Английский - русский
Перевод слова Down

Перевод down с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вниз (примеров 4680)
The book floated down the river... like a red fish being chased by a yellow-haired boy. Книга плыла вниз по реке, как красная рыба, рассекающая золотоволосый залив.
We're going, one, two, three, down Herd! Мы идем, один, два, три, вниз Херд!
30 meters down the road 30 метров вниз по дороге.
When security was chasing us, we ran up the down escalator. Когда охранники нас преследовали, мы взбежали по эскалатору, едущему вниз.
To put a patient under, they bring them down only to the 1 0th rung. Если пациент идёт вниз, он опустится... только на десятую ступень.
Больше примеров...
Внизу (примеров 574)
You get the feeling that there are violent currents deep down. Такое чувство, что глубоко внизу есть сильные потоки.
I was waiting downstairs, right down... Я ждал внизу, как договорились...
Now... Whose outrigger is that down at the dock? Так... чья шлюпка там внизу в доке?
Don't you want to see what's down below? [growls] Разве ты не хочешь посмотреть, что там внизу?
Get down below deck, out of sight. А ты спрячься внизу.
Больше примеров...
До (примеров 3001)
The tests conducted show that equipment takes much longer to cool down before it is serviced than after. Проведенные испытания свидетельствуют о гораздо более длительной продолжительности времени понижения температуры до и после технического обслуживания для одного и того же транспортного средства.
Touch this, I'll burn it down. Тронешь и я сожгу это до тла.
They're locked down as long as the inner doors are open. Они заперты до тех пор, пока открыты внутренние.
Punishments meted out to legal entities ranged from fines to more severe measures, such as closing down the business in question. Меры наказания, назначаемые в отношении юридических лиц, колеблются от штрафов до более суровых мер, таких как закрытие соответствующего предприятия.
However, they scaled down usage to only three boats and many times suspended activity owing to security, weather and other conditions. Однако гражданская полиция сократила количество используемых катеров до трех и неоднократно приостанавливала свою деятельность в связи с соображениями безопасности, погодными условиями и по другим причинам.
Больше примеров...
Упал (примеров 535)
I'll just tell her one of you fell down and got hurt. Я просто скажу, что один из вас упал и поранился.
I can't see a thing, but this must be where her plane went down. Но это наверняка то место, где упал их самолет.
window opened and the soldier fell head first down from the third floor. открыл окно и солдат упал головой вниз с третьего этажа.
How was you when he went down? И каково было, когда он упал?
The entire kingdom shook when the beanstalk came crashing down, killing the giant... as for cinderella, she fled from the prince... again. Все королевство сотряслось, когда упал бобовый стебель, убив великана... что же касается Золушки, то она убежала от принца... опять.
Больше примеров...
Опустить (примеров 317)
I knew we could count on you to help us take him down! Я знала, что мы можем на тебя расчитывать и ты поможешь нам его опустить!
You tell your men to stand down. Прикажите своим людям опустить оружие.
I said put them down! Опустить, я сказал!
Could you just put it down? Можешь просто опустить это?
Square my shoulders or keep my head down? Опустить голову или расправить плечи?
Больше примеров...
Ниже (примеров 805)
Purchased a phone at a drugstore down the street. Купил телефон в аптеке ниже по улице.
He basically doesn't have a leg from above the knee down. В общем, у него нет ноги ниже колена.
I can tell of people who have lost arms, legs and limbs, or of a young boy who was hit on the head and is now paralysed from the waist down and needs life-long support. Я могу рассказать о людях, потерявших руки и ноги, и о маленьком мальчике, который был ранен в голову и теперь парализован ниже пояса, и в течение всей его жизни этот мальчик будет нуждаться в помощи.
Your office is one level down. Ваш кабинет этажом ниже.
Now, in one of the presentations yesterday, the jitney thing, there is an effort to use regulations to slow this down. означающий, что при падении цен ниже сетевого паритета и отсутствии субсидий в большинстве мест это становится выбором по умолчанию.
