Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
"To Herbert Von Krantz" His friend. "Герберту Фон Кранцу" Его друг.
Rose Stagg, a friend of Professor Reid Smith. Роуз Стагг, друг профессора Рида Смита.
Welcome to New Orleans, old friend. Добро пожаловать в Новый Орлеан, старый друг.
A journalist, a friend of mine, knows it on good authority. Мой друг журналист очень хорошо осведомлен.
I think your friend's right. Я думаю, Ваш друг прав.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
Maybe I can be the friend that she wasn't. Может, я смогу быть тебе подругой, какой она не была.
With Wolowitz spending all of his time with your friend Christy... Так как Воловиц проводит все время с твоей подругой Кристи...
Look, I've been a terrible friend lately. Я была ужасной подругой в последнее время.
She can be your friend. Она может быть и твоей подругой.
Lubna Hanash, age 22, from Bethlehem, was murdered by the occupying forces yesterday, 23 January, as she walked with a friend near Al-Arroub College in an area near Al-Khalil. Двадцатидвухлетняя Лубна Ханаш из Вифлеема была убита оккупационными силами вчера, 23 января, когда она с подругой проходили рядом с колледжем Аль-Арруб в районе Аль-Халила.
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
In 2002, she brought her friend Gwen Stefani to perform at the Pussycat Dolls show. В 2002 году она привела подругу Gwen Stefani, чтобы выступила на шоу «Pussycat Dolls».
Julia, I need to bring your friend in for questioning. Джулия, хочу попросить тебя привести свою подругу ко мне на допрос.
I understand your reluctance to turn on a friend. Понимаю ваше нежелание обвинять подругу.
No need to keep your friend waiting. Не стоит заставлять ждать подругу.
Then I caught up with an old friend and watched as she struggled... to tell her family hers because she was afraid... that they wouldn't love her if they knew the truth. А потом встретил старую подругу, и видел, как она изо всех сил пыталась не рассказывать её семье свои, потому что она боялась...
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
Then we went to the parents of a friend of Mr. Miller's, so Daniel could see a life on welfare. Потом мы пошли к родителям подруги герра Мюллера, чтобы Даниэль увидел, как живут безработные.
Like a friend who lied to my face, that kind of a problem? Типа подруги, которая врет мне в лицо, такая проблема?
But what about your friend here? Но что насчет вашей подруги?
And it's for a lady friend, isn't it? И она для твоей подруги?
In 2009, she starred on the Rules of Engagement-episode 'Jeff's New Friend' as 'Amanda', Russell's new girlfriend. В 2009 году она появилась в эпизоде «Новая подруга Джеффа» телесериала «Правила совместной жизни» в роли Аманды, новой подруги Рассела.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
Do you know where your friend is right now? Знаешь, где сейчас находится твой приятель?
Ago a friend of mine wanted me to talk about my SEO experience, so it is a few articles written about on one after another, hoping to have inspired many SEOer. Назад мой приятель хотел, чтобы поговорить о моем SEO опыт, так что некоторые статьи, написанные на одной за другой, в надежде, вдохновил многих SEOer.
Get my legs, friend? Ноги мне не поднимешь, приятель?
Word of warning, friend. Прислушайся к совету, приятель.
"That's Jack's friend!" "Это приятель Джека" . Беверли, ты дашь показания?
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
Okay, we get it, you had a friend and a date. Ладно, мы поняли, у тебя была подружка и парень.
Well, you know how you're always saying that Amy is a girl who's your friend, and not your girlfriend? Знаешь, как ты всегда говоришь, что Эми - девушка и друг, но она не твоя подружка?
Where does her friend? Где живет ее подружка?
Her name is Venna. She's a friend of mine from back home. Ее зовут Вэнна. Она моя подружка.
I wonder if your friend knows that her girlfriend used to be nicknamed "crash" 'cause she would always show up to parties she wasn't invited to. А твоя подружка знает, что тебя называли "Краш", потому что ты вваливалась на вечеринки, на которые тебя не звали.
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
And so... as I used to say to my dearest friend, the late Josephine What's-her-name... А также... как я говорил моей дорогой подруге, покойной Жозефине Как-её-там...
But it does mean that I discovered that she left her flat to an old friend of hers called Mildred Budgens. Но зато я выяснил, что она оставила свою квартиру своей старой подруге, по имени Милдред Бадженс.
