| A friend betimes when he had no call to be so. | Друг время от времени было не нет причин быть. |
| Julia, this is my good friend, Kenny Sommerfeld. | Джулия, это мой хороший друг, Кенни Сомерфельд. |
| Julia, this is my good friend, Kenny Sommerfeld. | Джулия, это мой хороший друг, Кенни Сомерфельд. |
| I hope your Russian friend is on the money. | Надеюсь, твой русский друг при деньгах. |
| I don't blame you, friend. | Я вас не виню, друг. |
| Blanca was our friend, and she didn't kill anybody. | Бланка была нашей подругой, она никого не убивала. |
| No, she was my daughter's imaginary friend. | Нет, она была воображаемой подругой моей дочери. |
| She was a close friend of mine, an ancestor of your friend Bonnie. | Она была мне близкой подругой, и предком твоей подруги Бонни. |
| Nichole Kelsay had been Weaver's friend throughout most of his life. | Николь Келсей была подругой Уивера на протяжении большей части своей жизни. |
| Well, actually, it's about what happened - to your friend Libby. | Ну, вообще-то, о том, что случилось с вашей подругой Либби. |
| That. You can blame your friend Bonnie for that. | Можешь поблагодарить за это свою подругу Бонни. |
| Klara met some woman - an old friend, she said. | Клара встретила какую-то женщину, старую подругу, она сказала. |
| Castle, I'm sorry about your friend. | Касл, мне жаль твою подругу. |
| You're living off your parents and you want to support your friend | Ты живёшь за счёт родителей и ещё кормишь свою подругу! |
| We lost our friend Donna. | Мы потеряли нашу подругу Донну. |
| Your friend's character is not in the movie. | Персонажа твоей подруги в фильме не будет. |
| I'm in the middle of a wedding celebration of a close friend. | Я посреди празднования свадьбы близкой подруги. |
| While in Florida she answered the phone and delivered a message to her friend's husband, who was a drug dealer. | Во время пребывания во Флориде она передала мужу своей подруги, который оказался наркодельцом, полученное ею по телефону сообщение. |
| Do you want me to tell how you were involved in your friend's murder? | Хочешь, чтобы я рассказала, как тебя приобщили к убийству подруги? |
| She's a friend of a friend of a friend... | Она подруга подруги моей подруги. |
| This is an old friend, Ted. | Это мой старый приятель, Тед. |
| I got a tip from a friend in the Security Council. | Приятель из Совета безопасности мне кое-что нашептал. |
| I was teaching part-time at San Jose State and a friend of mine said, | Я тогда преподавал в Сан Хосе, и один приятель сказал мне: |
| Your friend's a real chatterbox... | Твой приятель - настоящая трещотка... |
| Or was it a friend of a friend of a friend of an assistant director who said he'd try to squeeze you into the chorus line? | Или какой-нибудь приятель приятеля помощника режиссера, который сказал, что тебя могут поставить в первый ряд. |
| This girl I know is bringing along a friend tonight. | У меня есть одна баба, и с ней подружка. |
| Look, I'm not your friend. | Слушайте, я вам тут не подружка. |
| Including your wildcat friend across the street. | В том числе твоя подружка из салуна. |
| "Terry's friend"... | "Подружка Тери..." эта студентка? |
| Where's your ugly friend? | Где твоя уродливая подружка? |
| I... I made a promise to a friend. I have to say no. | Но я дал обещание подруге, поэтому вынужден сказать - нет. |
| And you need me to get your friend Daphne a job. | А еще я нужна тебе, чтобы помочь твоей подруге Дафне найти работу. |
| Because when Mommy goes to see her friend, Walt shows me the puppet. | Потому что, когда мама уходит к своей подруге, Уолт показывает мне марионеток. |
| For example, I know when I go to the hospital to visit a friend or a client, I always go to the gift shop. | Так, например, я знаю, когда иду в больницу в гости к подруге или клиенту, я всегда иду в магазин сувениров. |
| How old's the friend? | И сколько лет подруге? |
| I'm having a little trouble hearing you, friend. | Вас что-то плохо слышно, дружок. |
| Ed, I'm not your friend. | О, Эд, я не твой дружок. |
| What? Your little friend's gotten you in trouble, hasn't he? | Что, твой дружок втянул тебя в неприятности? |
| Some friend you've got. | Ну и дружок у тебя. |
| Your friend looks like a loser. | Слушай странный у тебя дружок. |
