Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
A friend in Navy intelligence sent me this text... Мой друг из военно-морской разведки прислал мне это сообщение...
Nora's friend, the fishmonger's wife, says so. Друг Норы - жена торговца рыбой - сказала об этом.
As a friend you and wait. Как друг, можешь и обождать.
I hope your Russian friend is on the money. Надеюсь, твой русский друг при деньгах.
A friend of mine, Breeze, used to live here. Тут раньше жил мой друг, Бриз.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
Afterward Tarzan sails for Cape Town and strikes up a shipboard acquaintance with Hazel Strong, a friend of Jane's. Потом Тарзан отправляется в Кейптаун и завязывает корабельное знакомство с Газель Стронг, подругой Джейн.
You went to the hospital, you spoke to her friend Sharni. Вы были в больнице, разговаривали с ее подругой Шарни.
Would you and your friend move to our table? Не хотите с подругой пересесть за наш столик?
After the explosions at the 'Pyramid of Gizeh' hotel (Dahlia Underground), Dahlia and her friend Taffy are appointed by Cedric to conduct the investigation. После взрывов в гостинице Pyramid of Gizeh Далия со своей подругой Таффи назначены Седриком провести расследование.
Are you really willing to let your friend die for a 2% chance? Вы и впрямь готовы пожертвовать подругой ради этих двух процентов?
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
In 2002, she brought her friend Gwen Stefani to perform at the Pussycat Dolls show. В 2002 году она привела подругу Gwen Stefani, чтобы выступила на шоу «Pussycat Dolls».
Having a friend like Meg. Иметь подругу, вроде Мэг.
I'm cheering on a friend. Я болею за подругу.
I lost a friend because of you. Я потеряла подругу из-за тебя.
Yes, Hype Molly for us all, courtesy of your loosest friend. Да, она нас ждет и благодарить можете вашу распутную подругу.
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
I know I lost a good friend today. Я знаю, что сегодня я лишилась хорошей подруги.
She told me she was sleeping at a girl friend's house last night. Она сказала мне, что прошлой ночью ночевала у подруги.
I mean, we're just walking him for our friend. Мы просто выгуливаем его вместо нашей подруги.
What about your old CIA friend you mentioned last week? Как на счет вашей подруги из ЦРУ о которой вы говорили на прошлой неделе?
Jody and Dan, with the help of Jody's close friend Kendra Brooks (Erica Ash), who Jody met at her ballet class, must quickly find a way to lift the curse and save their family. Джоди и Дэн, с помощью близкой подруги Джоди - Кендры, должны быстро найти способ снять проклятие и спасти свои семьи.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
A friend suggested going, but I didn't do anything. Приятель предложил сходить, но я так ни на что и не решился.
I don't think so, friend. Как бы не так, приятель.
My doctor friend has a price of $20,000 American. Мой приятель врач требует 20 тысяч долларов.
Look, the mayor of Castelar de la Vega is a good friend of mine and he owes me a favor, so I'll call him first thing in the morning to tell him to hire you this weekend. Послушайте, мэр Кастельяр де ла Вега - мой хороший приятель, и он у меня в долгу, так что я позвоню ему завтра утром и скажу, чтобы он ангажировал вас на эти выходные.
This is my old friend. Это мой старый приятель.
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
Who's your pretty friend, Maggie? Кто твоя симпатичная подружка, Мэгги?
Isn't she a friend of your brother? Разве она не подружка вашего брата?
"Terry's friend" - the student? "Подружка Тери..." эта студентка?
Luckily I've this friend. К счастью, у меня есть вот эта подружка
That I have a lady friend. Что у меня есть подружка.
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
Let's just assume that's already happened and help our young friend with her situation. Давайте примем случившееся и поможем нашей юной подруге в ее ситуации.
Please tell my old friend, Red, that I... I hope she feels better. Пожалуйста передай моей старой подруге Рыжей, что я... надеюсь, что ей лучше.
I'll put one in your ear, James... you and your little friend Cassidy. Я воткну тебе в ухо, Джэймс... тебе и твоей маленькой подруге Кэссиди.
He ever talk to you about a friend of his named Cassie? Он никогда не рассказывал вам о своей подруге по имени Кэсси?
In the summer of 2017, Raisa donated one of her kidneys to her friend, actress and singer Selena Gomez, who has lupus. Летом 2017 года Райса пожертвовала почку своей подруге - актрисе и певице Селене Гомес, которая страдает волчанкой.
