Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
Well... at this time, our friend, Fernando, is going to tell us a little something. Так... сейчас наш друг Фернандо кое-что нам расскажет.
As a friend you and wait. Как друг, можешь и обождать.
Hate to crash the party, but a mutual friend thought I could help in here. Не люблю прерывать вечеринку, но общий друг считает, что я могу помочь тут.
His friend Abe got 20 cents an hour for lugging big crates of stationary. Его друг Эйб получал 20 центов в час, таская большие ящики с упаковкой.
A friend betimes when he had no call to be so. Друг время от времени было не нет причин быть.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
About what happened to your wife and her friend... Про то, что стало с твоей женой и её подругой...
It's not too late to be that special friend she wrote about. Ещё не поздно быть той лучшей подругой, о которой она писала.
I wanted to be your friend last year for a reason. Я хотела быть твоей подругой в прошлом году по одной причине.
She was traveling/with a friend. Она была с подругой.
In 1894, Gilman sent her daughter east to live with her former husband and his second wife, her friend Grace Ellery Channing. В 1894 году она отправила дочь на восток к бывшему мужу и его новой жене, Грейс Эллери Чаннинг, которая была близкой подругой Шарлотты.
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
I need to find a friend of hers, Miriam Wu. Мне нужно выйти на подругу Элизабет, Мириам Ву.
So you lost your lady friend and the tail you put on her? Значит, ты потерял свою подругу и хвост, приставленный к ней?
Elaine, what's the name of that friend of yours... that's a therapist? Элейн, как зовут эту твою подругу... терапевта?
I don't have a friend that would come with me. Я просил тебя позвать подругу.
Did she take your friend? Она похитила твою подругу?
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
She's staying with a friend. Она сказала, что остановилась у подруги.
I'm in the middle of a wedding celebration of a close friend. Я посреди празднования свадьбы близкой подруги.
It's your moral obligation as a friend, as a woman. Необходимо! Это твой моральный долг как подруги и как женщины.
So what is your friend like? Так что по поводу подруги?
Her shrewd friend Susangatha finds her, takes the picture into her hands and draws the picture of Sagarika by the side of the king. Проницательная подруга Сагарики Сусангата находит её, берёт портрет в руки и дорисовывает рядом с Удаяной изображение Сагарики, выудив от подруги признание в любви к Удаяне.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
Our friend could've come from Oregon. Наш приятель мог заявиться сюда из Орегона.
Your friend Miller should be back by now. Твой приятель Миллер уже должен был вернуться.
But only yesterday, an old friend stopped by. Но вчера ко мне зашел старый приятель...
He was a friend of yours, correct? Это ведь ваш приятель?
We're here at the invitation of a friend of yours. Нас пригласил сюда ваш приятель.
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
I had this lady friend who visited me from Stockholm. У меня была подружка, которая приезжала навещать меня из Стокгольма.
Maybe you and your fine new friend here can referee? Возможно ты и твоя новая подружка смогли бы нас рассудить?
Where's her friend's house? Где живет ее подружка?
I assume she's a friend of yours. Кажется, она твоя подружка.
Wendy the safety friend. Венди, подружка безопасности.
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
I give her detailed and incriminating information about our friend Emily, our friend Alec, and Detective Special Agent whatever Kiera Cameron here if it's a war you want. И я дам ей подробную информацию о нашей подруге Эмили, нашем друге Алеке. О детективе специальном агенте Кире Кэмерон... Такой войны ты хочешь?
But it won't be easy, as I told your lady friend here. Но это будет не просто, как я и говорил вашей подруге
And our windfall is all thanks to our dear new friend on the phone. И всё это благодоря нашей новой подруге Из телефона
Might Maureen have gone to a friend? Может Морин поехала к подруге?
But I couldn't very well tell Nate's friend, "sorry your life's in danger, but it's not convenient for me right now." Мне не удалось бы объяснить подруге Нэйта, что мол "твоя жизнь в опасности, но мне неудобно сейчас этим заниматься".
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
Our friend downstairs is the one person still alive who saw what was in the book. Наш дружок - единственный человек, который видел ту запись.
Life's cheap down here, friend. Жизнь здесь весьма дешева, дружок.
