Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
First? I'm here because Georgia is a friend. Во-первых, я здесь потому, что Джорджия мой друг.
I had a friend a look at that ATM footage. Мой друг в АНБ... посмотрел на ту запись с банкомата.
And I am the real good friend of the family that is looking to take advantage of that. А я настоящий хороший друг к семейству Который ищет, чтобы воспользоваться этим.
Could be family, a friend, a coworker. Может быть семья, друг, сотрудник.
He was a friend of mine, jefe. Это был мой друг, шеф.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
I said I would take a look at the piano with a friend who does music. Я предупредила, что приеду взглянуть на фортепиано с подругой.
You know, the same thing good friend of mine. И знаешь, тоже самое было с моей подругой.
No, I just... I thought 'cause Jenna was Kaitlyn's friend... Нет, просто я... подумала, раз Дженна была подругой Кейтлин...
No, no, I'm with this friend of mine, Нет-нет, я с подругой, Донной.
You were a good friend of... Ты была лучшей подругой...
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
Just ask your friend where he was. Я как раз спрашивал твою подругу, где ты.
I bet if I asked her she could get her friend to submit your story personally. Если я у нее попрошу, она может попросить свою подругу передать этот рассказ в редакцию лично.
I was wondering about your friend Lena. Я хотел тебя спросить про твою подругу Лину.
You're living off your parents and you want to support your friend Ты живёшь за счёт родителей и ещё кормишь свою подругу!
I think he's bringing his new lady friend just to mix it up a bit. Я думаю, что он приведёт свою новую подругу, чтобы разбавить компанию.
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
You have been a most valued friend. Ты должна приготовить приезд твоей новой подруги И это будет...
Last time she left, she went straight to her best childhood friend. Последний раз, когда она сбегала, она оказалась у своей лучшей подруги детства.
I'm your friend's ex-husband. Я бывший муж твоей подруги.
I thought this was for our other about to be inseminated friend. А я-то думала, это для друой нашей подруги, которая скоро забеременеет.
She's a friend of a friend of a friend... Она подруга подруги моей подруги.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
That means my yellow friend has already taken effect. Значит, жёлтый приятель уже закрепился.
Do you think that your friend, tell the truth? Вы считаете, что Ваш приятель... этот Хуан, скажет правду?
I can' t believe your doctor friend did that. Не могу поверить, что ваш приятель доктор это сделал?
It used to be that a friend called you and said: Вот, раньше, тебе звонил приятель, например и говорил:
Please, meet my good friend Dr. Nicholas Garrigan. Мой приятель доктор Николас Гарриган.
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
You look like my dead friend Karen. Ты выглядишь как моя мёртвая подружка Карен.
I had this lady friend who visited me from Stockholm. У меня была подружка, которая приезжала навещать меня из Стокгольма.
I don't know, but it scared away our friend. Не знаю, но наша подружка испугалась.
My dear I'm not your dear and not your friend. Я тебе не дорогуша и не подружка!
Well, you know how you're always saying that Amy is a girl who's your friend, and not your girlfriend? Знаешь, как ты всегда говоришь, что Эми - девушка и друг, но она не твоя подружка?
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
Lindsay won't go out with me... unless I find a date for her friend. Линсей не пойдет со мной... если я не найду пару её подруге.
I left and went to a friend's. Я ушёл и поехал к подруге.
Tell your friend the reward on her head didn't say nothing about her being in good health. Скажи своей подруге, что в награде за её голову ничего не сказано, про то её хорошее здоровье.
Well, you can tell your friend that I'm very comfortable treating a single mother. Можешь сказать своей подруге, что я совершенно не против наблюдать беременность матери-одиночки.
And which friend are you talking about? О какой подруге вы говорите?
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
Well, same as you, friend. То же самое, что и ты, дружок.
Your little friend didn't seem to mind too much. Похоже, твой маленький дружок не возражает.
Well, well, well, "friend." Так, так, так "дружок"
Not this time, friend. Не на сей раз, дружок.
They said, "are you on the down-low, because we have a friend who is a big-time rice queen." Они спросили, ты случаем, не ниже плинтуса ли, потому что у нас есть дружок, который серьёзно по части рисовой королевы.
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
I'd watch my words, friend. Я бы присматривал за своим языком, дружище.
I had my scottish friend here to keep my company. Этот шотландский дружище составил мне компанию.
Don't worry about it, my old friend. Джеки, об этом даже не волнуйся, дружище.
What's that I smell, friend? Что это за запах, дружище?
How about you, friend? Может, ты, дружище?
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
Your friend is probably staying somewhere else. Возможно, ваш знакомый остановился в другом отеле.
No, I'm his friend Нет, я его знакомый.
Our good old friend Oxy. Наш старый добрый знакомый - оксикодон.
Our old friend the cerebral aneurysm. Наш старый знакомый церебральной аневризмы.
A wiseguy friend of mine would kill me if he knew I told you. Мой знакомый из Организации прибьет меня, если я скажу.
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
No, no, this is a friend of ours from China. Нет, нет, это наша знакомая из Китая.
Darling, this is an old friend, Chloé. Познакомься, дорогая, это моя старая знакомая Хлоэ.
Mrs. Clayton is a very old dear friend of mine, Major. Миссис Клейтон - моя давняя и очень близкая знакомая, майор.
Just a friend from school. Да так, просто школьная знакомая.
Tell me, is Mrs. Van Hopper a friend of yours or just a relation? Скажите, миссис Ван Хоппер ваш друг или просто знакомая?
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
But I've come to you privately, as a friend and counselor. Но к вам я пришел неофициально, как товарищ и советчик.
Tony's my oldest friend on the Council. Тони мой самый давнишний товарищ в Совете.