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
Great, let's get 'em back to the Nine-Nine, see if Floppy Foot and his friend know where our man's hiding. Отлично, давай отвезём их в 9-9, и выясним, знают ли Болтостопый и его дружок, где скрывается наш человек.
You and your interfering little friend. Ты и твой любопытный дружок.
With a little friend. И её маленький дружок.
Where's your other friend? Где еще один дружок?
Friend of yours apparently. Кажется, это твой дружок.
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
Do not address me as "friend", and do not speak to me directly again. Не смей произносить "дружище" в мою сторону, вообще никогда больше не говори со мной напрямую.
Don't look at me like that, old friend. И не надо так на меня смотреть, дружище.
This here's our statue, friend. Это наша статуя, дружище.
A CON MAN GOES BY MANY NAMES, FRIEND. У кидал много имен, дружище
Captain Kirk... Friend! Капитан Кирк - Дружище!
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
A friend of mine overheard us talking and told your dad. Один мой знакомый подслушал наш разговор и рассказал твоему отцу.
Two years ago a friend of mine saw you in London. 2 года назад один мой знакомый видел вас в Лондоне.
Maybe you can tell him that I'm your relative or friend? А может, скажете, что я ваш родственник или знакомый?
I have this friend. У меня есть знакомый.
More of a friend of a friend, no? Ну, скорее знакомый знакомого.
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
My name is Claire Powell. I'm a friend of the Lamberts. Меня зовут Клер Пауэл, я знакомая Ламбертов.
You're a friend of Giinter and Gitte? Вы знакомая Гюнтера и Гитте?
I'm a friend of a friend of hers who would like to know how she is. Одна ее знакомая хочет знать, как у нее дела.
I just thought you all should know that Stanley Hudson is planning on leaving us because our old friend, Karen from Utica, is going to give him more money to work there. Okay. Я подумал, вам стоит знать, что Стэнли Хадсон намерен покинуть нас, потому что наша старая знакомая Карен из Ютики предлагает ему больше денег.
A friend of Tamara asked Ulanova to shelter the pensioner for the time being, due to the fact that Samsonova's apartment was being renovated, to which she agreed. Знакомая Тамары попросила Уланову на время приютить у себя пенсионерку, сославшись на то, что у Самсоновой в квартире идёт ремонт, та согласилась.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
Each Friend will conduct consultations in his own capacity. Каждый товарищ будет проводить консультации в своем собственном качестве.
It's nothing friend. Не за что, товарищ.
You're a brilliant woman, comrade... and a friend. Ты прекрасная женщина, товарищ... и друг.
I think that you're a good friend and teammate... Я думаю, ты хороший друг и товарищ...
Your friend from the monastery is sure to talk to Tono. Но твой бывший товарищ, наверняка, доложит обо всём Тоно.
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
And that's a friend, I think. И это дружба, я думаю.
Okay, seeing somebody three times a week is pretty advanced for a friend. Ок, встречаться с кем-то три раза в неделю - довольно продвинутая дружба.
Your friend Danton is using you He's exploiting your talent, unscrupulously Камилл, Камилл, дружба Дантона не бескорыстна, открой глаза, пойми, что он бессовестно эксплуатирует твой талант!
Sir! A friend indeed! l cherish friendship too... Дяденька... Подружка, ишь! Дружба штука уважительная.
Probable reason for this was the fact that Mihailo Petrović Alas was first a private tutor and mentor and later a close friend of the prince Đorđe P. Karađorđević, the king's brother, who was arrested in 1925, and held in house arrest. Возможная причина этого - близкая дружба Петровича с князем Георгием Карагеоргиевичем, братом короля, которого в 1925 году арестовали и удерживали под домашним арестом.
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Dude, I've been stuck in the friend zone so long that I'm just thinking about buying some investment property here. Чувак, я так долго нахожусь во френд зоне, поэтому я просто думаю о покупке инвестиционной собственности здесь
Quinn (Rupert Friend) explains to Carrie (Claire Danes) that he found Sekou's original van, which had been swapped for one loaded with a bomb, in the garage of the flag house. Куинн (Руперт Френд) объясняет Кэрри (Клэр Дэйнс), что он нашёл оригинальный фургон Секу, заменённый другим фургоном, в котором была бомба, в гараже дома с флагом.
