonight. | Специальная подружка для тебя на всю ночь. |
you will have a new friend living with you. | У тебя будет новая подружка, живущая рядом |
Do you have a friend called Daisy? | У тебя есть подружка по имени Дэйзи? |
Your friend tripped the alarm. | Твоя подружка активировала сигнализацию. |
Your friend sold up us to Maas. | Твоя подружка сдала нас Маасу. |
Which makes me wonder why the queen bee showed asymmetrical sadness when she was talking about her dead friend. | И это заставляет меня задуматься, почему эта "Королева Улья" показывала асимметричную грусть, когда говорила о своей мертвой подруге. |
When you told me about your friend Tess, who got so drunk that she didn't remember sleeping with a guy... | Когда ты рассказывала мне о своей подруге Тэсс, которая так напилась, что не помнила, спала ли она с парнем... |
And you tried calling your friend? | А подруге ты звонил? |
Even Larissa who regards all men with severe skepticism thinks that her friend has finally found a real man. | Даже агрессивно настроенная против мужчин Лариса считает, что её подруге наконец-то повезло. |
Now it was then that I made a fatal mistake, in that I told a friend about the voice, and she was horrified. | И тогда я совершила непоправимую ошибку: рассказала о голосе подруге, и она пришла в ужас. |
And I'm not the Prince of the quarter, friend. | И я не Принц этого города, дружок. |
Nice friend to have for a rainy day. | А это хороший дружок на черный день. |
Your little friend didn't seem to mind too much. | Похоже, твой маленький дружок не возражает. |
Chad's irritating armless friend. | Раздражающий безрукий дружок Чеда. |
They're always looking to potentially trade up, and that's, I'm sorry to say, what I think has happened to you, my fine-feathered friend. | Они постоянно ищут тебе более выгодную замену, и это то, что, к сожалению, произошло с тобой, мой неоперившийся дружок. |
That's it then, Avon, old friend. | Ну вот и все, дружище Эйвон. |
It has been too long, my old friend. | Как давно мы не виделись, дружище. |
Not sure I see it that way, friend. | Я вижу это иначе, дружище. |
I'm so sorry, old friend. | Прости меня, дружище. |
Full house today, friend. | Нынче битком набито, дружище. |
We have a friend in common, Morland Holmes. | У нас есть один общий знакомый, Морланд Холмс. |
Barney just thinks that if he has a judge friend, he can get all of his citations for public urination thrown out. | Барни просто думает, его знакомый судья, сможет скрыть все его справления нужды в общественных местах. |
No, but your friend who was just here, he asked me the very same question. | Нет, но ваш знакомый, который был здесь до вас, задавал те же самые вопросы. |
I'm a friend of your uncle's. | Точнее, скорее его знакомый. |
Our old friend the cerebral aneurysm. | Наш старый знакомый церебральной аневризмы. |
Your friend Miss Hartley, she's very nice. | Эта твоя знакомая, мисс Хартли. |
Is she, like, a friend of yours or something or a girlfriend? | Она типа твоя знакомая или что, или подружка? |
Well. Not a friend, but... you know... | Ну, не совсем знакомая... |
A friend of a friend, a nurse, she's making a study of bedsores and I thought it might be useful for you to help Mr Mills. | Знакомая моей знакомой, сестра, изучает пролежни, и я подумала, это может помочь в уходе за мистером Миллсом. |
I'm not very trusting, not of you, but that woman, your friend. | Но эта женщина, ваша знакомая, она ведь работает на президента? |
This is a friend from the club, filming for the first time today | Это мой товарищ по клубу, снимает свой первый фильм. |
Dahl was, in fact, twice honored in this manner; in the 1780s, Carl Peter Thunberg, a friend from Uppsala, named a species of plant from the family Hamamelidaceae after him. | Фактически Даль был дважды удостоен таким образом; в 1780-е годы, Карл Петер Тунберг, товарищ Даля по Уппсале, назвал один видов растений семейства «Hamamelidaceae» в его честь. |
A Friend of the Chair is a less voluntary capacity than a special coordinator. | Товарищ Председателя работает в менее добровольном качестве, чем специальный координатор. |
You to his friend Lieutenant! | Вас к себе товарищ старший лейтенант! |
A good friend hinted that Jason would really like to join the band again. | Один хороший товарищ дал понять, что Джеймс действительно был бы рад вернуться в группу снова. |
Maybe if it were about a friend. | Это почти что дружба. |
She's just a friend. | У нас - просто дружба. |
He attended DeWitt Clinton High School in the Bronx with Don Adams, who remained his lifelong friend. | Учился в средней школе ДеВитта Клинтона в Бронксе вместе с Доном Адамсом, дружба с которым продолжалась вплоть до ухода последнего из жизни в 2005 году. |
I assumed that he was a good friend and that they have an intimate relationship. | Предполагалось, что они хорошие друзья, и у них просто тесная дружба. |
Sir! A friend indeed! l cherish friendship too... | Дяденька... Подружка, ишь! Дружба штука уважительная. |
Friend, I cannot sanction this violence and destruction. | Френд, я не могу санкционировать это насилие и разрушение. |
