| First? I'm here because Georgia is a friend. | Во-первых, я здесь потому, что Джорджия мой друг. |
| I had a friend a look at that ATM footage. | Мой друг в АНБ... посмотрел на ту запись с банкомата. |
| And I am the real good friend of the family that is looking to take advantage of that. | А я настоящий хороший друг к семейству Который ищет, чтобы воспользоваться этим. |
| Could be family, a friend, a coworker. | Может быть семья, друг, сотрудник. |
| He was a friend of mine, jefe. | Это был мой друг, шеф. |
| I said I would take a look at the piano with a friend who does music. | Я предупредила, что приеду взглянуть на фортепиано с подругой. |
| You know, the same thing good friend of mine. | И знаешь, тоже самое было с моей подругой. |
| No, I just... I thought 'cause Jenna was Kaitlyn's friend... | Нет, просто я... подумала, раз Дженна была подругой Кейтлин... |
| No, no, I'm with this friend of mine, | Нет-нет, я с подругой, Донной. |
| You were a good friend of... | Ты была лучшей подругой... |
| Just ask your friend where he was. | Я как раз спрашивал твою подругу, где ты. |
| I bet if I asked her she could get her friend to submit your story personally. | Если я у нее попрошу, она может попросить свою подругу передать этот рассказ в редакцию лично. |
| I was wondering about your friend Lena. | Я хотел тебя спросить про твою подругу Лину. |
| You're living off your parents and you want to support your friend | Ты живёшь за счёт родителей и ещё кормишь свою подругу! |
| I think he's bringing his new lady friend just to mix it up a bit. | Я думаю, что он приведёт свою новую подругу, чтобы разбавить компанию. |
| You have been a most valued friend. | Ты должна приготовить приезд твоей новой подруги И это будет... |
| Last time she left, she went straight to her best childhood friend. | Последний раз, когда она сбегала, она оказалась у своей лучшей подруги детства. |
| I'm your friend's ex-husband. | Я бывший муж твоей подруги. |
| I thought this was for our other about to be inseminated friend. | А я-то думала, это для друой нашей подруги, которая скоро забеременеет. |
| She's a friend of a friend of a friend... | Она подруга подруги моей подруги. |
| That means my yellow friend has already taken effect. | Значит, жёлтый приятель уже закрепился. |
| Do you think that your friend, tell the truth? | Вы считаете, что Ваш приятель... этот Хуан, скажет правду? |
| I can' t believe your doctor friend did that. | Не могу поверить, что ваш приятель доктор это сделал? |
| It used to be that a friend called you and said: | Вот, раньше, тебе звонил приятель, например и говорил: |
| Please, meet my good friend Dr. Nicholas Garrigan. | Мой приятель доктор Николас Гарриган. |
| You look like my dead friend Karen. | Ты выглядишь как моя мёртвая подружка Карен. |
| I had this lady friend who visited me from Stockholm. | У меня была подружка, которая приезжала навещать меня из Стокгольма. |
| I don't know, but it scared away our friend. | Не знаю, но наша подружка испугалась. |
| My dear I'm not your dear and not your friend. | Я тебе не дорогуша и не подружка! |
| Well, you know how you're always saying that Amy is a girl who's your friend, and not your girlfriend? | Знаешь, как ты всегда говоришь, что Эми - девушка и друг, но она не твоя подружка? |
| Lindsay won't go out with me... unless I find a date for her friend. | Линсей не пойдет со мной... если я не найду пару её подруге. |
| I left and went to a friend's. | Я ушёл и поехал к подруге. |
| Tell your friend the reward on her head didn't say nothing about her being in good health. | Скажи своей подруге, что в награде за её голову ничего не сказано, про то её хорошее здоровье. |
| Well, you can tell your friend that I'm very comfortable treating a single mother. | Можешь сказать своей подруге, что я совершенно не против наблюдать беременность матери-одиночки. |
| And which friend are you talking about? | О какой подруге вы говорите? |