Adal confirms that Peter Quinn (Rupert Friend) is one of his men on loan to Estes, but for what purpose, he claims not to know. Адал подтверждает, что Куинн (Руперт Френд) один из его людей в распоряжении Эстеса, но для какой цели, он утверждает, что не знает.
Saul opts to continue the program independent of the Germans, enlisting Quinn (Rupert Friend) to assassinate confirmed targets, though without any agency's support. Сол решает продолжить программу, независимо от немцев, вербуя Куинна (Руперт Френд), чтобы он убивал подтверждённые цели, хотя и без поддержки какого-либо агентства.
You're in the friend zone! Ты во френд зоне!
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
Charlotte's a colleague and a friend. Шарлотта - моя коллега и друг.
Did Mr. Heller have any family down there, or a colleague, maybe an old school friend? У мистера Хеллера были там какие-нибудь родственники или коллега, может, школьный товарищ?
Now, my Learned Friend wants to suggest that the chances of this gun not being the one owned by the defendant are small. Мой учёный коллега хочет показать, что шансы на то, что этот пистолет не принадлежит ответчику, очень малы.
Mr. Rosenthal (Guatemala) (spoke in Spanish): My colleague and friend, Angel Edmundo Orellana Mercado, Ambassador and Permanent Representative of Honduras to the United Nations, has addressed the general topic of our agenda on behalf of all the Central American countries. Г-н Росенталь (Гватемала) (говорит по-испански): Мой коллега и друг посол и Постоянный представитель Гондураса при Организации Объединенных Наций Анхел Эдмундо Орельяана Меркадо обратился к общей теме, стоящей на нашей повестке дня, от имени всех центральноамериканских стран.
In 1988, Allen Hastings created a rendering and animation program called VideoScape 3D, and his friend Stuart Ferguson created a complementary 3D modeling program called Modeler, both sold by Aegis Software. В 1988 году Allen Hastings написал программу Videoscape для 3D анимации и рендеринга, а его коллега Stuart Ferguson дополнил её программой моделирования.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
This is sarah, a friend of my father's. Вот, знакомься, это - Сара, приятельница отца.
Yes, but l don't know if she's a friend yet. Да, но я бы сказала, что это скорее просто приятельница.
Actually, that's Maria, my fiancee, and this is... Lucia, just a friend. На самом деле, это Мария, моя невеста, а это... Лючия, просто приятельница.
I'm a friend of Mark's. Я - приятельница Марка.
One night a year ago, a friend called me. Однажды ночью год назад мне позвонила моя приятельница.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
Is your friend kind of angry with me? Прости, твой друган за что-то на меня сердится?
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет.
I'm not sure it suits your friend. Вопрос - что об этом думает твой друган.
As a friend As a friend As a known enemy... Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг.
You were my dong sang Kang Chi's friend! друган Чхве Кан Чхи!
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
PicaSafe is your friend helping you hide your private pictures. PicaSafe - ваш надежный союзник в деле сокрытия приватных фотографий.
Father, Aelle is your ally and your friend. Отец, Элла твой союзник и друг.
It would make me feel as if I had an ally, friend almost, in what can sometimes feel like a very... В его лице у меня появится союзник, возможно, даже друг, в чем иногда чувствуется...
This man you're not in league with, who's not your friend. Ты ему не союзник и не друг.
The Russians and the Austrians have taken over a third of Poland which is, of course, distressing as Poland is a friend and ally of France. Русские и австрийцы получили в своё распоряжение треть Польши что ставит нас в затруднительное положение поскольку Польша - друг и союзник Франции.
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
Also, I have made a friend here. И еще, я подружился здесь кое с кем.
He made a friend. Он кое с кем подружился
And it turned out that one of the guys there, a friend of mine that I never actually met, but befriended through some prop deals, was the manager of a local foundry. И оказалось, что один из людей, которые там бывают, мой друг, с которым я никогда вообще-то не встречался, но с которым подружился, работая над реквизитом, был управляющим в местном литейном цехе.
This gross bug lady is my new friend. Я подружился с этой мерзкой жукообразной.
There he became a friend of the famous Russian electrical engineer Pavel Yablochkov and an enthusiast for applications of electrical energy. Здесь он подружился со знаменитым электротехником Павлом Николаевичем Яблочковым - большим поклонником всего, что работало на электричестве.
Больше примеров...