I hope your Russian friend is on the money. | Надеюсь, твой русский друг при деньгах. |
It's a trick that an old friend taught me. | Этому трюку меня научил один старый друг. |
I don't blame you, friend. | Я вас не виню, друг. |
I don't blame you, friend. | Я вас не виню, друг. |
I've got a friend who's a tailor, he makes my suits. | У меня есть друг, который является портным, он делает мои иски. |
If you want to know why, talk to your friend Serena. | Если ты хочешь знать почему, поговори со своей подругой Сереной. |
She was our friend, Liv. | Она была нашей подругой, Лив. |
Anna says that she would always be Jacky's friend, but Jacky dismisses that claim as unrealistic. | Анна говорит, что она всегда будет подругой Джеки, но та отвергает это утверждение как неправдоподобное. |
Mari Collingwood plans to attend a concert with her friend, Phyllis Stone, for her seventeenth birthday. | Мэри Коллингвуд планирует отпраздновать свой 17-й день рождения на концерте вместе со своей подругой, Филлис Стоун. |
At 10 pp. m. he told Laurel Rummel, a lifelong friend of Janet's in whom he had confided about the couple's marital problems as well, that Janet had left. | В десять часов вечера он связался с подругой детства Джанет, Лорел Руммель, в разговоре он также рассказал о супружеских проблемах пары и об уходе Джанет. |
And I should thank you and your lady friend for cleaning up behind me. | И я должна поблагодарить вас и вашу подругу за то, что прибираетесь после меня. |
Mr. Utter has gone to Cheyenne and I don't find Mr. Hickok's woman friend. | Мистер Аттер уехал в Шайен. И я не могу найти подругу мистера Хикока. |
So did she bring her friend or what? | Так она приведет подругу или нет? |
We're looking for your friend. | Мы ищем твою подругу. |
I understand your reluctance to turn on a friend. | Понимаю ваше нежелание обвинять подругу. |
To talk about your friend's suicide, I know. | Поговорить о самоубийстве подруги, я слышал. |
Accountant Baudet is a client of a friend. | Бухгалтер Баудет - клиент моей подруги. |
I'd be more concerned about your friend Joey. | Я больше озабочен насчет твоей подруги Джоуи. |
A friend of mine has a cottage by the coast. | У подруги коттедж на побережье. |
I'm going to steal a story from a friend of mine, a Bosnian friend, about what happened to her, because I think it will illustrate for you exactly what it feels like. | Я расскажу вам чужую историю, историю моей боснийской подруги, о том, что случилось с ней, - мне кажется, она поможет вам понять, каково это на самом деле. |
We share a mutual friend. Billy Finch. | У нас общий приятель, Билли Финч. |
Your friend Miller should be back by now. | Твой приятель Миллер уже должен был вернуться. |
Remember my telling you last summer about the job My college friend offered me? | Помнишь, прошлым летом я рассказывал тебе о работе которую мне предлагал мой приятель? |
our old friend Quero. | только наш старый приятель Куэро. |
Mom had a singer/songwriter friend. | У мамы был приятель - певец и композитор. |
A lady friend, if you must know. | Так сказать подружка, если вы правильно меня понимаете. |
But, as it so happens, your friend Watson is coming out today. | Но так уж случилось, что твоя подружка, Уотсон, выходит сегодня. |
Including your wildcat friend across the street. | В том числе твоя подружка из салуна. |
And you think you'll lose her if your friend from Italy comes over here. | Ты думаешь, что потеряешь ее, если твоя подружка из Италии сюда приедет? |
If your Mandalorian friend was here, (CHUCKLES) she could explain it to you. | Твой подружка с Мандалора могла бы объяснить тебе. |
You were telling us about our friend. | Ты рассказывал(а) нам о нашей подруге. |
I can exorcise for you, or monster rips your friend's head off her neck. | Я могу его изгнать, либо монстр оторвёт вашей подруге голову. |
Every time you play that all-or-nothing game, you eventually leave a trail of bodies, so I'm thinking now's a good time to pay our old friend moderation a visit. | Каждый раз, играя во все-или-ничего, ты в конечном счете оставляешь кровавый след из тел, так что, я думаю, сейчас отличный момент нанести визит нашей старой подруге сдержанности. |
Might Maureen have gone to a friend? | Может Морин поехала к подруге? |
Beatress offers Mary a large sum of money to perform illegal surgery on a friend of hers, Ruby Realgirl, in a veterinary clinic. | Беатрис предлагает крупную сумму денег за нелегальную операцию на её подруге Руби. |