| Well, same as you, friend. | То же самое, что и ты, дружок. |
| Your little friend didn't seem to mind too much. | Похоже, твой маленький дружок не возражает. |
| Well, well, well, "friend." | Так, так, так "дружок" |
| Not this time, friend. | Не на сей раз, дружок. |
| They said, "are you on the down-low, because we have a friend who is a big-time rice queen." | Они спросили, ты случаем, не ниже плинтуса ли, потому что у нас есть дружок, который серьёзно по части рисовой королевы. |
| I'd watch my words, friend. | Я бы присматривал за своим языком, дружище. |
| I had my scottish friend here to keep my company. | Этот шотландский дружище составил мне компанию. |
| Don't worry about it, my old friend. | Джеки, об этом даже не волнуйся, дружище. |
| What's that I smell, friend? | Что это за запах, дружище? |
| How about you, friend? | Может, ты, дружище? |
| Your friend is probably staying somewhere else. | Возможно, ваш знакомый остановился в другом отеле. |
| No, I'm his friend | Нет, я его знакомый. |
| Our good old friend Oxy. | Наш старый добрый знакомый - оксикодон. |
| Our old friend the cerebral aneurysm. | Наш старый знакомый церебральной аневризмы. |
| A wiseguy friend of mine would kill me if he knew I told you. | Мой знакомый из Организации прибьет меня, если я скажу. |
| No, no, this is a friend of ours from China. | Нет, нет, это наша знакомая из Китая. |
| Darling, this is an old friend, Chloé. | Познакомься, дорогая, это моя старая знакомая Хлоэ. |
| Mrs. Clayton is a very old dear friend of mine, Major. | Миссис Клейтон - моя давняя и очень близкая знакомая, майор. |
| Just a friend from school. | Да так, просто школьная знакомая. |
| Tell me, is Mrs. Van Hopper a friend of yours or just a relation? | Скажите, миссис Ван Хоппер ваш друг или просто знакомая? |
| But I've come to you privately, as a friend and counselor. | Но к вам я пришел неофициально, как товарищ и советчик. |
| Tony's my oldest friend on the Council. | Тони мой самый давнишний товарищ в Совете. |
| Just now your co-worker and a friend, Mr Janek Pulaski, has learned that his daughter, one of Laura's schoolmates, is missing since last night. | Только что, ваш друг и товарищ по работе Мистер Янек Пуласки, узнал, что его дочь, которая учится в той же школе, что и Лора, исчезла вчера ночью. |
| And I needed a friend. | Мне нужен был товарищ. |
| I think that you're a good friend and teammate... | Я думаю, ты хороший друг и товарищ... |
| He doesn't even know what a friend is. | Он даже не знает, что такое дружба. |
| I may one day wish to call a friend. | Кто знает, чья дружба мне может понадобиться в будущем. |
| Well... obviously, neither of you know what it means to be a friend anymore. | Видимо, вы не знаете, что такое дружба. |
| Is this a friend or what? | Это ли не дружба? |
| Maybe that's friendship but I'm American, and I was not that kind of a friend. | Может, в этом и есть дружба, но я - американка, и я не была таким другом. |
| Buffalo Bill's real name is Louis Friend. | Настоящее имя Буффало Билла - Луис Френд. |
| Let's kill each other, Friend. | Давай убьем друг друга, Френд. |
| Carrie (Claire Danes), Saul (Mandy Patinkin), Quinn (Rupert Friend), and Estes (David Harewood) discuss what to do now that Brody (Damian Lewis) has been missing for 12 hours. | Кэрри (Клэр Дэйнс), Сол (Мэнди Патинкин), Куинн (Руперт Френд) и Эстес (Дэвид Хэрвуд) решаю что делать теперь, когда от Броуди (Дэмиэн Льюис) нет вестей уже 12 часов. |
| Saul opts to continue the program independent of the Germans, enlisting Quinn (Rupert Friend) to assassinate confirmed targets, though without any agency's support. | Сол решает продолжить программу, независимо от немцев, вербуя Куинна (Руперт Френд), чтобы он убивал подтверждённые цели, хотя и без поддержки какого-либо агентства. |
| Lance is a boy, and he was a friend. | Ланс - парень (это - бой) и он был моим другом (это - френд). |
