Английский - русский
Перевод слова Friend

Перевод friend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друг (примеров 13980)
Only his old friend Balthazar stands by him. Рядом с ним стоит только его старый друг Бальтазар.
I hope your Russian friend is on the money. Надеюсь, твой русский друг при деньгах.
Hate to crash the party, but a mutual friend thought I could help in here. Не люблю прерывать вечеринку, но общий друг считает, что я могу помочь тут.
Mr Pocket is my oldest friend. Мистер Покет - мой старый друг.
I've got a friend who's a tailor, he makes my suits. У меня есть друг, который является портным, он делает мои иски.
Больше примеров...
Подругой (примеров 772)
You don't even care that Amy has tried to be your friend. Тебя даже не заботит, что Эми пытается быть тебе подругой.
I've not met this friend of Vincent's, but she's either mistaken or playing a very cruel joke on us all. Я не знаком с подругой Винсента, но либо она ошибается, либо очень жестоко нас разыгрывает.
She was your friend, wasn't she? Она была вашей подругой, не так ли?
Once I came up with a friend of mine and... once alone. Один раз я пришла с подругой, второй раз... одна.
Mum was a good friend to her. Мама была ей хорошей подругой.
Больше примеров...
Подругу (примеров 605)
Baby, I'm so sorry you lost your friend. Детка, мне так жаль, что ты потеряла подругу.
Nice to have a friend who likes you so much, isn't it? Правда здорово иметь подругу, которая тебя так любит?
Because, you know, Olivia invited that friend of hers I told you about. Знаешь, Оливия пригласила свою подругу, о которой я тебе рассказывал
Would you just release our friend, please? Ты освободишь мою подругу?
She's lost a very dear friend. Она потеряла близкую подругу.
Больше примеров...
Подруги (примеров 543)
Look. I know you want to get in there and see him for your friend. Слушайте, я знаю что вы хотите попасть внутрь и увидеть его ради вашей подруги.
She told me she was sleeping at a girl friend's house last night. Она сказала мне, что прошлой ночью ночевала у подруги.
So how can I help you besides ditching your friend? Так чем я могу тебе помочь, помимо отшивания твоей подруги?
On the French Riviera, Andrew lived in a small apartment, or hotel rooms, or on board a yacht with his lady friend, Countess Andrée de La Bigne. На французской Ривьере принц жил в небольшой квартире, в гостиницах или на яхте своей подруги графини Андре де ла Бинь.
You know how your friend Ты помнишь, как бабушка твоей подруги
Больше примеров...
Приятель (примеров 430)
Or, as his friend likes to call him, Freebo. Или, как зовет его приятель, Фрибо.
A friend will put me up for a bit, but I have to help him. Приятель пригласил пожить, но придется помочь ему.
Not to worry, friend. Не волнуйся, приятель.
You can see, friend? Тебе хорошо видно, приятель?
I'll not deny it, friend, I have a Gallic look about me, but I'm as solid Roman as you are. Готов признать, приятель, что я смахиваю на галла, но я такой же коренной римлянин, как и ты сам.
Больше примеров...
Подружка (примеров 274)
It was, until his new friend comes. Но тут приходит его новая подружка.
I had this lady friend who visited me from Stockholm. У меня была подружка, которая приезжала навещать меня из Стокгольма.
And her "friend" just paid a visit. Ее навестила "подружка".
Soon as your little friend says, "I do," Как только твоя маленькая подружка скажет:
They think chloe's friend sara might've been up here Они думают, что подружка Хлои
Больше примеров...
Подруге (примеров 421)
Lindsay won't go out with me... unless I find a date for her friend. Линсей не пойдет со мной... если я не найду пару её подруге.
My mom called her friend at Highway Patrol. Моя мама позвонила своей подруге из Дорожной патрульной службы.
I came in early to cover for a friend so, there's a chance I'll see you the whole way through Я приехала пораньше, чтобы помочь подруге, поэтому у вас... есть возможность увидеть весь процесс полностью.
Her friend, Kristen, maybe? Возможно, своей подруге Кристен?
Your friend is being taken care of. О вашей подруге заботятся.
Больше примеров...
Дружок (примеров 269)
Well, you best be, friend. Ну, лучше бы это было так, дружок.
Brother's got big plans for your pretty sister friend. У моего брата большие планы на твою симпатичную сестричку, дружок.
