| An old friend of Professor Scarman, sir. | Старый друг профессора Скармена, сэр. |
| As a friend you and wait. | Как друг, можешь и обождать. |
| I have a friend who's a guard. | У меня есть друг среди охраны. |
| I hope your Russian friend is on the money. | Надеюсь, твой русский друг при деньгах. |
| Hate to crash the party, but a mutual friend thought I could help in here. | Не люблю прерывать вечеринку, но общий друг считает, что я могу помочь тут. |
| I'm glad you've made such a good friend so soon. | Я рад, что ты так быстро обзавелась такой хорошей подругой. |
| One, unlink your friend Sophie so she no longer controls the fate of the woman carrying my child. | Разъединив тебя с твоей подругой Софи она не сможет больше контролировать судьбу женщины, которая носит моего ребенка. |
| You know, the same thing good friend of mine. | И знаешь, тоже самое было с моей подругой. |
| She was a friend of yours? | Она была вашей подругой? |
| Just idle talk with a trusted friend. | Просто болтаю с верной подругой. |
| Doyle killed him and Prentiss' friend. | Дойл убил его и подругу Прентисс. |
| Returned to bless loving rays upon favored friend... | Возвратившееся чтобы благословить влюблёнными лучами любимую подругу. |
| But Dana's got a friend Molly here and she wants to meet you. | Но Дана привела свою подругу Молли, которая хочет с тобой познакомиться. |
| Says she just saw her friend walking in the woods. | Только что видела в лесу свою подругу. |
| They thought that female vocals would provide a contrast to the dark mood of their music and invited Emma Härdelin, a long-time friend of the band, as the guest vocalist on the EP. | Ребята посчитали, что женский вокал привнесёт нужный контраст в их темную по настроению музыку, поэтому они пригласили Эмму Хэрделин, давнишнюю подругу группы, в качестве временного вокалиста для записи ЕР. |
| We're still trying to determine whether she's staying with some other family or maybe a friend. | Мы все еще пытаемся установить, осталась ли она в какой-то другой семье или у подруги. |
| I'm speaking for your friend Yaya. | Я тебе звоню от твоей подруги Иа. Что передать? |
| I was the only without a date at Patty's new lady friend's travel bookstore soft opening. | Только я была без пары на открытии книжного магазина новой подруги Пэтти. |
| See you Tuesday at your friend the Viscountess's ball. | Увидимся во вторник на бале у твоей подруги, виконтессы. |
| Okay, did you get any input from the friend who found the body? | Хорошо, ты получила что-нибудь от её подруги, которая нашла тело? |
| A friend sent it to me from Nantes. | Один приятель присылает мне из Нанта. |
| You think that tiger is your friend? | Ты решил, он твой приятель? |
| Now, what the hell is your friend doin' out here? | И чего твой приятель здесь бродит? |
| Where's your friend? | А где твой приятель? |
| My protégé and friend, | Мой протеже и приятель, |
| EBay. Unfortunately, it was a new friend to George Sr. | К сожалению, это была новая подружка Джорджа-старшего. |
| This is Gloria, my new friend. | Это Глория, моя новая подружка. |
| Your friend Charlotte, she's moving. | Твоя подружка Шарлотта, она двигается. |
| What, to blab to the neighbors about how George has a new fem-Jerry friend? | Поболтать с соседями о том, что у Джорджа новая Джерри-подобная подружка? |
| What about your friend upstairs? | А как же твоя подружка наверху? |
| It's actually for a friend of mine. | Вообще-то, помощь нужна моей подруге. |
| Abby, her friend, and the big man. | Эбби, ее подруге и одному большому человеку. |
| I don't want to sell myself to you or to your friend. | Не хочу нахваливать себя вам или вашей подруге. |
| Will you tell that to your friend? | Передадите это вашей подруге? |
| Won't you introduce me to your enchanting friend? | Вы представите меня своей очаровательной подруге? |
