Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
A friend betimes when he had no call to be so. Друг время от времени было не нет причин быть.
Julia, this is my good friend, Kenny Sommerfeld. Джулия, это мой хороший друг, Кенни Сомерфельд.
Julia, this is my good friend, Kenny Sommerfeld. Джулия, это мой хороший друг, Кенни Сомерфельд.
I hope your Russian friend is on the money. Надеюсь, твой русский друг при деньгах.
I don't blame you, friend. Я вас не виню, друг.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
Blanca was our friend, and she didn't kill anybody. Бланка была нашей подругой, она никого не убивала.
No, she was my daughter's imaginary friend. Нет, она была воображаемой подругой моей дочери.
She was a close friend of mine, an ancestor of your friend Bonnie. Она была мне близкой подругой, и предком твоей подруги Бонни.
Nichole Kelsay had been Weaver's friend throughout most of his life. Николь Келсей была подругой Уивера на протяжении большей части своей жизни.
Well, actually, it's about what happened - to your friend Libby. Ну, вообще-то, о том, что случилось с вашей подругой Либби.
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
That. You can blame your friend Bonnie for that. Можешь поблагодарить за это свою подругу Бонни.
Klara met some woman - an old friend, she said. Клара встретила какую-то женщину, старую подругу, она сказала.
Castle, I'm sorry about your friend. Касл, мне жаль твою подругу.
You're living off your parents and you want to support your friend Ты живёшь за счёт родителей и ещё кормишь свою подругу!
We lost our friend Donna. Мы потеряли нашу подругу Донну.
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
Your friend's character is not in the movie. Персонажа твоей подруги в фильме не будет.
I'm in the middle of a wedding celebration of a close friend. Я посреди празднования свадьбы близкой подруги.
While in Florida she answered the phone and delivered a message to her friend's husband, who was a drug dealer. Во время пребывания во Флориде она передала мужу своей подруги, который оказался наркодельцом, полученное ею по телефону сообщение.
Do you want me to tell how you were involved in your friend's murder? Хочешь, чтобы я рассказала, как тебя приобщили к убийству подруги?
She's a friend of a friend of a friend... Она подруга подруги моей подруги.
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
This is an old friend, Ted. Это мой старый приятель, Тед.
I got a tip from a friend in the Security Council. Приятель из Совета безопасности мне кое-что нашептал.
I was teaching part-time at San Jose State and a friend of mine said, Я тогда преподавал в Сан Хосе, и один приятель сказал мне:
Your friend's a real chatterbox... Твой приятель - настоящая трещотка...
Or was it a friend of a friend of a friend of an assistant director who said he'd try to squeeze you into the chorus line? Или какой-нибудь приятель приятеля помощника режиссера, который сказал, что тебя могут поставить в первый ряд.
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
This girl I know is bringing along a friend tonight. У меня есть одна баба, и с ней подружка.
Look, I'm not your friend. Слушайте, я вам тут не подружка.
Including your wildcat friend across the street. В том числе твоя подружка из салуна.
"Terry's friend"... "Подружка Тери..." эта студентка?
Where's your ugly friend? Где твоя уродливая подружка?
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
I... I made a promise to a friend. I have to say no. Но я дал обещание подруге, поэтому вынужден сказать - нет.
And you need me to get your friend Daphne a job. А еще я нужна тебе, чтобы помочь твоей подруге Дафне найти работу.
Because when Mommy goes to see her friend, Walt shows me the puppet. Потому что, когда мама уходит к своей подруге, Уолт показывает мне марионеток.
For example, I know when I go to the hospital to visit a friend or a client, I always go to the gift shop. Так, например, я знаю, когда иду в больницу в гости к подруге или клиенту, я всегда иду в магазин сувениров.
How old's the friend? И сколько лет подруге?
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
I'm having a little trouble hearing you, friend. Вас что-то плохо слышно, дружок.
Ed, I'm not your friend. О, Эд, я не твой дружок.
What? Your little friend's gotten you in trouble, hasn't he? Что, твой дружок втянул тебя в неприятности?
Some friend you've got. Ну и дружок у тебя.
Your friend looks like a loser. Слушай странный у тебя дружок.