Больше примеров...
Потише (примеров 340)
Could you keep it down, please! Извините, нельзя ли говорить потише?
Can you keep your voice down, please? Ты можешь потише, прошу?
Just keep it down, okay? Только потише, хорошо?
But can we keep it down a little bit out here because my wife is... Можем мы говорить потише, потому что моя жена...
Do you mind turning that radio down a bit? Не могли бы вы сделать потише?
Больше примеров...
Пистолет (примеров 495)
But I think you may die today if you don't put the gun down. Но мне кажется, что вы можете погибнуть сегодня, если не опустите пистолет.
Gordon, put the gun down. Гордон, опусти пистолет.
Dad, put down the gun. Пап, Опусти пистолет.
Come on, put down the weapon. Слушай, опусти пистолет.
Cassie, put the gun down. Кэсси, опусти пистолет.
Больше примеров...
Спустился (примеров 231)
I ran down book had opened to a certain page. I read a few sentences. Я спустился вниз, книга открылась на какой-то странице, я прочёл несколько фраз.
Either he came up from below, or down from above. или он забрался здесь, или спустился сверху.
I heard a commotion and peeked down the stairs to see what was the matter. Я услышал звуки потасовки и спустился этажом ниже посмотреть, в чём дело.
One night, Julie had a sleepover, and in the middle of the night, he came down into the basement and crawled into my sleeping bag. Однажды ночью, я ночевала у Джули, и посреди ночи, он спустился ко мне и залез в мой спальник.
Be real careful as you negotiate this corner. I want you to get down these steps as fast as you can. Потом я хочу, чтобы ты как можно быстрее спустился по этим ступенькам, но не слишком быстро, чтобы ты не споткнулся и не упал.
Больше примеров...
Оружие (примеров 1024)
Alright, you make sure you slow down at the end of the block and toss your weapons. Ладно, только не забудь притормозить... в конце квартала, чтобы выбросить оружие.
I want you to put your guns down. Я хочу что бы вы положили оружие.
I am concerned at delays in implementing the third national disarmament, demobilization and reintegration plan and poor treatment in assembly sites risks discouraging former fighters to lay down their arms and join the process. Я обеспокоен задержками с выполнением третьего национального плана по разоружению, демобилизации и реинтеграции, и плохое обращение в сборных пунктах угрожает отвадить бывших комбатантов от того, чтобы сложить оружие и принять участие в этом процессе.
Put down the guns! Опустите оружие! Назад!
Doctor, you will lay down any weapons on your person and accompany us to the capital. Доктор, сложи всё своё оружие и проследуй с нами в столицу.
Больше примеров...
Лечь (примеров 258)
I want to just lay down and die. Я просто хочу лечь и умереть.
When he said lie down, she said no. Kill me. Когда он приказал ей лечь, она отказалась.
Do you want to lie down on the ground and play dead or should I? Хочешь лечь на землю и притвориться мертвой, или мне лечь?
I... need to lie down. И... нужно лечь.
Down! Everybody down! Всем лечь на пол!
Больше примеров...
Спускаться (примеров 124)
Please don't tell me you're about to head down. Только не говорите, что пора спускаться.
And then he starts climbing down. И затем, он стал спускаться.
Well, we must start climbing down the cliff and get aboard as soon as we can. Так, мы должны спускаться по скале и забраться на борт, так быстро, как сможем.
There's a magic in water that draws all men away from the land... Leads them over the hills down creeks, and streams, and rivers to the sea. Магия вод отвлекает нас от земли, заставляет спускаться с гор, двигаться по рекам в сторону моря.
Well, at-at this point, I'm just... glad someone's carrying me down the stairs. Ну, с другой стороны, я рад, что мне не придется спускаться по лестнице.
Больше примеров...