Just now your co-worker and a friend, Mr Janek Pulaski, has learned that his daughter, one of Laura's schoolmates, is missing since last night. Только что, ваш друг и товарищ по работе Мистер Янек Пуласки, узнал, что его дочь, которая учится в той же школе, что и Лора, исчезла вчера ночью.
And I needed a friend. Мне нужен был товарищ.
I think that you're a good friend and teammate... Я думаю, ты хороший друг и товарищ...
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
He doesn't even know what a friend is. Он даже не знает, что такое дружба.
I may one day wish to call a friend. Кто знает, чья дружба мне может понадобиться в будущем.
Well... obviously, neither of you know what it means to be a friend anymore. Видимо, вы не знаете, что такое дружба.
Is this a friend or what? Это ли не дружба?
Maybe that's friendship but I'm American, and I was not that kind of a friend. Может, в этом и есть дружба, но я - американка, и я не была таким другом.
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Buffalo Bill's real name is Louis Friend. Настоящее имя Буффало Билла - Луис Френд.
Let's kill each other, Friend. Давай убьем друг друга, Френд.
Carrie (Claire Danes), Saul (Mandy Patinkin), Quinn (Rupert Friend), and Estes (David Harewood) discuss what to do now that Brody (Damian Lewis) has been missing for 12 hours. Кэрри (Клэр Дэйнс), Сол (Мэнди Патинкин), Куинн (Руперт Френд) и Эстес (Дэвид Хэрвуд) решаю что делать теперь, когда от Броуди (Дэмиэн Льюис) нет вестей уже 12 часов.
Saul opts to continue the program independent of the Germans, enlisting Quinn (Rupert Friend) to assassinate confirmed targets, though without any agency's support. Сол решает продолжить программу, независимо от немцев, вербуя Куинна (Руперт Френд), чтобы он убивал подтверждённые цели, хотя и без поддержки какого-либо агентства.
Lance is a boy, and he was a friend. Ланс - парень (это - бой) и он был моим другом (это - френд).
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
I'm here as a friend and a colleague, not as an official N.I.H. representative. Я здесь как коллега и друг, не как официальный представитель Национального института здоровья.
In that connection, I would like to support what was said earlier by my colleague and friend, Michel Kafando. В этой связи я хотел бы поддержать то, о чем сказал ранее мой коллега и друг Мишель Кафандо.
Did Mr. Heller have any family down there, or a colleague, maybe an old school friend? У мистера Хеллера были там какие-нибудь родственники или коллега, может, школьный товарищ?
As you are aware, our esteemed colleague and friend Ambassador Mark Moher of Canada will be leaving the Conference very shortly, having been called by his authorities to other important duties. Как вам известно, вскоре Конференцию покидает наш уважаемый друг и коллега посол Канады Марк Мохэр, которого его руководство призывает на новое важное поприще.
A friend of mine, a colleague of mine, Dr. Hans Larsson at McGill University, is actually looking at atavisms. Мой друг, мой коллега, доктор Ханс Ларсон из университета МакГилл исследует атавизмы.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
Yes, but l don't know if she's a friend yet. Да, но я бы сказала, что это скорее просто приятельница.
A colleague and friend of Novoseltsev, Olga Petrovna Ryzhova, tries to convince him of the fact that he is worthy of being head of the department. Коллега и приятельница Новосельцева, Ольга Петровна Рыжова, пытается подтолкнуть его к тому, что он достоин должности начальника отдела.
But does a "friend" look after him as I did? Но разве приятельница будет так заботиться о нём?
It means... a friend... an ex one То есть... приятельница... бывшая.
I'm not your friend. Я не твоя приятельница.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
This is my good friend, Tony, who owns the joint. Это мой друган Тони, владелец заведения.
Is your friend kind of angry with me? Прости, твой друган за что-то на меня сердится?
This is my good friend, Charlie. Это мой друган Чарли.
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет.
As a friend As a friend As a known enemy... Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг.
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
He has an old friend right down the hall from me, a perfect ally. У него есть старый друг, недалеко от моего кабинета, блестящий союзник.
I am proud to say that the United Kingdom is one of these, as is our friend and ally France. Я горжусь тем, что в число этих государств входит Соединенное Королевство, равно как и наш друг и союзник Франция.
And I want you to know that I am here for you as a friend, ally and a shoulder to cry on. И я хочу, чтобы ты знал, что можешь положиться на меня, я твой друг, союзник и плечо, в которое можно поплакаться.
"We are looking to him to bring about real and lasting change," says friend and political ally Gabriel Olvera Hernandez, a state congressman for Mr Pena Nieto's party, the PRI. "Мы связываем с ним надежды на реальные и серьезные перемены", - говорит его друг и политический союзник Габриель Ольвера Эрнандес, конгрессмен штата от возглавляемой Пенья Ньето институционно-революционной партии (PRI).
Doesn't matter if they're a rival or an ally or an old friend from boarding school. Не имеет значения, это соперник или союзник или школьные приятели.
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
Looks like he's already made a friend. Похоже он уже с кем-то подружился.
Nelson's mom was a friend. Подружился с мамой Нельсона.
In Los Angeles, Hoon befriended his sister Anna's high school friend, Axl Rose. В Лос-Анджелесе Хун подружился со школьным другом своей сестры Анны Экслом Роузом.
I made a friend. Я подружился с девочкой.
There he became a friend of the famous Russian electrical engineer Pavel Yablochkov and an enthusiast for applications of electrical energy. Здесь он подружился со знаменитым электротехником Павлом Николаевичем Яблочковым - большим поклонником всего, что работало на электричестве.
Больше примеров...