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
Don't look at me like that, old friend. И не надо так на меня смотреть, дружище.
You know, we could use your help, friend. Слушай, помочь не желаешь, дружище?
It's just down 'ere, guvnor, mate, me friend, awright? Сломалось здесь, дяденька, парниша, дружище.
Are you OK, friend? Всё в порядке, дружище?
Just the lay of the cards, friend. Просто расклад, дружище.
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
A friend of my big sister, Kodama, keeps asking me to introduce you to him. Один знакомый моей старшей сестры Кодамы всё время просит представить тебя ему.
I had a friend who deals in secondhand cars check it out. Мой знакомый, который занимается подержанными автомобилями его проверил.
One is our friend, Elliot Stout, but his C. diff infection temporarily takes him out of the running. Один из них - наш знакомый Эллиот Стаут, но его инфекция временно снимает его с гонки.
No-one. Just a friend of a friend. Никто, знакомый знакомого...
A wiseguy friend of mine would kill me if he knew I told you. Мой знакомый из Организации прибьет меня, если я скажу.
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
KONO Our friend Holly, she's been pretty active lately. Наша знакомая Холли, она в последнее время была весьма активна.
I had a friend who I took to the Oxford dances. У меня была знакомая, мы с ней бывали на танцах в Оксфорде.
I had a friend who I used to take to the dances at Oxford. У меня была знакомая, мы с ней бывали на танцах в Оксфорде.
Mary is a friend of Barney's. Мэри - знакомая Барни.
My German friend living in Belgrade phones me, she says, I didn't leave the country, I didn't take out my children, even my newborn grandchildren. Моя знакомая, переводчица, ездившая с журналистом в Косово, так потрясена тем, что там увидела, что, рассказывая об этом, преобразилась. Обычно она очень надменна, разыгрывает высокомерную красавицу.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
Subsequently, the meeting was chaired by Mr. Jim Burke, Lt. Col., as Friend of the Chair on MOTAPM. Впоследствии на совещании председательствовал подполковник Джим Бёрк как товарищ Председателя по МОПП.
His friend needed the money. Товарищ, разумеется, стоит на пути.
Oat friend, but I want you to call. Товарищ Овшена, я уже собиралась вам позвонить.
LeFou... my dearest companion... did I... your oldest friend and most loyal to kill the father of the only woman I've ever loved? Лефу, мой преданный товарищ, правда ли, что я, твой старинный друг и верный соотечественник, хотел убить отца единственной женщины, которую любил?
Humane relationships between human beings: One human being is a friend, a comrade and a brother to another human being. Гуманные отношения и взаимное уважение между людьми: человек человеку друг, товарищ и брат.
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
I may one day wish to call a friend. Кто знает, чья дружба мне может понадобиться в будущем.
My mistress; but at the same time all that any man friend (and I have good ones) has ever been to me. Моей возлюбленной; и в то же время она давала мне все то, чего мне не могла дать никакая мужская дружба (а у меня было немало друзей).
Sweet potato pie, unlikely animal friend pairings, Пирог с бататом, неожиданная дружба между животными,
Maybe that's friendship but I'm American, and I was not that kind of a friend. Может, в этом и есть дружба, но я - американка, и я не была таким другом.
In a wealthy person's dictionary, I'm assuming they don't carry words like "friend" or "friendship", do you? Полагаю, в словаре богачей нет таких слов, как "друг" и "дружба"?
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Friend, put that thing outside. Френд, убери эту вещь отсюда.
Quinn (Rupert Friend) requests to quit the CIA and is given an interview to assess his state of mind. Куинн (Руперт Френд) просит уйти из ЦРУ, и ему дают интервью, чтобы оценить его душевное состояние.
Carrie visits Peter Quinn (Rupert Friend) at a veteran's hospital where he is rehabilitating from his exposure to sarin gas in Berlin. Кэрри навещает Питера Куинна (Руперт Френд) в ветеранском госпитале, где он поправляется от воздействия газа зарина в Берлине.
Astrid (Nina Hoss) identifies the man who tried to kill Quinn (Rupert Friend) as a freelancer for the SVR. Астрид (Нина Хосс) опознаёт человека, который пытался убить Куинна (Руперт Френд), в качестве внештатного сотрудника из СВР.
