By the way, we have a mutual friend. | Между прочим, у нас есть общий друг. |
You've been hanging around too many street corners, old friend. | Ты ходишь по тонкому краю, мой друг. |
Welcome to New Orleans, old friend. | Добро пожаловать в Новый Орлеан, старый друг. |
A friend betimes when he had no call to be so. | Друг время от времени было не нет причин быть. |
I don't blame you, friend. | Я вас не виню, друг. |
Something about your friend I should know? | Ну, рассказывай, что такое с твоей подругой? |
But since she was an old friend, I... | Но она была старой подругой, и я... |
Not only did he sleep with your friend, we think he also killed her. | Мало того, что он спал с твоей подругой, мы считаем, что он также убил ее. |
I have been a friend to you, and this thing you're scared for people to know about you doesn't matter to me. | Я была твоей подругой, а то, что ты боишься того, что люди узнают о тебе, меня не волнует. |
The plot involved the kidnapping of Takahashi (Master Higgins) and his lady friend Honey Girl's mission to rescue him by enlisting the help of One-Up, Dal, and Midori, three Earth children who also happen to be video game aces. | Основным сюжетом сериала стало спасение Takahashi Genjin (Master Higgins) его подругой Honey Girl, заручившейся помощью трёх земных детей - One-Up, Dal и Midori, которым было суждено оказаться в мире Toycomland, попав туда через видеоигру (посвящённую Takahashi). |
You want to protect your friend, tell me about Ruth Iosava. | Хочешь защитить свою подругу, расскажи мне о Рут Йозава. |
I betrayed a friend. | Я прелюбодействовала. Я предала подругу. |
I met your friend Mary. | Я встретил вашу подругу Мэри. |
I betrayed my dearest friend Mina | Я предала свою самую дорогую подругу Мину |
Or your friend Helena Peabody. | ли твою подругу 'елену ѕибоди. |
My first night alone, I crashed on a friend's couch. | Впервые ночью я была одна, спала на диване подруги. |
I'm the closest thing to a female friend that you have, right? | Я у тебя ближе всего к понятию подруги, да? |
The friend had a... | У этой подруги была... |
Phoebe's friend's dog. | Это собака подруги Фиби. |
A friend of a friend's went, a friend of a friend's went, and she said it was like a spa vacatioN. | Подруга моей подруги была там и говорит, что это прямо как отдых в СПА. |
A friend at the phone company put me on his line. | Приятель в телефоной компании вывел на его линию. |
You're a talented surgeon, and he's your old friend. | Ты - даровитый хирург, и он твой старый приятель. |
Her friend and event organizer Massimo Gargia tried to cheer her up and make her meet young people. | Её приятель и организатор разных мероприятий Массимо Гарджия пытался развеселить её и устраивал ей встречи с молодыми людьми. |
I can' t believe your doctor friend did that. | Не могу поверить, что ваш приятель доктор это сделал? |
Friend, no scaffolding, no roof. | Приятель, нет подмостков - нет крыши. |
Dixie, my little friend from Las Vegas. | Дикси - моя маленькая... подружка из Лас-Вегаса. |
The election's tonight, and your hippy-dippy friend over there is already glad-handing. | Выборы вечером, а твоя хиппозная подружка уже братается там со всеми. |
She's an old friend who knows the Middle East. | Старая подружка, которая знакома с Ближним Востоком. |
Do you have a friend called Daisy? | У тебя есть подружка по имени Дэйзи? |
Your friend on the beach. | Твоя подружка на пляже. |
And that's when Janet called her friend Charlotte. | И тогда Джанет позвонила своей подруге Шарлотте. |
The song, which Jonghyun gave to IU as a friend, was also co-written by Jonghyun and dubbed a duet. | Песня, которую Джонхён дал Айю как подруге, была написана им же и в итоге сформировала дуэт. |
I trust you're here to see your friend, Elaine? | Видимо вы пришли к своей подруге Элейн. |
Nick, will you show your friend out? | Ник, не покажешь дорогу своей подруге? |