| I'm here as a friend and a colleague, not as an official N.I.H. representative. | Я здесь как коллега и друг, не как официальный представитель Национального института здоровья. |
| In that connection, I would like to support what was said earlier by my colleague and friend, Michel Kafando. | В этой связи я хотел бы поддержать то, о чем сказал ранее мой коллега и друг Мишель Кафандо. |
| Did Mr. Heller have any family down there, or a colleague, maybe an old school friend? | У мистера Хеллера были там какие-нибудь родственники или коллега, может, школьный товарищ? |
| As you are aware, our esteemed colleague and friend Ambassador Mark Moher of Canada will be leaving the Conference very shortly, having been called by his authorities to other important duties. | Как вам известно, вскоре Конференцию покидает наш уважаемый друг и коллега посол Канады Марк Мохэр, которого его руководство призывает на новое важное поприще. |
| A friend of mine, a colleague of mine, Dr. Hans Larsson at McGill University, is actually looking at atavisms. | Мой друг, мой коллега, доктор Ханс Ларсон из университета МакГилл исследует атавизмы. |
| Yes, but l don't know if she's a friend yet. | Да, но я бы сказала, что это скорее просто приятельница. |
| A colleague and friend of Novoseltsev, Olga Petrovna Ryzhova, tries to convince him of the fact that he is worthy of being head of the department. | Коллега и приятельница Новосельцева, Ольга Петровна Рыжова, пытается подтолкнуть его к тому, что он достоин должности начальника отдела. |
| But does a "friend" look after him as I did? | Но разве приятельница будет так заботиться о нём? |
| It means... a friend... an ex one | То есть... приятельница... бывшая. |
| I'm not your friend. | Я не твоя приятельница. |
| This is my good friend, Tony, who owns the joint. | Это мой друган Тони, владелец заведения. |
| Is your friend kind of angry with me? | Прости, твой друган за что-то на меня сердится? |
| This is my good friend, Charlie. | Это мой друган Чарли. |
| Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? | Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет. |
| As a friend As a friend As a known enemy... | Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг. |
| He has an old friend right down the hall from me, a perfect ally. | У него есть старый друг, недалеко от моего кабинета, блестящий союзник. |
| I am proud to say that the United Kingdom is one of these, as is our friend and ally France. | Я горжусь тем, что в число этих государств входит Соединенное Королевство, равно как и наш друг и союзник Франция. |
| And I want you to know that I am here for you as a friend, ally and a shoulder to cry on. | И я хочу, чтобы ты знал, что можешь положиться на меня, я твой друг, союзник и плечо, в которое можно поплакаться. |
| "We are looking to him to bring about real and lasting change," says friend and political ally Gabriel Olvera Hernandez, a state congressman for Mr Pena Nieto's party, the PRI. | "Мы связываем с ним надежды на реальные и серьезные перемены", - говорит его друг и политический союзник Габриель Ольвера Эрнандес, конгрессмен штата от возглавляемой Пенья Ньето институционно-революционной партии (PRI). |
| Doesn't matter if they're a rival or an ally or an old friend from boarding school. | Не имеет значения, это соперник или союзник или школьные приятели. |
| Looks like he's already made a friend. | Похоже он уже с кем-то подружился. |
| Nelson's mom was a friend. | Подружился с мамой Нельсона. |
| In Los Angeles, Hoon befriended his sister Anna's high school friend, Axl Rose. | В Лос-Анджелесе Хун подружился со школьным другом своей сестры Анны Экслом Роузом. |
| I made a friend. | Я подружился с девочкой. |
| There he became a friend of the famous Russian electrical engineer Pavel Yablochkov and an enthusiast for applications of electrical energy. | Здесь он подружился со знаменитым электротехником Павлом Николаевичем Яблочковым - большим поклонником всего, что работало на электричестве. |