Английский - русский
Перевод слова Down

Перевод down с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вниз (примеров 4680)
You're hardly in a position to look down on me, Dorothy. Ты сейчас не в том положении, чтобы смотреть на меня сверху вниз, Дороти.
Heading down I search for the beat in this dirty town Направляясь вниз, я ищу ритм в этом грязном городе.
So now, we will continue and visit the Roman baths down this way. А теперь, мы продолжим... и поситим римские ворота, вниз по пути
If he takes me, make a run for it. Head back down the stairs. Если он возьмет меня, беги назад вниз по лестнице.
We can send the taxi away. Please, get down. Фанни, будь добра, спустись вниз.
Больше примеров...
Внизу (примеров 574)
What's going to help you 4,000 miles down? Что же там, в 6500 километрах внизу, тебе поможет?
I think he's further down this way. Я думаю, он где-то там внизу.
Some burning rubber dropped down a coax cable hole in the floor, right here, which is why we initially thought it started downstairs. Немного горящей резины упало вниз на отверстие коаксиального кабеля в полу, прямо здесь, вот почему мы изначально думали, что это началось внизу.
Here comes Scott making his move down the inside. и вот Скотт делает свой ход внизу по внутренней.
Down below Riccardo is waiting for you too. Посмотрите, он вас тоже ждёт внизу.
Больше примеров...
До (примеров 3001)
That was before your algorithm went down the toilet. Это было до того, как твой алгоритм развалился.
After bringing emissions down, there will be a time delay before the stabilization of atmospheric concentrations, and even longer delays before average temperature and sea levels stop rising. После сокращения выбросов пройдет определенный период времени до того, как будет отмечена стабилизация атмосферных концентраций, и еще больше времени пройдет, прежде чем прекратится рост средних температур и повышение уровня моря.
Most of it burned down back in '58. До того момента, пока не сгорела в 58-ом году
Let's click down now to the decade scale. Давайте увеличим масштаб до десятилетий.
The geochemistry of the pore water and sediments should be determined as far down as 20 cm. На глубину до 20 см следует определить геохимию поровой воды и осадочного чехла.
Больше примеров...
Упал (примеров 535)
After the plane went down I made my way onto one of the broken wings. Когда мой самолет упал я залез в одно из сломанных крыльев.
Robert Matthews, 30s, fell down two flights of stairs. Роберт Мэтьюз, тридцать лет, упал с лестницы с высоты двух пролётов.
He stooped down as a lion crouches. "И когда упал он, приник лев к земле".
They saw the eruv wire was down, they knew it could trip somebody up, and they didn't try to repair it. Они видели, что эрувический провод упал, они знали, что кто-то мог зацепиться за него, но они даже не поправили его.
"You will get up from where you fell down." "Встанешь там, где упал."
Больше примеров...
Опустить (примеров 317)
Why don't you... put it down? Почему бы тебе не опустить его?
We need it to be pointing down. Мы должны опустить ее вниз.
Mr Howard, stand your men down. Морская пехота, опустить оружие.
I said keep your heads down! Я сказал опустить головы!
It is a dual action faucet offering intermittent flow (to fill a glass, hold the handle down) or continuous flow (to fill a coffee pot, lift the handle up). Этот кран двойного действия, дающий прерывную струю (для наполнения стакана, опустить ручку вниз) или непрерывную (для наполнения кофейника, поднять ручку вверх).
Больше примеров...
Ниже (примеров 805)
At the moment, you're paralyzed from the neck down. В данный момент Вы парализованы от шеи и ниже.
Your arm down, and wake up. Опусти руку ниже, и не спать.
There's a couple of buzz cuts camped out in a blue SUV down the block. Парочка стриженных под ёжик ночевали в синем джипе, ниже по улице.
Where you lose me is from the waist down, where I think you kind of threw it away. Ты меня удивил тем, что вижу ниже талии, я думаю, что ты это бросил.
It's trying to get the thoughts... of a very dedicated and concerned man down on paper. Как-то спокойнее осознавать, что здесь кто-то ещё будет 12-ю этажами ниже.
Больше примеров...
Потише (примеров 340)
But if you could keep it down. Но если можно, сидите потише.
Could we turn this down? Мы не могли бы сделать это потише?
Could you keep your voice down? Не мог бы ты потише?
You... can you just keep it down a little bit? Ты... можешь говорить потише?
Donna, please, can you keep it down? Донна, пожалуйста, потише.
Больше примеров...