Your new little friend, Hallman, is part owner of Swan Systems. Ваш новый дружок Холмен частично владеет "Свон Системз".
Not you, my little friend. Только не ты, дружок.
And where is your skulking friend? А где прячется ваш дружок?
Больше примеров...
Дружище (примеров 126)
Seen 'em in all shapes and sizes, friend. Видел их всех форм и размеров, дружище.
Thanks a lot, old friend. Спасибо тебе, дружище, огромное.
My old man friend. From... Мой старый... дружище с воплем...
Old friend Why are you so shy? Дружище, почему ты так застенчив?
Thing is, friend, Mel's real picky. Дружище, Милина очень придирчива.
Больше примеров...
Знакомый (примеров 149)
In the room next door, you've got Alex Parrish, old friend of ours. В другой комнате живёт Алекс Пэриш, наш старый знакомый.
Dr Carelli - An acquaintance of Lucia, presumably an old Italian friend. Доктор Карелли - знакомый Люсии, предположительно, старый итальянский друг.
I have this friend. У меня есть знакомый.
The in-law's friend hired to bring the car here. Знакомый шурина, а не ксёндза, только машину перегонял.
A friend of mine discovered what he believes to be five or six kilos of heroin. Мой знакомый, обнаружил, как ему кажется, 5-6 кило героина, их, кажется, называют «кирпичи».
Больше примеров...
Знакомая (примеров 94)
It had a friend what worked in the clinic, I found it years later. У меня была знакомая, которая работала в клинике.
My lady friend gets French lessons for 18 pence an hour... from a real French gentleman. Моя знакомая дама берёт уроки французского за 18 пенсов в час у настоящего француза.
Just a friend from school. Да так, просто школьная знакомая.
And here was this friend of mine looking at these questions of identity with her dwarf daughter. И вот, моя знакомая, размышляла об особенностях своей дочери.
I'm sorry. I think an old friend just buzzed into town. Прости, кажется это одна моя старая знакомая.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 83)
A friend at Columbia has access to an MRI. Товарищ в Колумбии может сделать томографию.
It's nothing friend. Не за что, товарищ.
(Mr. Donald Sinclair, Friend of the Chair, Canada, followed by Ambassador Wolfgang Hoffmann, Friend of the Chair, Germany) (г-н Дональд Синклер, товарищ Председателя, Канада, впоследствии - посол Вольфганг Гоффман, товарищ Председателя, Германия)
Stop, Comrade, he is a foreign friend. Остановитесь, товарищ, Это наш иностранный друг.
In keeping with the socialist polity of the country, the term compañero/compañera ("comrade" or "friend") is often used instead of the traditional señor/señora. Уникальная политическая ситуация на Кубе привела к появлению слов compañero/compañera («товарищ»), используемых вместо обычных señor/señora (господин/госпожа).
Больше примеров...
Дружба (примеров 33)
He doesn't even know what a friend is. Он даже не знает, что такое дружба.
I may one day wish to call a friend. Кто знает, чья дружба мне может понадобиться в будущем.
A friend is like a business. Дружба очень похожа на бизнес.
Your friend Danton is using you He's exploiting your talent, unscrupulously Камилл, Камилл, дружба Дантона не бескорыстна, открой глаза, пойми, что он бессовестно эксплуатирует твой талант!
In a wealthy person's dictionary, I'm assuming they don't carry words like "friend" or "friendship", do you? Полагаю, в словаре богачей нет таких слов, как "друг" и "дружба"?
Больше примеров...
Френд (примеров 63)
Meanwhile, Peter Quinn (Rupert Friend), now working at the Pakistan station, picks up Carrie at the airport. Между тем, Питер Куинн (Руперт Френд), сейчас работающий в пакистанском подразделении, забирает Кэрри в аэропорту.
Carrie visits Peter Quinn (Rupert Friend) at a veteran's hospital where he is rehabilitating from his exposure to sarin gas in Berlin. Кэрри навещает Питера Куинна (Руперт Френд) в ветеранском госпитале, где он поправляется от воздействия газа зарина в Берлине.