Quinn (Rupert Friend) requests to quit the CIA and is given an interview to assess his state of mind. | Куинн (Руперт Френд) просит уйти из ЦРУ, и ему дают интервью, чтобы оценить его душевное состояние. |
FRIEND (Flow Regimes from International Experimental and Network Data) is an initiative of the International Hydrological Programme of UNESCO assisting in the setting up of a regional networks for analysing hydrological data. | ФРЕНД (определение режимов течения на основе международных экспериментальных и сетевых данных) является инициативой Международной гидрологической программы ЮНЕСКО, в рамках которой оказывается помощь в создании региональных сетей для анализа гидрологических данных. |
Kiss the bride, dear Friend. | Поцелуй невесту, милый Френд. |
Thank you, Judge Friend. | Спасибо, судья Френд. |
Our personal chauffeurs don't do their job right, dear friend. | Наши личные шоферы работают не как следует, дорогой коллега. |
My learned friend is going to suggest to us that Gary Bell was trying to help Abigail. | Мой учёный коллега собирается убедить нас, что Гэри Белл пытался помочь Эбигейл. |
Probably a friend of dad's from work. | Наверное, коллега по работе. |
Parsons became a member of the Executive Committee of the new Russian Research Center at Harvard in 1948, which had Parsons' close friend and colleague, Clyde Kluckhohn, as its director. | Парсонс был членом Исполнительного Комитета Гарвардского Центра Русских Исследований с 1948-го года, директором которого был его близкий друг и коллега Клайд Клахон. |
But, what I didn't know until earlier today, when a colleague of mine spoke to an old friend of Jimmy's from the hostel, was that when Jimmy first came to London, he was homeless and broke with no obvious way of making money. | Но вот до сегодняшнего утра, когда мой коллега поговорил со старинным приятелем Джимми по общежитию я не знала о том, что Джимми, приехав в Лондон, оказался на улице без какой=-либо профессии в руках. |
I had a friend called Nutcracker. | У меня была приятельница по прозвищу Щелкунчик. |
You know, I have a friend who recently went through chemo. | Знаешь, у меня есть приятельница, которая только что прошла химиотерапию. |
But does a "friend" look after him as I did? | Но разве приятельница будет так заботиться о нём? |
Actually, that's Maria, my fiancee, and this is... Lucia, just a friend. | На самом деле, это Мария, моя невеста, а это... Лючия, просто приятельница. |
Pray excuse the wrapper, and a faded check too, which is worse... (LAUGHING)... but our little friend is making me a skirt and there was to be a trying-on after breakfast. | Прошу извинить за халат, да еще и выцветший, что еще хуже но наша маленькая приятельница шьет мне новую юбку, и мы собирались сразу после завтрака устроить примерку. |
This is my good friend, Tony, who owns the joint. | Это мой друган Тони, владелец заведения. |
Is your friend kind of angry with me? | Прости, твой друган за что-то на меня сердится? |
I'm not sure it suits your friend. | Вопрос - что об этом думает твой друган. |
As a friend As a friend As a known enemy... | Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг. |
You were my dong sang Kang Chi's friend! | друган Чхве Кан Чхи! |
Nguyễn Phúc Vĩnh San was enthroned with the reign name of Duy Tân, meaning "friend of reform", but in time he proved incapable of living up to this name. | Фук Винь Шан был возведён на престол под девизом Зуи-тан, что означает «союзник реформ», но со временем, как оказалось, не пожелал жить с этим именем. |
He has an old friend right down the hall from me, a perfect ally. | У него есть старый друг, недалеко от моего кабинета, блестящий союзник. |
It would make me feel as if I had an ally, friend almost, in what can sometimes feel like a very... | В его лице у меня появится союзник, возможно, даже друг, в чем иногда чувствуется... |
And I want you to know that I am here for you as a friend, ally and a shoulder to cry on. | И я хочу, чтобы ты знал, что можешь положиться на меня, я твой друг, союзник и плечо, в которое можно поплакаться. |
Tiberius is no friend nor political ally of Scipio's, but feels that the general's services to Rome merit his release from the threat of trial like any common criminal. | Тиберий не друг и не политический союзник Сципиона, но чувствует, что службы генерала в Риме заслуживают его освобождения от угрозы суда, как любой обычный преступник. |
I have made a friend in my boss. | Я подружился с боссом. |
In Los Angeles, Hoon befriended his sister Anna's high school friend, Axl Rose. | В Лос-Анджелесе Хун подружился со школьным другом своей сестры Анны Экслом Роузом. |
I made a friend who just happens to be an anchor at a major news station right here in New York. | Подружился я тут с одним парнем, а он оказался ведущим крупной новостной радиостанции в Нью-Йорке. |
I made a friend. | Я подружился с девочкой. |
Lane studied physics at the University of Warwick, where he was a contemporary and friend of writers Justin Richards and Craig Hinton. | Лейн изучал физику в Уорикском университете, где подружился с писателем Джастином Ричардсом и Крейгом Хинтоном. |