Then, when our little friend goes to play with it, I'll simply... ... back. А когда наш маленький дружок захочет с ним поиграть, я просто... заберу... его... назад.
What? Your little friend's gotten you in trouble, hasn't he? Что, твой дружок втянул тебя в неприятности?
Who is your little friend? А кто твой дружок?
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
Nice seeing you again, old friend. Рад был снова встретиться, дружище.
And I will always be there, old friend. Я всегда буду рядом, дружище.
Friend, I'll be in my booth. Дружище, я буду у себя в кабинке.
They told you right, friend. Ты прав, дружище.
Captain Kirk... Friend! Капитан Кирк - Дружище!
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
But I have a Genie friend. У меня есть один знакомый джин.
Gates actually has a friend at the SEC trying to dig up some information on them. По правде говоря, у Гейтс есть знакомый в Комиссии по ценным бумагам, который пытается нарыть какую-нибудь информацию на них.
I simply have a Genie friend. Просто у меня есть один знакомый джин.
Well, Mama had her judge friend bury it to protect me, but now if I don't sign the conservatorship Ну, мамин знакомый судья скрыл его, чтоб защитить меня, Но теперь, если я не подпишу соглашение на опеку,
You know, a pastor friend of mine said, Мой знакомый пастор сказал:
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
Is she, like, a friend of yours or something or a girlfriend? Она типа твоя знакомая или что, или подружка?
Bullet, friend of Poochie's. Пуля. Знакомая Дворняги.
I had a friend of the doctor. У меня была знакомая докторша.
She's a friend of a friend. Это знакомая моего друга.
We're kind of in a hurry, but I think I have a friend who's shvitzing. Мы немного торопимся, но моя знакомая сейчас в "швитце".
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
A friend at Columbia has access to an MRI. Товарищ в Колумбии может сделать томографию.
Here, a friend of mine wanted to meet you. Вот, товарищ хочет познакомиться с вами.
(Mr. Richard Ekwall, Friend of the Chair, Sweden) (г-н Ричард Эквалл, товарищ Председателя, Швеция)
It's nothing friend. Не за что, товарищ.
He had after-work plans with his friend, Stewart Tanner, Mezzaluna's bartender, who said: "He was going to go home and change and then we were going to go out." Товарищ из соседней дружины подошёл к Васильку и сказал: «Мы уходим, уходите и вы».
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
He doesn't even know what a friend is. Он даже не знает, что такое дружба.
Is this a friend or what? Это ли не дружба?
He attended DeWitt Clinton High School in the Bronx with Don Adams, who remained his lifelong friend. Учился в средней школе ДеВитта Клинтона в Бронксе вместе с Доном Адамсом, дружба с которым продолжалась вплоть до ухода последнего из жизни в 2005 году.
Sweet potato pie, unlikely animal friend pairings, Пирог с бататом, неожиданная дружба между животными,
In a wealthy person's dictionary, I'm assuming they don't carry words like "friend" or "friendship", do you? Полагаю, в словаре богачей нет таких слов, как "друг" и "дружба"?
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Let's kill each other, Friend. Давай убьем друг друга, Френд.
Also included is footage of the effects of the sarin gas on Quinn (Rupert Friend). Он также выпустил видео с воздействием газа зарина на Куинна (Руперт Френд).
Quinn (Rupert Friend) breaks into Farhad's house while he is sleeping and clones his cell phone, allowing Carrie's team to hear Farhad's conversations. Куинн (Руперт Френд) проникает в дом Фархада, пока он спит, и клонирует его сотовый телефон, позволяя команде Кэрри подслушивать разговоры Фархада.
Carrie (Claire Danes) and Saul (Mandy Patinkin) ask doctors to revive Quinn (Rupert Friend) to query him for information on the impending terrorist attack, but Quinn is unresponsive and goes into respiratory arrest. Кэрри (Клэр Дэйнс) и Сол (Мэнди Патинкин) просят врачей реанимировать Куинна (Руперт Френд), чтобы запросить у него информацию о готовящемся теракте, но Куинн не способен отвечать и у него происходит остановка дыхания.