On the way to the command center where they will oversee the CIA mission, Quinn (Rupert Friend) tells Carrie (Claire Danes) that he looked at her medical records while she was wounded and knows she's pregnant. По пути в командный центр, где они будут осуществлять надзор за миссией ЦРУ, Куинн (Руперт Френд) говорит Кэрри (Клэр Дэйнс), что он посмотрел её медицинскую карту, когда она была ранена, и знает, что она беременна.
You're in the friend zone! Ты во френд зоне!
Thank you, Judge Friend. Спасибо, судья Френд.
Больше примеров...
Коллега (примеров 141)
Yesterday my dear friend and fellow reporter Thomas Logan died tragically and unexpectedly. Вчера трагически погиб мой друг и коллега репортер Томас Логан.
It is regrettable that our colleague and good friend is leaving Geneva. Очень жаль, что наш коллега, хороший друг покидает Женеву.
Yesterday my dear friend and colleague, the Ambassador of Singapore, expressed his displeasure at the fact that, in a way, we are speaking here only to ourselves. Вчера мой дорогой друг и коллега посол Сингапура выразил неудовольствие тем, что в определенном смысле мы выступаем здесь только для самих себя.
Then Dr. Semmelweis' good friend and fellow physician accidentally cut his finger while he was doing an autopsy. Затем хороший друг и коллега др. Семмельвайса случайно порезал палец во время аутопсии.
It was the great fortune of their mother and this hospital that we had a one-in-a-million surgeon on hand to shepherd four perfect babies into the world, my colleague and dear friend Dr. William Masters. Это было счастье для их матери и этой больницы, что у нас под рукой был хирург один на миллион, наблюдавший четырех совершенных детей в мире, мой коллега и дорогой друг доктор Уильям Мастерс.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 20)
Yes, but l don't know if she's a friend yet. Да, но я бы сказала, что это скорее просто приятельница.
Was that girl your... a friend of yours? А эта девушка, она что... ваша приятельница?
I'm a friend of Mark's. Я - приятельница Марка.
Lucia, just a friend. Лючия, просто приятельница.
Pray excuse the wrapper, and a faded check too, which is worse... (LAUGHING)... but our little friend is making me a skirt and there was to be a trying-on after breakfast. Прошу извинить за халат, да еще и выцветший, что еще хуже но наша маленькая приятельница шьет мне новую юбку, и мы собирались сразу после завтрака устроить примерку.
Больше примеров...
Друган (примеров 7)
This is my good friend, Tony, who owns the joint. Это мой друган Тони, владелец заведения.
Is your friend kind of angry with me? Прости, твой друган за что-то на меня сердится?
Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет.
I'm not sure it suits your friend. Вопрос - что об этом думает твой друган.
You were my dong sang Kang Chi's friend! друган Чхве Кан Чхи!
Больше примеров...
Союзник (примеров 22)
Father, Aelle is your ally and your friend. Отец, Элла твой союзник и друг.
The United Kingdom, a friend and ally, should restart bilateral dialogue on issues of sovereignty, considering the particularities of the case. Соединенное Королевство как друг и союзник должно возобновить двусторонний диалог по вопросам суверенитета с учетом особенностей этого случая.
Lord Godwyn, as you know, is not only a very good friend of mine, but a long-standing ally of Camelot. Как ты знаешь, лорд Годвин не просто мой хороший друг, но и многолетний союзник Камелота.
I am proud to say that the United Kingdom is one of these, as is our friend and ally France. Я горжусь тем, что в число этих государств входит Соединенное Королевство, равно как и наш друг и союзник Франция.
The Russians and the Austrians have taken over a third of Poland which is, of course, distressing as Poland is a friend and ally of France. Русские и австрийцы получили в своё распоряжение треть Польши что ставит нас в затруднительное положение поскольку Польша - друг и союзник Франции.
Больше примеров...
Подружился (примеров 27)
I have made a friend in my boss. Я подружился с боссом.
Nelson's mom was a friend. Подружился с мамой Нельсона.
I made a new friend. Я кое с кем тут подружился.
This gross bug lady is my new friend. Я подружился с этой мерзкой жукообразной.
And it turned out that one of the guys there, a friend of mine that I never actually met, but befriended through some prop deals, was the manager of a local foundry. И оказалось, что один из людей, которые там бывают, мой друг, с которым я никогда вообще-то не встречался, но с которым подружился, работая над реквизитом, был управляющим в местном литейном цехе.
Больше примеров...