Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Expected - Планируется"

Примеры: Expected - Планируется
No, this possibility is expected in a future. Нет, такая возможность планируется в будущем, если появится потребность.
Functional and technical studies to start mid-2002, completion expected mid-2003. Проведение с середины 2002 года функциональных и технических исследований, которые планируется завершить к середине 2003 года.
The implementation phase started in November 2011, and has an expected completion date of 2015. Фаза осуществления началась в ноябре 2011 года, а завершить работу планируется в 2015 году.
No further prosecutions are expected before the Trial Chambers. Больше разбирательств в судебных камерах не планируется.
Other partnership agreements are expected before the University opens its doors to students in September 2012. До того как Университет откроет свои двери в сентябре 2012 года, планируется заключить соглашения и с другими партнерами.
The final draft of the updated SPPI Guide is expected due in early 2013. Окончательный проект обновленного Руководства по ИЦПУ планируется опубликовать в начале 2013 года.
Intensive activities are expected in terms of addressing the issues that predominantly involve legal status, employment and social protection. Планируется активная работа по решению вопросов, связанных в основном с правовым статусом, занятостью и социальной защитой.
Completion of 50 per cent of the project, with full completion expected by end-2005. Завершено осуществление 50 процентов проекта, а полностью его планируется завершить к концу 2005 года.
Savings of $7,200 are expected owing to the fact that actual rental charges were lower than the budget estimate. По этой статье планируется экономия в размере 7200 долл. США в связи с тем, что фактические расходы на аренду оказались ниже суммы, заложенной в бюджетную смету.
Significant effort to restrict recurrent expenditure was expected in the coming fiscal years. В предстоящие финансовые годы планируется предпринять значительные усилия по ограничению роста текущих расходов.
Important investments in both road and rail infrastructures have been made and more are expected. Были сделаны крупные инвестиции в инфраструктуру как автомобильных, так и железных дорог, и в будущем на эти цели планируется выделить еще большие средства.
An additional 700 pages of national reports are expected for reproduction only. Дополнительно планируется размножить лишь 700 страниц национальных докладов.
In the future a more accurate regional allocation of taxes and subsidies on products is expected. В будущем планируется обеспечить более точное распределение налогов и субсидий на товары по регионам.
The Committee was informed that it was not expected that a reduction of civilian police would commence in 2000. Комитет был информирован о том, что начинать сокращение численности гражданской полиции в 2000 году не планируется.
It was expected that the first step in the project would begin in time for the Millennium Summit. Планируется, что первый этап осуществления проекта совпадет по времени с Саммитом тысячелетия.
Domestically, establishment of the UK's National Preventive Mechanism under Optional Protocol to the Convention Against Torture is expected during 2008. В стране в 2008 году планируется создать в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции против пыток национальный механизм по предупреждению пыток.
Further work is expected in this area, especially on the production of a manual for compilers and on monitoring aspects. В этой области планируется вести дальнейшую работу, особенно в том, что касается подготовки справочника для составителей, а также аспектов мониторинга.
In this framework the running in of a new tool for dissemination is expected. В этом контексте планируется использование новой системы распространения.
Further redeployment in the West Bank was expected in the upcoming days. В ближайшее время планируется провести дальнейшую передислокацию на Западном берегу.
A further moderate increase of 2 per cent is expected in 2009. На 2009 год планируется незначительное дополнительное увеличение на 2 процента.
For this purpose, inter-session consultations were expected. Для этой цели планируется провести межсессионные консультации.
A Referendum on Constitutional issues is expected in May or June 2013. В мае-июне 2013 года планируется провести референдум по конституционным вопросам.
Project in progress with the expected launch of the first release in early 2007. Проект осуществляется; первую его очередь планируется внедрить в начале 2007 года.
Completion of the cost reimbursement study is expected by the end of December 2008. Расчет возмещения расходов планируется закончить к концу декабря 2008 года.
It was expected that candidates for the roster of mediators would be identified in the first quarter of 2009. Планируется, что кандидатуры посредников для внесения в соответствующий реестр будут отобраны в первом квартале 2009 года.