Carrie (Claire Danes), having to attend to Sekou's family, leaves Quinn (Rupert Friend) to watch her daughter until babysitter Latisha arrives. Кэрри (Клэр Дэйнс), которой приходится навестить семью Секу, оставляет Куинна (Руперт Френд) наблюдать за её дочерью, пока не прибудет няня Латиша.
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
So that's renee my work friend Итак, это Рене, мой коллега.
Plus we have a mutual friend in Chicago. И у нас есть общий коллега в Чикаго
FBI database has him as a known associate of our old and dear friend Gabriel Waincroft. Согласно базе данных ФБР, он известный коллега нашего давнего друга Габриэля Вайнкрофта.
In the absence of my own expert, My Lord, my learned friend has kindly tendered the Prosecution expert on this matter. Ввиду отсутствия моего эксперта, мой учёный коллега любезно предоставил эксперта обвинения по этому вопросу.
A friend and former colleague of mine, Hisham Almiraat, has been charged with threatening state security, along with six other activists in Morocco. Мой друг и бывший коллега Хишам Альмират был обвинён в том, что угрожал государственной безопасности.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
This is sarah, a friend of my father's. Вот, знакомься, это - Сара, приятельница отца.
Yes, but l don't know if she's a friend yet. Да, но я бы сказала, что это скорее просто приятельница.
Or is she really a friend? Или это действительно приятельница?
Jacqueline Escandier, I am a friend of Belinda. Жаклин Эскандье, приятельница Белинды.
One night a year ago, a friend called me. Однажды ночью год назад мне позвонила моя приятельница.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
This is my good friend, Tony, who owns the joint. Это мой друган Тони, владелец заведения.
Is your friend kind of angry with me? Прости, твой друган за что-то на меня сердится?
I'm not sure it suits your friend. Вопрос - что об этом думает твой друган.
As a friend As a friend As a known enemy... Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг.
You were my dong sang Kang Chi's friend! друган Чхве Кан Чхи!
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
But Arthur is a true friend and ally, and I believe in his vision for a more just and peaceful kingdom. Но Артур - настоящий друг и союзник, и я разделяю его представление о более справедливом и мирном королевстве.
He has an old friend right down the hall from me, a perfect ally. У него есть старый друг, недалеко от моего кабинета, блестящий союзник.
But for a union to succeed, one must determine if an ally is truly a friend or merely an enemy in disguise. Но чтобы союз был успешным, сначала нужно выяснить, является ли твой союзник настоящим другом... или же врагом под прикрытием.
And I want you to know that I am here for you as a friend, ally and a shoulder to cry on. И я хочу, чтобы ты знал, что можешь положиться на меня, я твой друг, союзник и плечо, в которое можно поплакаться.
"We are looking to him to bring about real and lasting change," says friend and political ally Gabriel Olvera Hernandez, a state congressman for Mr Pena Nieto's party, the PRI. "Мы связываем с ним надежды на реальные и серьезные перемены", - говорит его друг и политический союзник Габриель Ольвера Эрнандес, конгрессмен штата от возглавляемой Пенья Ньето институционно-революционной партии (PRI).
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
She wants to make the friend of my father. Она хочет, чтобы папа с ним подружился.
A friend of mine's a cameraman, and he was doing a documentary in Los Angeles, and he became friends with a policeman whom he'd been interviewing, and he said, "Well, come up in my helicopter," Один мой друг оператор, и он делал документальный фильм в Лос-Анджелесе, и он подружился с полицейским у которого он брал интервью, и тот сказал: "Ну, поднимайся в моем вертолете,"
He is a good friend of Benigno, right; Он подружился с Бениньо?
Lane studied physics at the University of Warwick, where he was a contemporary and friend of writers Justin Richards and Craig Hinton. Лейн изучал физику в Уорикском университете, где подружился с писателем Джастином Ричардсом и Крейгом Хинтоном.
And it turned out that one of the guys there, a friend of mine that I never actually met, but befriended through some prop deals, was the manager of a local foundry. И оказалось, что один из людей, которые там бывают, мой друг, с которым я никогда вообще-то не встречался, но с которым подружился, работая над реквизитом, был управляющим в местном литейном цехе.
Больше примеров...