| Don't look at me like that, old friend. | И не надо так на меня смотреть, дружище. |
| You know, we could use your help, friend. | Слушай, помочь не желаешь, дружище? |
| It's just down 'ere, guvnor, mate, me friend, awright? | Сломалось здесь, дяденька, парниша, дружище. |
| Are you OK, friend? | Всё в порядке, дружище? |
| Just the lay of the cards, friend. | Просто расклад, дружище. |
| A friend of my big sister, Kodama, keeps asking me to introduce you to him. | Один знакомый моей старшей сестры Кодамы всё время просит представить тебя ему. |
| I had a friend who deals in secondhand cars check it out. | Мой знакомый, который занимается подержанными автомобилями его проверил. |
| One is our friend, Elliot Stout, but his C. diff infection temporarily takes him out of the running. | Один из них - наш знакомый Эллиот Стаут, но его инфекция временно снимает его с гонки. |
| No-one. Just a friend of a friend. | Никто, знакомый знакомого... |
| A wiseguy friend of mine would kill me if he knew I told you. | Мой знакомый из Организации прибьет меня, если я скажу. |
| KONO Our friend Holly, she's been pretty active lately. | Наша знакомая Холли, она в последнее время была весьма активна. |
| I had a friend who I took to the Oxford dances. | У меня была знакомая, мы с ней бывали на танцах в Оксфорде. |
| I had a friend who I used to take to the dances at Oxford. | У меня была знакомая, мы с ней бывали на танцах в Оксфорде. |
| Mary is a friend of Barney's. | Мэри - знакомая Барни. |
| My German friend living in Belgrade phones me, she says, I didn't leave the country, I didn't take out my children, even my newborn grandchildren. | Моя знакомая, переводчица, ездившая с журналистом в Косово, так потрясена тем, что там увидела, что, рассказывая об этом, преобразилась. Обычно она очень надменна, разыгрывает высокомерную красавицу. |
| Subsequently, the meeting was chaired by Mr. Jim Burke, Lt. Col., as Friend of the Chair on MOTAPM. | Впоследствии на совещании председательствовал подполковник Джим Бёрк как товарищ Председателя по МОПП. |
| His friend needed the money. | Товарищ, разумеется, стоит на пути. |
| Oat friend, but I want you to call. | Товарищ Овшена, я уже собиралась вам позвонить. |
| LeFou... my dearest companion... did I... your oldest friend and most loyal to kill the father of the only woman I've ever loved? | Лефу, мой преданный товарищ, правда ли, что я, твой старинный друг и верный соотечественник, хотел убить отца единственной женщины, которую любил? |
| Humane relationships between human beings: One human being is a friend, a comrade and a brother to another human being. | Гуманные отношения и взаимное уважение между людьми: человек человеку друг, товарищ и брат. |
| I may one day wish to call a friend. | Кто знает, чья дружба мне может понадобиться в будущем. |
| My mistress; but at the same time all that any man friend (and I have good ones) has ever been to me. | Моей возлюбленной; и в то же время она давала мне все то, чего мне не могла дать никакая мужская дружба (а у меня было немало друзей). |
| Sweet potato pie, unlikely animal friend pairings, | Пирог с бататом, неожиданная дружба между животными, |
| Maybe that's friendship but I'm American, and I was not that kind of a friend. | Может, в этом и есть дружба, но я - американка, и я не была таким другом. |
| In a wealthy person's dictionary, I'm assuming they don't carry words like "friend" or "friendship", do you? | Полагаю, в словаре богачей нет таких слов, как "друг" и "дружба"? |
| Friend, put that thing outside. | Френд, убери эту вещь отсюда. |
| Quinn (Rupert Friend) requests to quit the CIA and is given an interview to assess his state of mind. | Куинн (Руперт Френд) просит уйти из ЦРУ, и ему дают интервью, чтобы оценить его душевное состояние. |
| Carrie visits Peter Quinn (Rupert Friend) at a veteran's hospital where he is rehabilitating from his exposure to sarin gas in Berlin. | Кэрри навещает Питера Куинна (Руперт Френд) в ветеранском госпитале, где он поправляется от воздействия газа зарина в Берлине. |
| Astrid (Nina Hoss) identifies the man who tried to kill Quinn (Rupert Friend) as a freelancer for the SVR. | Астрид (Нина Хосс) опознаёт человека, который пытался убить Куинна (Руперт Френд), в качестве внештатного сотрудника из СВР. |
| Kiss the bride, dear Friend. | Поцелуй невесту, милый Френд. |