Kiss the bride, dear Friend. Поцелуй невесту, милый Френд.
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
Have you any remarks, my learned friend? У вас есть замечания, коллега?
Charlotte's a colleague and a friend. Шарлотта - моя коллега и друг.
Our beautiful, generous, and smart-as-hell friend and co-worker, who is about to start a new and exciting chapter of her life, with a loving, funny, and... Наш красивая, благородная и чертовски умная подруга и коллега, которая начинает новую увлекательную главу ее жизни, с любящим, веселым, и...
50 I'm surprised that my learned 50 friend has chosen not to talk about 50 where her client is in the hierarchy 50 compared with mine. Я удивлен, что моя ученая коллега ни слова не сказала о том, где в иерархии находится ее клиент, а где - мой.
In 1988, Allen Hastings created a rendering and animation program called VideoScape 3D, and his friend Stuart Ferguson created a complementary 3D modeling program called Modeler, both sold by Aegis Software. В 1988 году Allen Hastings написал программу Videoscape для 3D анимации и рендеринга, а его коллега Stuart Ferguson дополнил её программой моделирования.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
You know, I have a friend who recently went through chemo. Знаешь, у меня есть приятельница, которая только что прошла химиотерапию.
A colleague and friend of Novoseltsev, Olga Petrovna Ryzhova, tries to convince him of the fact that he is worthy of being head of the department. Коллега и приятельница Новосельцева, Ольга Петровна Рыжова, пытается подтолкнуть его к тому, что он достоин должности начальника отдела.
But does a "friend" look after him as I did? Но разве приятельница будет так заботиться о нём?
I'm a friend of Mark's. Я - приятельница Марка.
Pray excuse the wrapper, and a faded check too, which is worse... (LAUGHING)... but our little friend is making me a skirt and there was to be a trying-on after breakfast. Прошу извинить за халат, да еще и выцветший, что еще хуже но наша маленькая приятельница шьет мне новую юбку, и мы собирались сразу после завтрака устроить примерку.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
This is my good friend, Tony, who owns the joint. Это мой друган Тони, владелец заведения.
Is your friend kind of angry with me? Прости, твой друган за что-то на меня сердится?
This is my good friend, Charlie. Это мой друган Чарли.
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет.
As a friend As a friend As a known enemy... Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг.
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
Kai - A Shaolin monk and friend of Liu Kang. Кай - шаолиньский монах, союзник Лю Кенга.
I need a new friend in the Five Points, son. Мне нужен новый союзник на Пяти Углах.
Nguyễn Phúc Vĩnh San was enthroned with the reign name of Duy Tân, meaning "friend of reform", but in time he proved incapable of living up to this name. Фук Винь Шан был возведён на престол под девизом Зуи-тан, что означает «союзник реформ», но со временем, как оказалось, не пожелал жить с этим именем.
The Six Stars are shocked to discover that the sixth Star, Kendappa-ō, their friend and ally, is among them as Jikokuten, the previously unknown general. Шесть звёзд были потрясены, узнав, что шестая звезда, Кендаппа-о, их друг и союзник, является Дзикогу-теном, ранее неизвестным генералом, и уже среди них.
Doesn't matter if they're a rival or an ally or an old friend from boarding school. Не имеет значения, это соперник или союзник или школьные приятели.
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
Also, I have made a friend here. И еще, я подружился здесь кое с кем.
I don't know why my mother would care, she did sound like she's in a good mood so maybe she's happy he has a friend. Я не знаю почему моя мама была так взволнована, у нее был счастливый голос, она была в хорошем настроении, так что может быть, она была счастлива, что он с кем-то подружился?
I made a new friend. Я кое с кем тут подружился.
And it turned out that one of the guys there, a friend of mine that I never actually met, but befriended through some prop deals, was the manager of a local foundry. И оказалось, что один из людей, которые там бывают, мой друг, с которым я никогда вообще-то не встречался, но с которым подружился, работая над реквизитом, был управляющим в местном литейном цехе.
This gross bug lady is my new friend. Я подружился с этой мерзкой жукообразной.
Больше примеров...