Английский - русский
Перевод слова Down

Перевод down с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вниз (примеров 4680)
I came down and found him here. Я спустился вниз и нашёл его здесь.
Living right down the road managing a Dress Barn, driving 400 miles in a ball gown to sing karaoke. Жил бы вниз по дороге, работал в магазине женской одежды, и ездил за 400 миль, одетый в бальное платье, чтобы петь караоке.
Tell me, Wooly... Do you know why a woman keeps her diary facing down? Скажите мне Уолли, вы знаете - зачем женщине хранить свой дневник лицевой стороной вниз?
The backpack pulled down. Рюкзак тянул меня вниз.
Hold his leg down. Опусти его ногу вниз.
Больше примеров...
Внизу (примеров 574)
Two rooms upstairs, three down. Два номера наверху, три внизу.
They went down the cell bay. Они внизу, там, где камеры.
Straight down that valley there. смотрите! там внизу!
Just popping down the shop. Внизу недавно открылся магазин.
I had my glass, spotted them two boys and their old daddy, Aaron, down the creek bank with some hogs. Они были внизу, у ручья, с ними свиней несколько.
Больше примеров...
До (примеров 3001)
I've got to slow him down before he gets to 67. Ну, я приторможу его пока не добрался до 67-х.
That would narrow the options for the ring settings down from 17,576 to a small set of possibilities, perhaps 6 to 30, which could be tested individually. Это уменьшило бы количество вариантов для настроек колец с 17,576 до небольшого набора вариантов, возможно 6-30, который можно было непосредственно проверить.
Later, on their return way from the top they even attempted to draw her down but it turned out to be beyond their forces. Тело Игоря пролетело около полутора километров по стене и долетело практически до начала маршрута. Группа прекратила восхождение и два дня спускалась к месту предполагаемого падения тела.
Tensions mount, and the United States issues an ultimatum that the Soviets stand down from the blockade by 6:00 a.m. the next day, and noncompliance will be interpreted as an act of war. Конфронтация нарастает, и США предъявляют ультиматум: Советский Союз должен снять блокаду до шести часов утра следующего дня, или его действия будут расценены как объявление войны.
With our bullets, that would narrow down the search to a few hundred cases, wouldn't it? С нашими пулями круг поиска сузится до нескольких сотен дел, так?
Больше примеров...
Упал (примеров 535)
It's a bit like falling down the rabbit hole, but I think I've found where the body might be buried. Ощущения, что я упал в кроличью нору, но думаю, я нашел, где зарыта собака.
He was also allegedly hung upside down with a rope, after which the rope was released, causing him to fall to the ground and sustain a severe injury to his head. Его также будто бы подвесили вверх ногами, после чего веревку отпустили и он упал на пол, получив вследствие этого тяжелую травму головы.
Dow is down 20. Доу упал на 20.
I remember once a drunkard came staggering down, fell down right in front of us, and threw up. Я помню, как однажды к нам, шатаясь, подошёл пьяница, упал прямо перед нами, и его сразу стошнило.
Air Traffic Control System Command Center in Herndon reports to FAA headquarters that Flight 93 may be down near Johnstown, Pennsylvania; at 10:17 the Command Center concludes it is so. Командный центр ФАА сообщает в штаб-квартиру ФАА, что рейс 93 возможно упал около Джонстона в Пенсильвании, в 10:17 командный центр подтверждает это.
Больше примеров...
Опустить (примеров 317)
I have to stay up here and lower you down. Мне нужно остаться здесь, чтобы опустить тебя.
George, see if you can hold his head down. Джорж, попробуй опустить его голову.
So what is all this, are you... you want to humble us, you want us to bow down? Зачем всё это? Вы... вы хотите унизить нас, опустить?
FBI, guns down! ФБР, опустить оружие!
Can you please hold it down? Ты можешь это опустить?
Больше примеров...
Ниже (примеров 805)
In 1941, the one piece hood came down lower in the front, included the side panels and extended sideways to the fenders. В 1941 году передняя часть капота, который получил боковые панели и расширялся в сторону к крыльям, опустилась ниже.
Analysis by the authors of data collected during this review indicates that total production of all PBDE from 1970 to 2005 was between 1,300,000 and 1,500,000 tonnes broken down as: Из проанализированных в ходе настоящего обзора данных следует, что с 1970 по 2005 год по всем ПБДЭ произведено в общей сложности от 1300000 до 1500000 тонн перечисленных ниже соединений:
Stop is 200m down the road. Остановка находится на 200 метров ниже.
The total amount due to be returned is $84,446,000, broken down as follows: Ниже в разбивке по миссиям указаны суммы, подлежащие возвращению в размере 84446000 долл.
