| Laws and institutions to control genuine drugs and to suppress counterfeits are recommended. | В этой связи рекомендуется принимать законы и создавать органы для контроля за аутентичными лекарствами и борьбы с подделками. |
| I do tech, you do drugs. | Я занимаюсь "железом", Вы - лекарствами. |
| ADF is clearly stockpiling drugs and medical equipment. | Очевидно, комбатанты АДС запасаются лекарствами и медикаментами. |
| Nicaragua recently committed to implementing a national plan for better care of older persons and improved provision of drugs and prostheses. | Никарагуа недавно приняла обязательства по реализации национального плана по улучшению ухода за пожилыми людьми и совершенствованию обеспечения лекарствами и протезами. |
| I know I did, but I was on so many drugs. | Знаю, что сказала, но я была под столькими лекарствами. |
| It's even treatable with migraine drugs. | Его даже можно лечить лекарствами от мигрени. |
| Lorazepam and other drugs from the... Benzodiazepine family. | Лоразепама и другими лекарствами из класса Бензодиазепинов. |
| And you'll have a lifetime supply of good drugs. | И у вас будет пожизненное обеспечение хорошими лекарствами. |
| The High Commissioner encourages developed countries to establish clear incentives to promote technology transfer and the supply of affordable drugs to developing countries. | Верховный комиссар призывает развитые страны применять четкие стимулы для содействия передаче технологии и обеспечения развивающихся стран экономически доступными лекарствами. |
| The infection was treated with sulfonamide and other drugs to determine their effectiveness. | Инфекцию лечили сульфаниламидом и другими лекарствами, чтобы определить их эффективность. |
| Mix it with the wrong drugs, you die. | Смешаешь не с теми лекарствами - умрёшь. |
| But with all these drugs. if you will feel bad You can stop the post. | Но со всеми этими лекарствами, если ты будешь плохо себя чувствовать, ты можешь прекратить пост. |
| It's better with the drugs, but it still really hurts. | С лекарствами лучше, но все равно очень больно. |
| The trade in inferior drugs also undermines fragile public-health systems in poor countries. | Кроме того, торговля некачественными лекарствами подрывает и без того хрупкие системы здравоохранения бедных стран. |
| Mitchell, unlawful possession of prescription drugs puts you in line for actual prison time. | Митчелл. незаконное владение лекарствами, отпускаемыми по рецепту, грозит вам тюремным сроком. |
| Several proponents of these new ideas have openly used the analogy with drugs. | Некоторые сторонники этих новых идей открыто использовали аналогию с лекарствами. |
| And here are the dietary factors going head to head against these drugs. | А вот пищевые факторы, напрямую конкурирующие с этими лекарствами. |
| Hence the need to fill them with drugs. | Тогда мы вынуждены пичкать их лекарствами. |
| In 1999, WHO appointed a full-time tuberculosis coordinator to provide technical support and supply of drugs in tuberculosis control. | В 1999 году ВОЗ назначила работающего полный рабочий день координатора по борьбе с туберкулезом в целях оказания технической поддержки и обеспечения снабжения населения лекарствами для борьбы с туберкулезом. |
| We've had some luck with certain drugs in similar situations. | У нас был удачный опыт с лекарствами в подобных ситуациях раньше. |
| Look at us being responsible with drugs. | Посмотри, как мы осторожны с лекарствами. |
| They just want to fill you with their wicked drugs. | Им там лишь бы напичкать тебя дурными лекарствами. |
| Frankie's not the only person that has access to that drugs case. | Не только Фрэнки имеет доступ к этому ящику с лекарствами. |
| And here are the dietary factors going head-to-head against these drugs. | А вот пищевые факторы, напрямую конкурирующие с этими лекарствами. |
| But she's doing much better on the new drugs. | Но ей намного лучше с новыми лекарствами. |