Дотла (примеров 189)
729 out of 842 buildings were burned down, but the village was gradually rebuilt in the following years. В 1895 году почти все поселение было уничтожено пожаром, 729 из 842 построек сгорело дотла, но в последующие годы деревня была постепенно восстановлена.
Then if we time the tip-off call right, the only person left in this place, when it's burnt down, will be dead for a month. И если мы вовремя позвоним и дадим наводку, то когда всё сгорит дотла, здесь останется только этот, уже месяц как мертвый.
and they burnt everything down. и всё сожгли дотла.
We should burn it down. мы должны сжечь это дотла
Tim York's shed with the paper, it was burned down before anybody could get to it. Тима Йорка с бумагами была сожжёна дотла прежде, чем до неё добрались.
Больше примеров...
Вдоль (примеров 223)
We searched the woods, up and down the riverbank. Мы обыскали лес вдоль береговой линии.
Salmon stocks are endangered up and down the West Coast of the US, and ecologically unsustainable aquaculture is now the major source of salmon supplies for restaurants and supermarkets. Лососевые виды находятся под угрозой исчезновения вдоль всего западного побережья Соединенных Штатов, а экологически неустойчивая аквакультура является основным источником поставок лососины в рестораны и супермаркеты.
Highlight the text you want to copy by holding down the left mouse button and dragging across the text. Выделите текст, который хотите копировать, держа нажатой левую кнопку мыши и передвигая курсор вдоль текста.
The plague is going down the coast. Чума идет вниз вдоль берега.
We'll get some lubrication and slide it up And down these rods Мы выходим на дороги, вдоль и поперек колесить
Больше примеров...
Даун (примеров 59)
It is white-knuckle time as Dillon is going for it, fourth down and the game hanging in the balance. Это тревожная минута, так как Диллон рискует, четвёртый даун, а победа в игре висит на волоске.
First down - Hawks. Первый даун - за Ястребами.
From the 26, third down and six for the Rebs here. Номер 26, третий даун, и 6 очков достается "Ребел".
Take him to Ashton Down. Отвезите его в Эштон Даун.
Remember that walk we did above Down Way, in Brighton? Помнишь наши прогулки в Брайтоне, вокруг Даун Уэй?
Больше примеров...
По вертикали (примеров 32)
You might want to take a look at 11 down. Думаю, вы захотите взглянуть на 11 по вертикали.
In the s-block and p-block of the periodic table, elements within the same period generally do not exhibit trends and similarities in properties (vertical trends down groups are more significant). В s-блоке и p-блоке периодической таблицы аналогичные свойства, через периоды, как правило, не наблюдаются: самые важные свойства усиливаются по вертикали у нижних элементов данных групп.
Nine across, 14 down, 32 down. 9 - по горизонтали, 14 и 22 - по вертикали.
And that you can put these on a grid that's 1,000 columns long across the top and 1,000 rows down the other way. И все это вы вносите в таблицу с 1000 столбцов по горизонтали и 1000 столбцов по вертикали.
And that you can put these on a grid that's 1,000 columns long across the top and 1,000 rows down the other way. И все это вы вносите в таблицу с 1000 столбцов по горизонтали и 1000 столбцов по вертикали.
Больше примеров...
Город (примеров 275)
Turn the city upside down, if you will. Переверни город вверх дном, если хочешь.
After this slown down I saw this city in the deep distance. После они замедлились, и я увидел вдалеке этот город.
Like I let an entire city full of people down. Словно подвела целый город, полный людей.
They'll turn this city upside down till they find us. Они весь город перевернут, лишь бы нас найти.
In 2014, she made donations to a shelter that received homeless people from the thunderstorm that hit the city of Vila Velha and also performed at a public school for people with Down syndrome in Curitiba. В 2014 году она сделала пожертвования в приют, который принял у себя бездомных, пострадавших от грозового шторма, поразившего город Вила-Велья, а также выступила в государственной школе для людей с синдромом Дауна в Куритибе.
Больше примеров...
Пух (примеров 16)
Light down Knocks you off your feet. И легкий пух Сбивает с ног.