A good friend like you? | Хорошей подруге вроде вас? |
I'm having a little trouble hearing you, friend. | Вас что-то плохо слышно, дружок. |
So your married friend came back. | Значит, твой... женатый дружок вернулся. |
Let me tell you something, friend. | Позволь мне кое-что прояснить, дружок. |
So little friend, are we going back to judo? | Дружок! Так что, господин, возвращаемся на дзюдо? |
Well, I'm just... I got an old friend up there, an old Army friend that... | Ну, у меня там... старый армейский дружок живёт... |
What do you see, friend? | Что ты там видишь, дружище? |
Don't look at me like that, old friend. | И не надо так на меня смотреть, дружище. |
This here's our statue, friend. | Это наша статуя, дружище. |
Good to see you, old friend. | Рад тебя видеть, дружище. |
How's life treatin' you, friend? | Как жизнь, дружище? |
Your friend wants to talk to you for free using Skype. | Твой знакомый хочет, чтобы вы бесплатно звонили друг другу при помощи Skype. |
I have a doctor friend who I think could help you. | У меня есть один знакомый врач, который мог бы тебе помочь. |
I have friend who knows this so called exorcism. | У меня есть друг, знакомый с так называемым экзорцизмом. |
I got a doctor friend. | У меня есть знакомый врач. |
Sick is a familiar friend. | Тошнота уже как мой хороший знакомый. |
A certain reporter friend of mine always said to explore all options. | Одна моя знакомая журналистка говорит, что надо всегда все тщательно проверять. |
A friend of mine's a nurse here. | Здесь медсестрой работает моя знакомая. |
I'm a friend of Roy Miller's. | Я знакомая Роя Миллёра. |
Just an old friend and her son. | Просто старая знакомая с сыном. |
She is more of an acquaintance than a friend. | Она больше знакомая, чем подруга. |
Made by an old friend of mine. | Его сделал один мой старый товарищ. |
A Friend of the Chair is a less voluntary capacity than a special coordinator. | Товарищ Председателя работает в менее добровольном качестве, чем специальный координатор. |
Your friend is in a coma. | Твой товарищ в коме. |
For the welding I relied on my father and a friend who has also mounted a new cable harness. | Все сварные работы выполнил мой отец и один мой товарищ, который также сделал электрическую проводку. |
After his release, Markin went to the town of Skopin in Ryazan Oblast, where his fellow colony friend lived. | После освобождения Маркин отправился в город Скопин Рязанской области, где проживал его товарищ по колонии. |
You and that whole "friend" thing, man. | Ты и вся эта "дружба", приятель. |
Friend that I trust did this to me! | Дружба, для меня, - значит доверие! |
Your friend Danton is using you He's exploiting your talent, unscrupulously | Камилл, Камилл, дружба Дантона не бескорыстна, открой глаза, пойми, что он бессовестно эксплуатирует твой талант! |
Sir! A friend indeed! l cherish friendship too... | Дяденька... Подружка, ишь! Дружба штука уважительная. |
That's what being John's friend does for you in the end. | Вот чем кончается для любого дружба с Джоном. |
Quinn (Rupert Friend) uses the radio to ask the Marines to return, but Taliban soldiers shoot from nearby buildings, pinning them down. | Куинн (Руперт Френд) использует радио, чтобы попросить морпехов вернуться, но солдаты-талибы стреляют из близлежащих зданий, не давая им прохода. |
Dar Adal (F. Murray Abraham) asks Quinn (Rupert Friend) where he's been lately, but Quinn offers no information. | Дар Адал (Ф. Мюррей Абрахам) спрашивает Куинна (Руперт Френд), где он был в последнее время, но Куинн не даёт никакой информации. |
Kiss the bride, dear Friend. | Поцелуй невесту, милый Френд. |
Thank you, Judge Friend. | Спасибо, судья Френд. |
