Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Лекарствами

Примеры в контексте "Drugs - Лекарствами"

Примеры: Drugs - Лекарствами
Well, the internet is awash with the drugs that people could be on. Что ж, интернет переполнен лекарствами, которые люди должны принимать.
But you did not know that your sleeping pills were reacting with his malaria drugs. Но вы не знали, что ваши снотворные таблетки вступают в реакцию с лекарствами от малярии.
In addition to cancer therapy drugs, radioactive pharmaceuticals worth $1 million have been distributed to specialized cancer treatment centres. Наряду с лекарствами для терапии рака в специализированные противораковые центры были распределены радиоактивные фармацевтические средства на сумму 1 млн. долл. США.
WHO indicates that the supply of drugs in the north is sufficient to meet genuine demand. ВОЗ отмечает, что снабжение лекарствами на севере достаточно для удовлетворения реального спроса.
An adequate supply of drugs for chronic diseases is ensured through the chronic disease ration card system. Достаточное снабжение лекарствами для лечения хронических заболеваний обеспечивается благодаря системе нормирования лекарств.
However, chronic drugs to treat chronic diseases are now generally available in the country. Вместе с тем страна в настоящее время в целом обеспечена лекарствами от хронических заболеваний.
The Group stresses the need to make low-cost generic drugs available to poor countries. Группа особо отмечает необходимость снабжения бедных стран недорогими непатентованными лекарствами.
In some places, health workers often had to travel from their stations to the districts where the drugs were located and cover their own expenses. В некоторых местах работники здравоохранения часто вынуждены ездить в другие районы за лекарствами и оплачивать свои расходы самостоятельно.
His Government was therefore working on improving the transportation system in the districts, so that district medical officers would be able to supply patients with drugs. Поэтому правительство работает над улучшением транспортной системы в районах, чтобы районные медицинские работники могли снабжать пациентов лекарствами.
But drugs alone will not bring us victory. Но одними лишь лекарствами победы нам не добиться.
Training and drugs were provided to 11 non-governmental organizations to implement intermittent presumptive treatment for pregnant women. Одиннадцать неправительственных организаций получили подготовку и были снабжены лекарствами для организации регулярных курсов профилактики среди беременных женщин.
Moreover, prison clinics are often not well stocked with the required drugs. К тому же тюремные клиники плохо снабжаются необходимыми лекарствами.
We therefore reiterate our call for affordable drugs for HIV/AIDS and other, related diseases. Поэтому мы вновь обращаемся с призывом к обеспечению доступными лекарствами против ВИЧ/СПИДа и других сопутствующих ему заболеваний.
Such increases directly affect the provision of life-saving drugs to people living with HIV/AIDS and tuberculosis. Подобные скачки непосредственно влияют на меры обеспечения жизненно важными лекарствами лиц, страдающих от ВИЧ/СПИДа и туберкулеза.
The provision of subsidized drugs through the National Health Fund (NHF), established in 2003 is also another important achievement. Еще одним важным достижением стало обеспечение субсидированными лекарствами через Национальный фонд здравоохранения (НФЗ), созданный в 2003 году.
They are provided with equipment, drugs and qualified staff but further upgrades are still required. Они обеспечены оборудованием, лекарствами и квалифицированным персоналом, однако по-прежнему нуждаются в дальнейшей модернизации.
Ensuring all users have access to drugs is a further challenge. Важной задачей остается обеспечение лекарствами всех нуждающихся.
During 2009 alone, the Initiative reached more than 50 million people with preventive measures or life-saving drugs. Только в 2009 году эта Инициатива позволила охватить мерами профилактики или обеспечить спасительными лекарствами более 50 миллионов человек.
The State Pharmaceuticals Corporation has also launched a programme to provide drugs at a reduced price to pregnant mothers, the elderly and to children. Государственная фармацевтическая корпорация также развернула программу снабжения беременных женщин, престарелых лиц и детей лекарствами по сниженным ценам.
On the subject of HIV/AIDS, she said that the Government provided free health care and drugs. По вопросу ВИЧ/СПИДа оратор говорит, что правительство обеспечивает нуждающихся бесплатной медицинской помощью и лекарствами.
No, we treat him with drugs and we schedule regular follow-ups at the clinic. Нет, мы лечим его лекарствами и мы запланировали регулярные осмотры в клинике.
Your wife is deeply depressed, but we can treat that with drugs. У вашей жены глубокая депрессия, но мы проведем курс лечения с лекарствами.
Your prestidigitation with drugs, Doctor, was not over yet. Ваши манипуляции с лекарствами, доктор, на этом не закончились.
Troop-contributing countries will be required to staff these medical facilities with partners, with UNSOA assisting with equipment, consumables and drugs. Укомплектовать эти медицинские учреждения необходимыми кадрами должны будут страны, предоставляющие войска, а их партнеры и ЮНСОА окажут содействие в обеспечении их необходимым оборудованием, расходными материалами и лекарствами.
W-with her notes, drugs, and new technology, there's no way we can't take this the rest of the way down the field. С-с её записями, лекарствами и новыми технологиями нет никакого способа, что мы не сможем сделать остаток пути в данной области.