Пистолет (примеров 495)
None of that matters anymore, Jo. Just put down the gun. Уже неважно, Джо, опусти пистолет.
Don't move, put down the gun! Не двигайся, положил пистолет!
Put the gun down, we can talk this through. Опусти пистолет, давай обсудим.
Just put the gun down, Carlotta. Просто опусти пистолет, Карлотта.
Carter, put the gun down. Картер, убери пистолет.
Больше примеров...
Спустился (примеров 231)
A light shined down on me from the sky it was too late. Луч света спустился с неба ко мне было уже слишком поздно.
Look at me, Judy. I could barely make it down the stairs. ЧАРЛИ Посмотри на меня, я с трудом спустился с лестницы.
When I came down the next morning, all Jack's photos were gone from that wall. На следующее утро, когда я спустился вниз, все фотографии Джэка с этой стены исчезли.
Answer: After arriving in Kassala I spent the night in the hotel. And in the middle of the night I went down with Sami and told Mahir: "Take this car and go." Ответ: Прибыв в Кассалу, я провел ночь в гостинице, и посреди ночи я вместе с Сами спустился вниз и сказал Махиру: "Бери эту машину и езжай".
I went back down a mine. Снова спустился в шахту.
Больше примеров...
Оружие (примеров 1024)
Deploring the continued resistance to the authority of the legitimate Government of Sierra Leone, and stressing the urgency for all rebels to put an end to the atrocities, cease their resistance and lay down their arms, выражая сожаление по поводу продолжающегося сопротивления власти законного правительства Сьерра-Леоне и подчеркивая настоятельную необходимость того, чтобы все мятежники положили конец злодеяниям, прекратили сопротивление и сложили оружие,
Recalling also its resolution 1804 (2008) of 13 March 2008 and its demand that the Rwandan armed groups operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo lay down their arms without any further delay or preconditions, ссылаясь также на свою резолюцию 1804 (2008) от 13 марта 2008 года и свое требование о том, чтобы руандийские вооруженные группы, действующие в восточной части Демократической Республики Конго, сложили оружие без дальнейших промедлений и предварительных условий,
Put your weapons down. Положите оружие на землю.
Tell 'em to put their guns down. Скажи им опустить оружие.
The British and Iranians agreed as part of the ceasefire that the Iranians would not lay down their arms and remain at their posts but they would be joined by the British troops, who would carry out a parade in the city. Британцы согласились не изымать оружие у иранцев и сохранить их посты, примкнув к ним, готовящимся провести парад в городе.
Больше примеров...
Лечь (примеров 258)
While I was recovering, a second person came and made me lie down again. Пока я приходила в себя, ко мне подошел второй мужчина и приказал опять лечь.
Can't I lie down first? А лечь сначала я не могу?
Alright this way... or will I lie down? Так хорошо... или мне лучше лечь?
Put your hands behind your head and get down on the ground! Руки за голову! Лечь на пол!
Drop down, give me 30 situps right now! Let's go! Быстро упал на спину и 30 раз сесть и лечь, пошел!
Больше примеров...
Спускаться (примеров 124)
I'm not going rafting down that river. Я не буду спускаться по этой реке.
I don't want to slide down any poles. Я не хочу спускаться ни по каким шестам.
Can't you get down carefully? Разве ты не мог спускаться осторожнее?
I'll show how we're going t get down. Я покажу как нам спускаться.
And I don't want to see you back down the stairs until you've had a good few hours at least! И я запрещаю тебе спускаться вниз, пока не поспишь хотя бы несколько часов.
Больше примеров...
Дотла (примеров 189)
Hundreds of localities are burned down and an unknown number of civilians massacred. Сотни населенных пунктов сгорают дотла, гибнет неустановленное число мирных жителей.
This lithograph hung in Max Tolin's record store... a store that completely burned down. Эта литография висела в магазине грампластинок Макса Толина... в магазине, который сгорел дотла.
He burned my house down. Он спалил мой дом дотла.
And you can burn down the Met and the Musée d'Orsay, because my Cassie, well, there's no museum good enough. Пусть сожгут дотла Метрополитен-музей и музей д'Орсе, потому что ни один музей не сравнится с моей Кэсси.
What could possibly make me want to burn down the Ambroses' house? Что могло меня заставить захотеть сжечь дотла дом Эмброуза?
Больше примеров...
Вдоль (примеров 223)
But when it comes up behind you down the shops... Но когда он движется позади тебя вдоль магазинов...
Up the steps and down the corridor to the right. Вверх по ступеням, вдоль по коридору и направо.