The revised requirements of $2,677,100 are broken down as follows: rental of vehicles ($2,451,100); spare parts, repairs and maintenance ($53,300); and fuel costs ($172,700). Пересмотренные потребности в размере 2677100 долл. США приводятся ниже в следующей разбивке: аренда автотранспортных средств (2451100 долл. США); запасные части, ремонт и техническое обслуживание (53300 долл. США) и расходы на горючее (172700 долл. США).
Больше примеров...
Потише (примеров 340)
The radio is too loud. Please turn the volume down. Радио работает слишком громко. Сделай, пожалуйста, потише.
All right, folks, if you could settle down, please? Уважаемые гости, потише, пожалуйста.
You mind keeping it down? Не возражаете вести себя потише?
Can you tone it down a bit? Не можешь сделать потише?
Can you maybe keep your voice down? А нельзя говорить чуть потише?
Больше примеров...
Пистолет (примеров 495)
Put your gun down, I'll take you. Опусти пистолет, я отвезу тебя.
I didn't even know it was my gun that went off until Armen went down. Я даже не знал, что это был мой пистолет пока Армен не упал.
I should've said, "put down... that gun." Я должна была сказать "положи... этот пистолет."
And after you put down your gun... what did Mr. Crawford do? И после того, как вы опустили свой пистолет что сделал мистер Кроуфорд?
And if he hadn't put the gun down, what was your plan "b"? А если б он не опустил пистолет, каков был твой план Б?
Больше примеров...
Спустился (примеров 231)
So... I went down below to see things for myself. Так что... я спустился, чтобы увидеть все своими глазами.
But try as they might, that dog wouldn't mush, so Burt climbed down and started to push. Как они не старались, пёс не собирался скакать, поэтому Бёрт спустился и начал толкать.
Undeterred by the very clear and present danger, Lance Corporal Leakey moved down the forward slope of the hill, and gave first aid to the wounded officer. Невзирая на серьезную и очевидную опасность, Младший Капрал Лики спустился по склону холма и оказал первую помощь раненому офицеру.
The Englishman Who Went Up A Hill But Came Down A Mountain? "Англичанин Который Поднялся На Холм А Спустился С Горы"?
And as I went down lower, I could see to my horror, that the base of this ice cliff was an absolutely enormous crevice, that's 12m wide and just bottomless from where I was looking at it. Когда я спустился ниже, к своему ужасу я увидел, что в основании этой скалы был громадный провал шириной около 12 метров, и выглядевший бездонным с того места, откуда я смотрел.
Больше примеров...
Оружие (примеров 1024)
I therefore again call on the Liberian parties to respect the terms of the Cotonou agreement, commit themselves to a timetable for disarmament and ensure that their combatants lay down their arms. Поэтому я вновь обращаюсь к либерийским сторонам соблюдать положения Соглашения Котону, придерживаться графика разоружения и добиться того, чтобы их комбатанты сложили свое оружие.
The Security Council further demands that the members of all armed groups immediately and permanently disband and lay down their arms, and calls for the restoration of state authority of the government of the DRC in eastern DRC. Совет Безопасности также требует, чтобы участники всех вооруженных групп были немедленно и навсегда распущены и сложили оружие, и призывает восстановить государственную власть правительства ДРК на востоке страны.
Put your gun down! Бросай оружие, быстро!
If you put down your arms we guarantee you your life, work and bread. Если сложите оружие, обещаем вам жизнь, работу и хлеб.
Come, take your weapons, put them down Ко мне! Сняли, положили оружие, сняли РД.
Больше примеров...
Лечь (примеров 258)
I mean, a lie down together. Я имею в виду лечь вместе.
Like other detainees, he was forced to put his hands on the back of his head and lie face down on the ground. Как и остальных задержанных, автора заставили заложить руки за голову и лечь лицом вниз на землю.
Lay down and die now You've done it to me Лечь и тут же умереть ты сделал это со мной
The women were told to get down off their donkeys and lie on the ground. Женщинам было приказано слезть с ослов, на которых они передвигались, и лечь на землю.
Down on the ground! Замри. - Лечь на землю!
Больше примеров...
Спускаться (примеров 124)
I want everyone to see you the moment you start down from the skylight. Я хочу, чтобы каждый видел вас в тот момент, когда вы начинаете спускаться из-под купола.
It was a... a lot easier going down. Спускаться... было как-то полегче.
They started in a leisurely fashion down the Pacific coast, fishing as they went. Они начали неторопливо спускаться вдоль Тихоокеанского побережья, по пути занимаясь рыбалкой.
Take the double spiral staircase, which two people can go up or down without ever meeting, and head to the royal apartments of François I and Louis XIV. Начните с двойной лестницы, по которой два человека могут подниматься и спускаться и никогда не встретиться. Она приведёт вас в королевские апартаменты Франциска I и Людовика XIV.