He ever talk to you about a friend of his named Cassie? Он никогда не рассказывал вам о своей подруге по имени Кэсси?
Tell your little friend to stop snooping around night school, otherwise, things might get... explosive. Скажи своей маленькой подруге, чтобы прекратила вынюхивать про вечернее отделение, иначе, дела могут пойти... взрывоопасно
You never told me you had a friend did you call it? Ты не упоминала о подруге с... как это называется?
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
What a brute your friend is. Ну и грубиян же твой дружок.
Is your friend, the fireman, here? ј твой дружок, пожарник, здесь?
No. Is your little friend calling back? А что, тебе снова дружок звонит?
Where's your little friend, Freddie? Где твой дружок Фредди?
Say hello to my little friend. Я буду требовать дисквалификации! Мой дружок шлёт тебе подарочек.
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
Leave it to that, surely, friend. Я точно тебе говорю, дружище.
You look like you've seen better days, friend. Похоже, у тебя бывали деньки и получше, дружище.
My old man friend. From... Мой старый... дружище с воплем...
Hello, old friend, are you busy? Дружище, ты занят?
How are you doing, friend? Как дела дела, дружище?
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
So Chloe had a reporter friend look into it. Так что один знакомый репортер Хлои это проверил.
He had an appointment with a doctor, who, as it happens, was a friend of a friend we went skiing with. Он договорился с врачом, который, как обычно, знакомый знакомого, который с нами на лыжах... и так далее.
An old friend, a practical joker. Старый знакомый. Обожаёт розыгрыши.
We have a mutual friend, Larry. Наш общий знакомый, продюсер.
A friend of mine works in transcultural psychiatry, Один мой знакомый занимается психиатрией культурных различий.
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
Your friend Miss Hartley, she's very nice. Эта твоя знакомая, мисс Хартли.
Fidel, our friend wants her one phone call. Фидель, наша знакомая требует свой законный телефонный звонок.
I had a friend who I took to the Oxford dances. У меня была знакомая, мы с ней бывали на танцах в Оксфорде.
A friend of mine described it as standing in your own truth, which I think is a lovely way to put it. Моя знакомая описала это как воплощение собственной истины, что я нахожу интересным пояснением.
The mail has come today... and a friend writes this to me: Сегодня я получила почту вот что написала знакомая.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
I'm a friend of hers from school. I just want to see her for a second. Я ее товарищ по школе, и хотел бы минутку с ней поговорить.
CTBTO Prepcom Friend of the Chair on Verification Товарищ Председателя Подготовительной комиссии ОДВЗИ по вопросам контроля
I think that you're a good friend and teammate... Я думаю, ты хороший друг и товарищ...
Commander Vitallion, a friend and former comrade of the slain Leontius, transfers Marius to his XIV Legion, and promises Marius vengeance for his murdered family. Друг и бывший товарищ убитого Леонтия Виталион добивается перевода Мариуса в свой XIV Легион, обещая ему помочь отомстить за убитых родных.
Humane relationships between human beings: One human being is a friend, a comrade and a brother to another human being. Гуманные отношения и взаимное уважение между людьми: человек человеку друг, товарищ и брат.
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
You and that whole "friend" thing, man. Ты и вся эта "дружба", приятель.
But, at the same time, in my personal capacity, I am pleased to have this honour as a personal friend of Mr. Blix over the last 40 years. Но в то же время в личном качестве мне особенно приятно выполнить эту задачу, поскольку уже на протяжении 40 лет меня связывает с г-ном Бликсом личная дружба.
He attended DeWitt Clinton High School in the Bronx with Don Adams, who remained his lifelong friend. Учился в средней школе ДеВитта Клинтона в Бронксе вместе с Доном Адамсом, дружба с которым продолжалась вплоть до ухода последнего из жизни в 2005 году.
Sweet potato pie, unlikely animal friend pairings, Пирог с бататом, неожиданная дружба между животными,
Sir! A friend indeed! l cherish friendship too... Дяденька... Подружка, ишь! Дружба штука уважительная.
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Dude, I've been stuck in the friend zone so long that I'm just thinking about buying some investment property here. Чувак, я так долго нахожусь во френд зоне, поэтому я просто думаю о покупке инвестиционной собственности здесь
Quinn (Rupert Friend) continues to keep watch on the neighbor across the street, going so far as to break into the man's apartment while he is out. Куинн (Руперт Френд) продолжает следить за соседом через дорогу, он даже проникает в квартиру мужчины, пока тот снаружи.