| your friend dean murphy is headed back to l.a.p.d. | Твой дружок Дин Мерфи отправляется обратно в полицию Лос-Анджелеса. |
| Yes, little friend, why aren't you dancing now? | Что, дружок, почему ты не танцуешь? |
| And she doesn't need a friend. | И ей не нужен дружок. |
| Is this really your friend's house? | Здесь твой дружок живёт? |
| Am I your son or your friend? | Я твой сынок или дружок? |
| Or maybe you like that kind of thing, friend. | Или, может быть, вам нравятся такие вещи, дружище. |
| Thanks a lot, old friend. | Спасибо тебе, дружище, огромное. |
| I thank you, friend... but I think I'll help myself. | Спасибо, дружище, я сам справлюсь. |
| Godspeed, old friend. | Всего наилучшего, дружище. |
| How about you, friend? | Может, ты, дружище? |
| I have a doctor friend who I think could help you. | У меня есть один знакомый врач, который мог бы тебе помочь. |
| He is not a friend, but an acquaintance. | Он не друг, а просто знакомый. |
| This Mater is a close friend? | Кто Мэтро? Знакомый? |
| Just a friend of mine. | Да это так, знакомый. |
| A microbiologist friend of mine gave me a petri dish with a little yellow blob in it and told me to go home and play with it. | Мой знакомый микробиолог дал мне чашку Петри с крохотным жёлтым сгустком и предложил забрать его домой. |
| So the new friend is super rad? | А эта новая знакомая супер клевая? |
| Well. Not a friend, but... you know... | Ну, не совсем знакомая... |
| No, she's just a friend. | Нет, это моя знакомая. |
| Dr Parr a friend of yours? | Д-р Парр ваша знакомая? |
| Friend of Nero's came in looking for him. | Знакомая Неро его искала. |
| But I've come to you privately, as a friend and counselor. | Но к вам я пришел неофициально, как товарищ и советчик. |
| Each Friend will conduct consultations in his own capacity. | Каждый товарищ будет проводить консультации в своем собственном качестве. |
| (Mr. Donald Sinclair, Friend of the Chair, Canada) | (г-н Дональд Синклер, товарищ Председателя, Канада) |
| Stop, is a friend. | Не кипятись, он хороший товарищ. |
| He was the friend of another Mordvin - just as famous, just as strong - Solovei, the same Solovei who was connected with Il'ya Muromets. | Он был друг и товарищ другому, такому же знатному, такому же сильному мордвину - Соловью, тому самому, что связан был Ильей Муромцем. |
| And that's a friend, I think. | И это дружба, я думаю. |
| Well, I guess it was like that, but really more a friend than anything. | Точнее, это то, но скорее это дружба, чем что-то еще. |
| She's just a friend. | У нас - просто дружба. |
| That's a true blue friend. | Вот она настоящая дружба. |
| Sweet potato pie, unlikely animal friend pairings, | Пирог с бататом, неожиданная дружба между животными, |
| Astrid (Nina Hoss) identifies the man who tried to kill Quinn (Rupert Friend) as a freelancer for the SVR. | Астрид (Нина Хосс) опознаёт человека, который пытался убить Куинна (Руперт Френд), в качестве внештатного сотрудника из СВР. |
| Quinn (Rupert Friend) explains to Carrie (Claire Danes) that he found Sekou's original van, which had been swapped for one loaded with a bomb, in the garage of the flag house. | Куинн (Руперт Френд) объясняет Кэрри (Клэр Дэйнс), что он нашёл оригинальный фургон Секу, заменённый другим фургоном, в котором была бомба, в гараже дома с флагом. |
| A security guard tries to restrain Carrie, but, while hallucinating that he is Quinn (Rupert Friend), she attacks him and runs into the streets. | Охранник пытается задержать Кэрри, но, галлюцинируя, что это Куинн (Руперт Френд), она нападает на него и бежит на улицу. |
| Carrie (Claire Danes), having to attend to Sekou's family, leaves Quinn (Rupert Friend) to watch her daughter until babysitter Latisha arrives. | Кэрри (Клэр Дэйнс), которой приходится навестить семью Секу, оставляет Куинна (Руперт Френд) наблюдать за её дочерью, пока не прибудет няня Латиша. |