So when you're watching "Law and Order," and the lawyers walk up the steps they could have walked back down those steps of the New York Court House, right into the Collect Pond, 400 years ago. Когда вы смотрите эпизод из сериала "Закон и порядок", где адвокаты поднимаются по лестнице, они могли бы спускаться вниз по лестнице здания суда Нью Йорка, прямо в водохранилище, существовавшее 400 лет назад.
Больше примеров...
Дотла (примеров 189)
She lived in the house that burned down. Она жила в доме, который сгорел дотла.
To separate the righteous from the wicked, and to burn the righteous down. Чтобы отделить праведников от грешников, и сжечь праведников дотла.
Burning down the school will not solve your problems. Сжигание школы дотла не решит твоих проблем.
I heard they burned down your farm. Я слышал, они дотла сожгли вашу ферму.
On the day Shukaku Temple burned down. he was found in a coma in the mountains behind the temple В тот день, когда храм Сюкаку сгорел дотла, его нашли без сознания на склоне горы перед храмом.
Больше примеров...
Вдоль (примеров 223)
All that is known at this time is that a tow truck dragged him down a residential street before the truck exploded. Все что известно на данный момент это то, что эвакуатор протащил его вдоль жилой улицы перед взрывом.
Each LCPR carried its maximum load of 37 men, who boarded by climbing over the APDs' sides and down cargo nets. Каждый LCPR нёс при максимальной загрузке 37 солдат, которые взбирались вдоль бортов эсминцев и спускались грузовыми сетями.
In 2006, heavy rains on Ruiz sent a mudslide down the Chinchiná River, killing nine youths aged 12-19 on a scouting expedition near the volcano. В 2006 году сильные дожди на Руисе вызвали сель, сошедший вдоль долины реки Чинчина и привел к гибели девяти молодых людей в возрасте 12-19 лет, участвовавших в скаутской экспедиции к вулкану. Несколько записей в истории извержений Смитсоновского института помеченные как «неуверенные».
The comprehensive action plan to close down the refugee camps near the border within six months may improve security, but it should be implemented while taking into account the right of refugees to a sustainable livelihood. Комплексный план действий по закрытию расположенных вдоль границы лагерей беженцев в течение шести месяцев может улучшить ситуацию в области безопасности, однако он должен осуществляться с учетом права беженцев на гарантированный доступ к источникам средств к существованию.
Like one of those ones that goes down along the side of my mouth, and then goes up the edge of my jaw, and then becomes my sideburns, and then becomes my hair. Чтобы они спускались к уголкам моего рта, росли вдоль челюсти, переходили в бакенбарды и сливались с волосами.
Больше примеров...
Даун (примеров 59)
I'll bag it, take it back to Tear Down. Я упакую его, и отправлю в Тир Даун.
First down - Hawks. Первый даун - за Ястребами.
On 17 November 1888, he was advanced in the peerage as Marquess of Dufferin and Ava, in the County of Down and the Province of Burma, and Earl of Ava, in the Province of Burma. 15 ноября 1888 он был произведён в пэрстве как маркиз Дафферин-Ава в графстве Даун и провинции Бирма и как граф Ава в провинции Бирма.
Haven't you ever been down under? Ты когда-нибудь был в Даун Андер?
And that's a first down! И это первый результативный даун!
Больше примеров...
По вертикали (примеров 32)
The clue for seven down is "celestial body". Ответ для семь по вертикали "небесное тело".
And it touches 27 down, which is "scheme." и... оно пересекает... двадцать семь по вертикали, "схема".
The down's invariably a number. По вертикали непременно число.
8 down is Nabokov. 26 across is MCM. 8 по вертикали: "Набоков".
And that you can put these on a grid that's 1,000 columns long across the top and 1,000 rows down the other way. И все это вы вносите в таблицу с 1000 столбцов по горизонтали и 1000 столбцов по вертикали.
Больше примеров...
Город (примеров 275)
The whole city burned down seven times in the first couple years of its existence. Весь город сгорал семь раз в первые пару лет своего существования.
Blow into town, turn everything upside down, then blow right back out again. Ворваться в город, поставить все с ног на голову, и удрать обратно.
You let them hail you down like you were a taxi driver, thought you'd show them around town and make a little extra cash on the side. Ты остановился возле них, как какой-нибудь таксист, решил показать им город, и заработать немного деньжат на стороне.
In turn, the angry and disappointed routiers responded by burning down the town. В свою очередь, разгневанные и разочарованные брабансоны подожгли город.
We'll shut the factories down! На рассвете следующего дня город разделился на две части.
Больше примеров...