Since yesterday, more Roland missiles are en route, so we'll be going down a bit lower, to about 80 feet, to avoid them. Со вчерашнего дня увеличилось количество ракет Роланд вдоль маршрута, так что будем идти ниже обычного, на 25 метрах, чтобы не попасть под обстрел.
The situation in the area along the border with Darfur deteriorated on 30 January, following reports that a Chadian National Armed Forces aircraft had been shot down south of El Geneina, Western Darfur, by members of Chadian armed opposition groups. Положение в районе вдоль границы с Дарфуром ухудшилось 30 января, после того как поступили сообщения о том, что воздушное судно Национальных вооруженных сил Чада было сбито к югу от Эль-Генейны, Западный Дарфур, членами одной из чадских вооруженных оппозиционных групп.
Right - the 18th century pirate who plundered and pillaged his way down the entire Eastern seaboard. Точно - пират 18 века, который грабил и мародерствовал вдоль всего восточного побережья.
Больше примеров...
Даун (примеров 59)
There's a boat waiting for Jimmy, to take him to an airfield in County Down. Там Джимми ждёт лодка, чтобы отвезти его в аэропорт в графство Даун.
I'll bag it, take it back to Tear Down. Я упакую его, и отправлю в Тир Даун.
Mr. Down... would you get a picture of us for the yearbook? Мистер Даун... не хотели ли бы вы сделать снимок для альбома?
Ballynoe Stone Circle is a stone circle situated in the small hamlet of Ballynoe 2.5 miles (4 km) south of Downpatrick, County Down, Northern Ireland. Каменный круг Баллино (англ. Ballynoe Stone Circle) - каменный круг, расположенный в небольшой деревушке Баллино в 4 км к югу от Даунпатрика, графство Даун, Северная Ирландия.
Darwin, sitting in Down House, wrote to pigeon fanciers and rabbit breeders asking all kinds of detailed questions about their methods and results. Сидя в Даун Хаусе, Дарвин писал любителям голубей, и тем, кто разводит кроликов, задавая всевозможные детальные вопросы о методах, которые они используют, и полученных результатах.
Больше примеров...
По вертикали (примеров 32)
The first across and the last down. Первое по горизонтали и последнее по вертикали.
I'm a little stuck on 69 down. У меня небольшая заминка с номером 69 по вертикали.
And it touches 27 down, which is "scheme." и... оно пересекает... двадцать семь по вертикали, "схема".
You are a 42 down. Ты 42 по вертикали.
"Evil old woman considered frightful or ugly." It's 12 down. "Злая старуха-страшная и уродливая." Шесть по вертикали.
Больше примеров...
Город (примеров 275)
Jeannie is so angry, she follows Abby out of town, comes back hours later, scratches down her face. Джинни в бешенстве, она увозит Эбби за город, возвращается несколько часов спустя, с расцарапанным лицом.
I do my best to lock down this town, okay? Я делаю все возможное, чтобы охватить весь город.
Hard to believe I once turned down a job in Tampa, Florida, because I believed in this city. Трудно поверить, что однажды я оказался внизу работы в Тампе, штат Флорида, потому что я верил в этот город.
Did you know that my great granddaddy built this city and it's been passed down from one generation to the next ever since? Вы знали, что мой прадед основал этот город, и с тех пор он передавался от одного поколения другому?
The city can't close down. Город не возможно выключить.
Больше примеров...
Пух (примеров 16)
I've always been able to debate any topic and tear down opposing arguments with pinpoint logic. Я всегда мог дискутировать на любую тему и разнести в пух и прах доводы противника своей блестящей логикой.
I'm ready to take someone down. Я готов разнести кого-нибудь в пух и прах.
It's premium quality, hand-harvested Hungarian goose down. Это высококачественный, отобранный вручную пух венгерского гуся.
Every time I find something I'm excited about, that I'm passionate about, that's good for me, you just got to go, and you got to tear it down. Каждый раз, когда я нахожу что-то, что меня волнует, что мне нравится, что для меня хорошо, ты просто берешь и разносишь все в пух и прах.
The down hair of Orenburg goats is the thinnest in the world - 16-18 micrometers, and that of Angora goats (mohair) is 22-24 micrometers. Утверждается, что пух оренбургских коз - самый тонкий в мире: толщина пуха оренбургских коз - 16-18 мкм, ангорских коз (мохер) - 22-24 мкм.
Больше примеров...
Книзу (примеров 5)
Other agents are coming down, a lot of now. ≈ще агенты идут книзу, гораздо больше.