| Lance is a boy, and he was a friend. | Ланс - парень (это - бой) и он был моим другом (это - френд). |
| My learned friend is going to suggest to us that Gary Bell was trying to help Abigail. | Мой учёный коллега собирается убедить нас, что Гэри Белл пытался помочь Эбигейл. |
| Those troops are represented here today by veteran liberators of the camps, including my dear friend and colleague Sir Brian Urquhart. | Этих солдат представляют сегодня в этом Зале ветераны, участвовавшие в освобождении лагерей, в том числе мой дорогой друг и коллега сэр Брайен Уркварт. |
| My learned friend, just to be clear... I'm going to summon your client again... so I can interview him with the aforesaid Blanco | Мой уважаемый коллега, внесём ясность... я хочу вновь вызвать вашего клиента... так что могу допросить его с вышеупомянутым Бланко. |
| A friend was doing her hair. | Коллега занимался её причёской. |
| Then Dr. Semmelweis' good friend and fellow physician accidentally cut his finger while he was doing an autopsy. | Затем хороший друг и коллега др. Семмельвайса случайно порезал палец во время аутопсии. |
| What does that mean? "A friend"? | А что значит "приятельница"? |
| It means... a friend... an ex one | То есть... приятельница... бывшая. |
| Actually, that's Maria, my fiancee, and this is... Lucia, just a friend. | На самом деле, это Мария, моя невеста, а это... Лючия, просто приятельница. |
| But if you did, I have a friend, And she runs a home, and it's pretty nice. | Но если все же ищешь, у меня есть одна приятельница, у нее есть дом... там у нее хорошо. |
| See, Milo is a good friend of mine. | Мила - моя хорошая приятельница. |
| This is my good friend, Tony, who owns the joint. | Это мой друган Тони, владелец заведения. |
| Is your friend kind of angry with me? | Прости, твой друган за что-то на меня сердится? |
| This is my good friend, Charlie. | Это мой друган Чарли. |
| Well, I mean why just this instant, say, different from later a little while, when a friend could back your play? | Можно ведь и подождать, скажем, пока друган тебе не подыграет. |
| As a friend As a friend As a known enemy... | Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг. |
| Nguyễn Phúc Vĩnh San was enthroned with the reign name of Duy Tân, meaning "friend of reform", but in time he proved incapable of living up to this name. | Фук Винь Шан был возведён на престол под девизом Зуи-тан, что означает «союзник реформ», но со временем, как оказалось, не пожелал жить с этим именем. |
| Father, Aelle is your ally and your friend. | Отец, Элла твой союзник и друг. |
| He ordered General Ming, his oldest friend... and trusted ally, to find her. | Он приказал Генеральной Минг, его старый друг... и надеется, союзник, чтобы найти ее. |
| But for a union to succeed, one must determine if an ally is truly a friend or merely an enemy in disguise. | Но чтобы союз был успешным, сначала нужно выяснить, является ли твой союзник настоящим другом... или же врагом под прикрытием. |
| Tiberius is no friend nor political ally of Scipio's, but feels that the general's services to Rome merit his release from the threat of trial like any common criminal. | Тиберий не друг и не политический союзник Сципиона, но чувствует, что службы генерала в Риме заслуживают его освобождения от угрозы суда, как любой обычный преступник. |
| So this man Coatley became a friend. | Значит, этот Коутли подружился с ними? |
| Nelson's mom was a friend. | Подружился с мамой Нельсона. |
| I made a new friend. | Я кое с кем тут подружился. |
| In Los Angeles, Hoon befriended his sister Anna's high school friend, Axl Rose. | В Лос-Анджелесе Хун подружился со школьным другом своей сестры Анны Экслом Роузом. |
| This gross bug lady is my new friend. | Я подружился с этой мерзкой жукообразной. |