And Friend was my accomplice. И Френд был моим соратником.
Just before the song was aired, Tony Friend revealed in an interview that Modestep hoped to release their debut album on 3 September 2012. Перед выходом сингла Тони Френд рассказал в интервью, что они надеются выпустить свой дебютный альбом З сентября 2012 года.
The Commission heard evidence from Sir Matthew Nathan, Augustine Birrell, Lord Wimborne, Sir Neville Chamberlain (Inspector-General of the Royal Irish Constabulary), General Lovick Friend, Major Ivor Price of Military Intelligence and others. Показания давали сэр Мэттью Нэйтан, Бирелл лорд Уимборн, сэр Невилл Чемберлен (глава ирландской королевской полиции), генерал Ловик Френд, майор Айвор Прайс из военной разведки и другие.
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
Surely my learned friend would like to hear her complete testimony. И, конечно, мой ученый коллега захочет услышать ее показания полностью.
Plus we have a mutual friend in Chicago. И у нас есть общий коллега в Чикаго
She's just a friend. Cousin. Co-worker. Она просто друг или родственник или коллега, соседка...
Did Mr. Heller have any family down there, or a colleague, maybe an old school friend? У мистера Хеллера были там какие-нибудь родственники или коллега, может, школьный товарищ?
She was diagnosed with leukemia in 1996, and went to the famous Fred Hutchinson Cancer Research Center in Seattle for treatment, where her colleague and friend José Carreras was treated for the same affliction. В 1996 году певице был поставлен диагноз лейкемия, и она обратилась за помощью в знаменитый Онкологический центр Фреда Хатчинсона в Сиэтле, в США, где незадолго до этого лечился от той же болезни её коллега и друг Хосе Каррерас.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
This is sarah, a friend of my father's. Вот, знакомься, это - Сара, приятельница отца.
But does a "friend" look after him as I did? Но разве приятельница будет так заботиться о нём?
It means... a friend... an ex one То есть... приятельница... бывшая.
See, Milo is a good friend of mine. Мила - моя хорошая приятельница.
Jacqueline Escandier, I am a friend of Belinda. Жаклин Эскандье, приятельница Белинды.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
This is my good friend, Tony, who owns the joint. Это мой друган Тони, владелец заведения.
Is your friend kind of angry with me? Прости, твой друган за что-то на меня сердится?
I'm not sure it suits your friend. Вопрос - что об этом думает твой друган.
As a friend As a friend As a known enemy... Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг.
You were my dong sang Kang Chi's friend! друган Чхве Кан Чхи!
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
Kai - A Shaolin monk and friend of Liu Kang. Кай - шаолиньский монах, союзник Лю Кенга.
He ordered General Ming, his oldest friend... and trusted ally, to find her. Он приказал Генеральной Минг, его старый друг... и надеется, союзник, чтобы найти ее.
For now, the trusted friend and ally was a right-wing CIA asset who was taking money from Bush... Асейчасон надёжныйдруг и союзник, ценный правый кадр ЦРУ, берущий деньги у Буша...
It would make me feel as if I had an ally, friend almost, in what can sometimes feel like a very... В его лице у меня появится союзник, возможно, даже друг, в чем иногда чувствуется...
This man you're not in league with, who's not your friend. Ты ему не союзник и не друг.
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
A friend of mine's a cameraman, and he was doing a documentary in Los Angeles, and he became friends with a policeman whom he'd been interviewing, and he said, "Well, come up in my helicopter," Один мой друг оператор, и он делал документальный фильм в Лос-Анджелесе, и он подружился с полицейским у которого он брал интервью, и тот сказал: "Ну, поднимайся в моем вертолете,"
I even became that loser's friend. Я даже подружился с этим лузером.
He became a friend of Āpirana Ngata, and worked with him to help address Māori concerns. Он подружился с Апирана Нгата и сотрудничал с ним для удовлетворения нужд маори.
Once drill makes you his friend, you're his friend for life. Если подружился с Дриллом, то это на всю жизнь.
There he became a friend of the famous Russian electrical engineer Pavel Yablochkov and an enthusiast for applications of electrical energy. Здесь он подружился со знаменитым электротехником Павлом Николаевичем Яблочковым - большим поклонником всего, что работало на электричестве.
Больше примеров...