Your little friend's in big trouble, Allen. | Ваш дружок в серьезной опасности, Аллен. |
You're deaf like your friend? | Ты оглох, как твой дружок? |
Of course, it's your friend I'm most happy to run into again. | Конечно же, это твой дружок, с которым я рад снова встретиться. |
I suppose it's no good asking if you've had a visit from an old friend today? | Полагаю, можно не спрашивать заходил ли сегодня старый дружок? |
Our little friend is back! | А вот и наш дружок подоспел! |
Guard a seat for me in the club, friend. | Займи мне место в клубе, дружище. |
Don't worry about it, my old friend. | Джеки, об этом даже не волнуйся, дружище. |
I got you, old friend. | Я помогу тебе дружище. |
Out on the street, friend. | Возвращайся на улицу, дружище. |
my poor friend, you are right | Я тебе сочувствую, дружище. |
I have a friend on the inside. | У меня есть знакомый, который может помочь. |
This is Aeneas, a friend. | Это Эней, он мой хороший знакомый. |
How the hell do I know who's the friend and who's the acquaintance? | Откуда, к черту, мне знать, кто друг а кто знакомый? |
Just a friend of mine. | Да это так, знакомый. |
Of course not, He's just a friend | Почему в Рамо? Рамо - это знакомый. |
Are you a relative or a friend? | Вы ей родственница или просто знакомая? |
That's my brother and his friend. | Это - мой брат и его... знакомая |
I picked up four bowls and my Guatemalan friend who accompanied me said, "Let me get this as a gift for you." | Я отобрал четыре вазы, и сопровождавшая меня моя знакомая гватемалка сказала: «Пусть это будет моим подарком тебе». |
Are you a friend of Mr, Murakosh? | Вы знакомая господина Муракоси? |
I'm a friend of a friend of hers who would like to know how she is. | Одна ее знакомая хочет знать, как у нее дела. |
The author and his friend left the country on 16 May 1996. | Автор и его товарищ покинули страну 16 мая 1996 года. |
Mr. Kimpton would be assisted by Mr. Reto Wollenmann of Switzerland, as Friend of the Coordinator. | Г-ну Кимптону будет помогать г-н Рето Волленман из Швейцарии как товарищ Координатора. |
The President-designate and the Friend of the President consider that an agreement can be reached on a Decision more easily than on an Amendment. | Назначенный Председатель и товарищ Председателя считают, что согласие по решению может быть достигнуто легче, чем по поправке. |
Lord Hastings is an old friend and fellow Tory. | Лорд Гастингс старый друг и товарищ тори. |
After his release, Markin went to the town of Skopin in Ryazan Oblast, where his fellow colony friend lived. | После освобождения Маркин отправился в город Скопин Рязанской области, где проживал его товарищ по колонии. |
Well... obviously, neither of you know what it means to be a friend anymore. | Видимо, вы не знаете, что такое дружба. |
But, at the same time, in my personal capacity, I am pleased to have this honour as a personal friend of Mr. Blix over the last 40 years. | Но в то же время в личном качестве мне особенно приятно выполнить эту задачу, поскольку уже на протяжении 40 лет меня связывает с г-ном Бликсом личная дружба. |
Is this a friend or what? | Это ли не дружба? |
His conversion to the Republican Party and his cooperation with his old friend, President Ulysses S. Grant, as well as critical comments he wrote in his memoirs about General Lee's wartime performance, made him anathema to many of his former Confederate colleagues. | Его сотрудничество с Республиканской партией, дружба с президентом Улиссом Грантом, а также критические отзывы о деятельности генерала Ли навлекли на него проклятья его прежних соратников-южан. |
A true friend... knows when to bury the hatchet because friendship is a sacred bond... built on trust. | Настоящий друг... знает, когда зарыть топор войны, потому что дружба - это священная связь... построенная на доверии. |
Dar goes home to find that Quinn (Rupert Friend) is waiting for him inside. | Дар идёт домой и обнаруживает там Куинна (Руперт Френд), ждущего его. |
Quinn (Rupert Friend) refuses to take his medication; as a result, he has a seizure while shopping at the nearby store. | Куинн (Руперт Френд) отказывается принимать лекарства; в результате у него случается припадок во время покупок в соседнем магазине. |