Пух (примеров 16)
Mighty and to be feared, than my condition, Which hath been smooth as oil, soft as young down, Могучим, грозным, изменивсвойнрав, Что нежен был, как пух, и, как елей,
It's premium quality, hand-harvested Hungarian goose down. Это высококачественный, отобранный вручную пух венгерского гуся.
So today when the boys duke it out, you act the statesman and let them tear each other down. Поэтому сегодня, в то время как парни выясняют между собой, кто будет вашим соперником, вы поступите как политик и дадите им разнести друг друга в пух и прах.
you tear men down like Roger Moore Ты разносишь меня в пух и прах, как Роджер Мур
The down hair of Orenburg goats is the thinnest in the world - 16-18 micrometers, and that of Angora goats (mohair) is 22-24 micrometers. Утверждается, что пух оренбургских коз - самый тонкий в мире: толщина пуха оренбургских коз - 16-18 мкм, ангорских коз (мохер) - 22-24 мкм.
Больше примеров...
Книзу (примеров 5)
Other agents are coming down, a lot of now. ≈ще агенты идут книзу, гораздо больше.
And when you release, snap your wrist down, like a whip. А когда отпускаешь, подворачивай запястье книзу, будто кнутом бьешь.
Barrel down, please. Дулом книзу, пожалуйста.
The upper section is wide then they taper down towards the ankles - a shape that suits tall, slim women! Довольно широкие сверху, с зауженными книзу штанинами, они особенно идут высоким стройным женщинам.
In all four heralding sequences preceding the full moon the fish is head up; in all four following it the fish is head down, suggesting the waxing and waning of the moon. Во всех четырёх последовательностях рыба перед знаком Луны обращена головой кверху; после - книзу, что, предположительно, означает увеличение и уменьшение Луны.
Больше примеров...
Пушок (примеров 6)
That down on her upper lip... у неё был этот пушок на верхней губе... 45-21-95.
And she had that down on her upper lip and about her ears and fat, ugly hands У неё был такой светлый пушок над губой и тут, около уха, и такие некрасивые руки, крупные...
So, what is the "down" and the "low"? Итак, что такое "пушок" и "мычание"?
She still had that down on her lip. 45-21 -95. у неё был этот пушок на верхней губе... 45-21-95.
I am all down with the Carpe Diem, the je ne sais quoi and the joie de vivre, but at some point you have GOT to have an off switch! У меня еще пушок, а я не знаю радости жизни, но в какой-то момент тебе нужен выключатель!
Больше примеров...
Холм (примеров 16)
Unfortunately in all the excitement, I forgot to change down for the steep hill. К сожалению, изо всех этих восторгов, я забыл переключить передачу, подымаясь на крутой холм.
The Englishman Who Went Up A Hill But Came Down A Mountain? "Англичанин Который Поднялся На Холм А Спустился С Горы"?
First earthquake, that house just tumbles right down that hill. Первое землетрясение, и этот дом рухнет прямо на холм.
Right straight down that hill. Прямо на этот холм.
And the hill was soggy from days of rain, and the hill sloped down toward a road, and there were many German soldiers on the road. И холм пропитался водой за дни дождя, и холм клонился к дороге, и было множество германцев у дороги.
Больше примеров...
Подавленный (примеров 3)
Though he was a little down when he left here this morning. Он был какой-то подавленный когда уходил утром.
She seemed so down. И вид у нее был такой подавленный.
This game is over, as Strawberry goes down looking, and the Dodgers are looking at a Mets team that has tied the Series at 3. Подавленный, Строуберри возвращается к своей команде, которая смотрит на игроков "Метс" - те добились ничьи по матчам З:З.
Больше примеров...
Пуховый (примеров 1)
Больше примеров...
Down (примеров 341)
He also hosted a weekly talk segment called "Down and Dirty with Dutch," where he would interview the stars of SMW. Также Уэйн организовал еженедельную телепередачу под названием «Down and Dirty with Dutch», где он брал интервью у звёзд SMW.
The video for "I Won't Let You Down" was released on October 27, 2014, premiering on The Today Show. Музыкальное видео для песни «I Won't Let You Down» впервые вышло в эфир 27 октября 2014 года в шоу The Today Show.
2004 saw the release of the album When the Sun Goes Down. В 2011 году вышел третий альбом When the Sun Goes Down.
Since at the time they consisted of three people, they added the "3" to create "3 Doors Down". Поскольку в тот момент группа состояла из трёх человек, они добавили цифру «З», получив в итоге «З Doors Down».
Also in that year Rosselli's track, "They Stay Down Deep", was used on the United Kingdom TV series, Skins series 4, episode 7. В том же году песня Росселли «They Stay Down Deep» прозвучала в британском сериале Молокососы (4 сезон, 7 серия).
Больше примеров...