| Have you any remarks, my learned friend? | У вас есть замечания, коллега? |
| Charlotte's a colleague and a friend. | Шарлотта - моя коллега и друг. |
| Our beautiful, generous, and smart-as-hell friend and co-worker, who is about to start a new and exciting chapter of her life, with a loving, funny, and... | Наш красивая, благородная и чертовски умная подруга и коллега, которая начинает новую увлекательную главу ее жизни, с любящим, веселым, и... |
| 50 I'm surprised that my learned 50 friend has chosen not to talk about 50 where her client is in the hierarchy 50 compared with mine. | Я удивлен, что моя ученая коллега ни слова не сказала о том, где в иерархии находится ее клиент, а где - мой. |
| In 1988, Allen Hastings created a rendering and animation program called VideoScape 3D, and his friend Stuart Ferguson created a complementary 3D modeling program called Modeler, both sold by Aegis Software. | В 1988 году Allen Hastings написал программу Videoscape для 3D анимации и рендеринга, а его коллега Stuart Ferguson дополнил её программой моделирования. |
| You know, I have a friend who recently went through chemo. | Знаешь, у меня есть приятельница, которая только что прошла химиотерапию. |
| A colleague and friend of Novoseltsev, Olga Petrovna Ryzhova, tries to convince him of the fact that he is worthy of being head of the department. | Коллега и приятельница Новосельцева, Ольга Петровна Рыжова, пытается подтолкнуть его к тому, что он достоин должности начальника отдела. |
| But does a "friend" look after him as I did? | Но разве приятельница будет так заботиться о нём? |
| I'm a friend of Mark's. | Я - приятельница Марка. |
| Pray excuse the wrapper, and a faded check too, which is worse... (LAUGHING)... but our little friend is making me a skirt and there was to be a trying-on after breakfast. | Прошу извинить за халат, да еще и выцветший, что еще хуже но наша маленькая приятельница шьет мне новую юбку, и мы собирались сразу после завтрака устроить примерку. |
| This is my good friend, Tony, who owns the joint. | Это мой друган Тони, владелец заведения. |
| Is your friend kind of angry with me? | Прости, твой друган за что-то на меня сердится? |
| This is my good friend, Charlie. | Это мой друган Чарли. |
| Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? | Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет. |
| As a friend As a friend As a known enemy... | Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг. |
| Kai - A Shaolin monk and friend of Liu Kang. | Кай - шаолиньский монах, союзник Лю Кенга. |
| I need a new friend in the Five Points, son. | Мне нужен новый союзник на Пяти Углах. |
| Nguyễn Phúc Vĩnh San was enthroned with the reign name of Duy Tân, meaning "friend of reform", but in time he proved incapable of living up to this name. | Фук Винь Шан был возведён на престол под девизом Зуи-тан, что означает «союзник реформ», но со временем, как оказалось, не пожелал жить с этим именем. |
| The Six Stars are shocked to discover that the sixth Star, Kendappa-ō, their friend and ally, is among them as Jikokuten, the previously unknown general. | Шесть звёзд были потрясены, узнав, что шестая звезда, Кендаппа-о, их друг и союзник, является Дзикогу-теном, ранее неизвестным генералом, и уже среди них. |
| Doesn't matter if they're a rival or an ally or an old friend from boarding school. | Не имеет значения, это соперник или союзник или школьные приятели. |
| Also, I have made a friend here. | И еще, я подружился здесь кое с кем. |
| I don't know why my mother would care, she did sound like she's in a good mood so maybe she's happy he has a friend. | Я не знаю почему моя мама была так взволнована, у нее был счастливый голос, она была в хорошем настроении, так что может быть, она была счастлива, что он с кем-то подружился? |
| I made a new friend. | Я кое с кем тут подружился. |
| And it turned out that one of the guys there, a friend of mine that I never actually met, but befriended through some prop deals, was the manager of a local foundry. | И оказалось, что один из людей, которые там бывают, мой друг, с которым я никогда вообще-то не встречался, но с которым подружился, работая над реквизитом, был управляющим в местном литейном цехе. |
| This gross bug lady is my new friend. | Я подружился с этой мерзкой жукообразной. |