Peter Quinn (Rupert Friend) is in Caracas, Venezuela, where he decides not to place a bomb on his target's car upon seeing a boy in the back seat. | Питер Куинн (Руперт Френд) в Каракасе, Венесуэле, где он решает не размещать бомбу в машину своей цели, увидев мальчика на заднем сиденье. |
Just before the song was aired, Tony Friend revealed in an interview that Modestep hoped to release their debut album on 3 September 2012. | Перед выходом сингла Тони Френд рассказал в интервью, что они надеются выпустить свой дебютный альбом З сентября 2012 года. |
On 9 January 2014, actor Rupert Friend replaced Walker as the main character after Walker's death on 30 November 2013. | 9 января 2014 английский актёр Руперт Френд был назначен на роль Агента 47 в связи с трагической гибелью Пола Уокера 30 ноября 2013. |
Your honour, that's not something my client can answer, as my learned friend well knows. | Ваша честь, это не тот вопрос, на который может дать ответ мой клиент, и моя уважаемая коллега это знает. |
My good friend and colleague Ambassador Kumalo has given a thorough report on our discussions on Somalia. | Мой хороший друг и коллега посол Кумало представил нам исчерпывающий отчет о наших дискуссиях по Сомали. |
In that connection, I would like to support what was said earlier by my colleague and friend, Michel Kafando. | В этой связи я хотел бы поддержать то, о чем сказал ранее мой коллега и друг Мишель Кафандо. |
My learned friend, just to be clear... I'm going to summon your client again... so I can interview him with the aforesaid Blanco | Мой уважаемый коллега, внесём ясность... я хочу вновь вызвать вашего клиента... так что могу допросить его с вышеупомянутым Бланко. |
As your colleague and friend, I have no doubt that your wisdom and ability will guide us through a difficult task. | Как Ваш коллега и друг, я не испытываю сомнений, что Ваша мудрость и Ваша компетентность позволят нам справиться со своей трудной задачей. |
What does that mean? "A friend"? | А что значит "приятельница"? |
Or is she really a friend? | Или это действительно приятельница? |
See, Milo is a good friend of mine. | Мила - моя хорошая приятельница. |
Lucia, just a friend. | Лючия, просто приятельница. |
One night a year ago, a friend called me. | Однажды ночью год назад мне позвонила моя приятельница. |
This is my good friend, Tony, who owns the joint. | Это мой друган Тони, владелец заведения. |
This is my good friend, Charlie. | Это мой друган Чарли. |
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? | Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет. |
I'm not sure it suits your friend. | Вопрос - что об этом думает твой друган. |
You were my dong sang Kang Chi's friend! | друган Чхве Кан Чхи! |
Kai - A Shaolin monk and friend of Liu Kang. | Кай - шаолиньский монах, союзник Лю Кенга. |
I need a new friend in the Five Points, son. | Мне нужен новый союзник на Пяти Углах. |
Ahqlau - Conspirator and friend of Yrdisis who posed as an ally of Kro, but was actually spying on him for Ghaur. | Ахлау - Заговорщик и друг Иридиса, который позировал как союзник Кро, но фактически шпионил за ним для Гаура. |
This man you're not in league with, who's not your friend. | Ты ему не союзник и не друг. |
"We are looking to him to bring about real and lasting change," says friend and political ally Gabriel Olvera Hernandez, a state congressman for Mr Pena Nieto's party, the PRI. | "Мы связываем с ним надежды на реальные и серьезные перемены", - говорит его друг и политический союзник Габриель Ольвера Эрнандес, конгрессмен штата от возглавляемой Пенья Ньето институционно-революционной партии (PRI). |
You don't know that, but I've become your true friend. | Вы не знаете этого, но я ужасно... ужасно с Вами подружился. |
I don't know why my mother would care, she did sound like she's in a good mood so maybe she's happy he has a friend. | Я не знаю почему моя мама была так взволнована, у нее был счастливый голос, она была в хорошем настроении, так что может быть, она была счастлива, что он с кем-то подружился? |
I have made a friend in my boss. | Я подружился с боссом. |
I made a friend. | Я подружился с девочкой. |
And it turned out that one of the guys there, a friend of mine that I never actually met, but befriended through some prop deals, was the manager of a local foundry. | И оказалось, что один из людей, которые там бывают, мой друг, с которым я никогда вообще-то не встречался, но с которым подружился, работая над реквизитом, был управляющим в местном литейном цехе. |