The Commission heard evidence from Sir Matthew Nathan, Augustine Birrell, Lord Wimborne, Sir Neville Chamberlain (Inspector-General of the Royal Irish Constabulary), General Lovick Friend, Major Ivor Price of Military Intelligence and others. | Показания давали сэр Мэттью Нэйтан, Бирелл лорд Уимборн, сэр Невилл Чемберлен (глава ирландской королевской полиции), генерал Ловик Френд, майор Айвор Прайс из военной разведки и другие. |
Friend, coworker, relative, and I'll play along. | Друг, коллега, родственник, и я вам подыграю. |
Close friend and colleague is missing. | Близкий друг и коллега пропал. |
Probably a friend of dad's from work. | Наверное, коллега по работе. |
Hamilton's dear friend and colleague. | Дорогой друг и коллега Гамильтона. |
Then Dr. Semmelweis' good friend and fellow physician accidentally cut his finger while he was doing an autopsy. | Затем хороший друг и коллега др. Семмельвайса случайно порезал палец во время аутопсии. |
This is sarah, a friend of my father's. | Вот, знакомься, это - Сара, приятельница отца. |
It means... a friend... an ex one | То есть... приятельница... бывшая. |
I'm not your friend. | Я не твоя приятельница. |
See, Milo is a good friend of mine. | Мила - моя хорошая приятельница. |
I'm a friend of Mark's. | Я - приятельница Марка. |
This is my good friend, Tony, who owns the joint. | Это мой друган Тони, владелец заведения. |
Is your friend kind of angry with me? | Прости, твой друган за что-то на меня сердится? |
This is my good friend, Charlie. | Это мой друган Чарли. |
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? | Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет. |
I'm not sure it suits your friend. | Вопрос - что об этом думает твой друган. |
But Arthur is a true friend and ally, and I believe in his vision for a more just and peaceful kingdom. | Но Артур - настоящий друг и союзник, и я разделяю его представление о более справедливом и мирном королевстве. |
It would make me feel as if I had an ally, friend almost, in what can sometimes feel like a very... | В его лице у меня появится союзник, возможно, даже друг, в чем иногда чувствуется... |
Tiberius is no friend nor political ally of Scipio's, but feels that the general's services to Rome merit his release from the threat of trial like any common criminal. | Тиберий не друг и не политический союзник Сципиона, но чувствует, что службы генерала в Риме заслуживают его освобождения от угрозы суда, как любой обычный преступник. |
This man you're not in league with, who's not your friend. | Ты ему не союзник и не друг. |
The Russians and the Austrians have taken over a third of Poland which is, of course, distressing as Poland is a friend and ally of France. | Русские и австрийцы получили в своё распоряжение треть Польши что ставит нас в затруднительное положение поскольку Польша - друг и союзник Франции. |
I don't know why my mother would care, she did sound like she's in a good mood so maybe she's happy he has a friend. | Я не знаю почему моя мама была так взволнована, у нее был счастливый голос, она была в хорошем настроении, так что может быть, она была счастлива, что он с кем-то подружился? |
Nelson's mom was a friend. | Подружился с мамой Нельсона. |
I made a friend. | Я подружился с девочкой. |
And it turned out that one of the guys there, a friend of mine that I never actually met, but befriended through some prop deals, was the manager of a local foundry. | И оказалось, что один из людей, которые там бывают, мой друг, с которым я никогда вообще-то не встречался, но с которым подружился, работая над реквизитом, был управляющим в местном литейном цехе. |
There, he joined the revolutionary organisation known as Young Bosnia and became a friend of Gavrilo Princip, the assassin who killed Archduke Franz Ferdinand of Austria on 28 June 1914. | Там он присоединился к революционной организации под названием «Млада Босна» и подружился с Гаврило Принципом, который 28 июня 1914 года застрелил эрцгерцога Франца Фердинанда. |