And when you release, snap your wrist down, like a whip. А когда отпускаешь, подворачивай запястье книзу, будто кнутом бьешь.
Barrel down, please. Дулом книзу, пожалуйста.
The upper section is wide then they taper down towards the ankles - a shape that suits tall, slim women! Довольно широкие сверху, с зауженными книзу штанинами, они особенно идут высоким стройным женщинам.
In all four heralding sequences preceding the full moon the fish is head up; in all four following it the fish is head down, suggesting the waxing and waning of the moon. Во всех четырёх последовательностях рыба перед знаком Луны обращена головой кверху; после - книзу, что, предположительно, означает увеличение и уменьшение Луны.
Больше примеров...
Пушок (примеров 6)
That down on her upper lip... у неё был этот пушок на верхней губе... 45-21-95.
Here, on the lighter side, there are little veins and a very fine down... Тут на светлой стороне маленькие прожилки и тоненький пушок.
And she had that down on her upper lip and about her ears and fat, ugly hands У неё был такой светлый пушок над губой и тут, около уха, и такие некрасивые руки, крупные...
So, what is the "down" and the "low"? Итак, что такое "пушок" и "мычание"?
I am all down with the Carpe Diem, the je ne sais quoi and the joie de vivre, but at some point you have GOT to have an off switch! У меня еще пушок, а я не знаю радости жизни, но в какой-то момент тебе нужен выключатель!
Больше примеров...
Холм (примеров 16)
The album included twelve tracks including a version of the classic "Bright Eyes", which he recorded for the soundtrack to the TV version of Watership Down. В альбом вошли двенадцать треков, включая версию классической песни «Bright Eyes», которую он записал для саундтрека новой телевизионной версии романа Корабельный холм.
Yes, it was an odd courtship... but one befitting a man who went up a hill... but came down a mountain. «Да, это было странное ухаживание, «... но вполне подходящее для человека, который поднялся на холм...
A book was written about 'Ffynnon Garw' which was made into a film 'The Englishman who went up a hill and came down a mountain'. Наконец, «Men of Harlech» исполняется в фильме 1995 года «Англичанин, который поднялся на холм, а спустился с горы».
First earthquake, that house just tumbles right down that hill. Первое землетрясение, и этот дом рухнет прямо на холм.
And the hill was soggy from days of rain, and the hill sloped down toward a road, and there were many German soldiers on the road. И холм пропитался водой за дни дождя, и холм клонился к дороге, и было множество германцев у дороги.
Больше примеров...
Подавленный (примеров 3)
Though he was a little down when he left here this morning. Он был какой-то подавленный когда уходил утром.
She seemed so down. И вид у нее был такой подавленный.
This game is over, as Strawberry goes down looking, and the Dodgers are looking at a Mets team that has tied the Series at 3. Подавленный, Строуберри возвращается к своей команде, которая смотрит на игроков "Метс" - те добились ничьи по матчам З:З.
Больше примеров...
Пуховый (примеров 1)
Больше примеров...
Down (примеров 341)
His popularity in his home country increased steadily, and in 2000 he recorded his debut album, Faces Down. Его популярность в Норвегии росла, и в 2000 году он записал свой дебютный альбом «Faces Down».
On 25 September, the Timberlake collaboration "Falling Down" was released as a download single on iTunes, and the band announced that they would play nine shows at the Ethel Barrymore Theatre on Broadway to launch the Red Carpet Massacre album. 25 сентября в сотрудничестве с Тимберлейком на ITunes был выпущен сингл «Falling Down» и группа объявила о том, что они будут выступать девять раз в «Этель Бэрримор Театре» на Бродвее в качестве поддержки альбома Red Carpet Massacre.
The Beatles recorded "I'm Down" on 14 June 1965 in the same session as "Yesterday" and "I've Just Seen a Face". Песня «I'm Down» была записана 14 июня 1965 года - в тот же день, что и «Yesterday» и «I've Just Seen a Face».
A music video then followed for the track "For You I'll Bring The Devil Down." Затем появился видеоклип на песню «For You I'll Bring the Devil Down».
The second CD (which I listen to more often than the first) contains a somewhat flubbed version of "Overkill", a version of "Step Down" which is interesting, and the coolest "White Line Fever" I've heard. Второй CD (который я слушаю более чаще чем первый) содержит несколько проваленную версию "Overkill", очень интересную версию "Step Down", прекрасную "White Line Fever" которую когда либо я слышал.
Больше примеров...