What is that, goose down? Что там, гусиный пух?
I thought it was goose down. что это был гусиный пух.
It's premium quality, hand-harvested Hungarian goose down. Это высококачественный, отобранный вручную пух венгерского гуся.
you tear men down like Roger Moore Ты разносишь меня в пух и прах, как Роджер Мур
Больше примеров...
Книзу (примеров 5)
Other agents are coming down, a lot of now. ≈ще агенты идут книзу, гораздо больше.
And when you release, snap your wrist down, like a whip. А когда отпускаешь, подворачивай запястье книзу, будто кнутом бьешь.
Barrel down, please. Дулом книзу, пожалуйста.
The upper section is wide then they taper down towards the ankles - a shape that suits tall, slim women! Довольно широкие сверху, с зауженными книзу штанинами, они особенно идут высоким стройным женщинам.
In all four heralding sequences preceding the full moon the fish is head up; in all four following it the fish is head down, suggesting the waxing and waning of the moon. Во всех четырёх последовательностях рыба перед знаком Луны обращена головой кверху; после - книзу, что, предположительно, означает увеличение и уменьшение Луны.
Больше примеров...
Пушок (примеров 6)
That down on her upper lip... у неё был этот пушок на верхней губе... 45-21-95.
Here, on the lighter side, there are little veins and a very fine down... Тут на светлой стороне маленькие прожилки и тоненький пушок.
And she had that down on her upper lip and about her ears and fat, ugly hands У неё был такой светлый пушок над губой и тут, около уха, и такие некрасивые руки, крупные...
She still had that down on her lip. 45-21 -95. у неё был этот пушок на верхней губе... 45-21-95.
I am all down with the Carpe Diem, the je ne sais quoi and the joie de vivre, but at some point you have GOT to have an off switch! У меня еще пушок, а я не знаю радости жизни, но в какой-то момент тебе нужен выключатель!
Больше примеров...
Холм (примеров 16)
I thought I saw something coming down. Мне казалось, что что-то необычное опускается на холм.
I'm riding down the same street, cause it's a hill. Спускаюсь вниз по той же самой улице, потому что это холм.
A book was written about 'Ffynnon Garw' which was made into a film 'The Englishman who went up a hill and came down a mountain'. Наконец, «Men of Harlech» исполняется в фильме 1995 года «Англичанин, который поднялся на холм, а спустился с горы».
Better take a look down that hill first. Только сначала взгляните на тот холм.
Right straight down that hill. Прямо на этот холм.
Больше примеров...
Подавленный (примеров 3)
Though he was a little down when he left here this morning. Он был какой-то подавленный когда уходил утром.
She seemed so down. И вид у нее был такой подавленный.
This game is over, as Strawberry goes down looking, and the Dodgers are looking at a Mets team that has tied the Series at 3. Подавленный, Строуберри возвращается к своей команде, которая смотрит на игроков "Метс" - те добились ничьи по матчам З:З.
Больше примеров...
Пуховый (примеров 1)
Больше примеров...
Down (примеров 341)
Cooper was the co-writer of the Decyfer Down single "Best I Can". Джон принимал участие в написании сингла группы Decyfer Down «Best I Can».
"Slow Down Baby" contains samples from "Window Raisin' Granny", as performed by Gladys Knight & the Pips and "So Seductive", as performed by Tony Yayo. «Slow Down Baby» содержит семплы из «Window Raisin' Granny», исполненной Gladys Knight & the Pips, и «So Seductive», исполненной Tony Yayo.
David Bowie later covered the New Values track "Don't Look Down" on his album Tonight (1984) and used it for the opening and closing titles of his short film Jazzin' for Blue Jean. Дэвид Боуи позже сделал кавер-версию песни «Don't Look Down», на его альбоме «Tonight» (1984) и использовал её в начальных и заключительных титрах его короткометражного фильма «Jazzin' for Blue Jean».
After a three-year hiatus that seemingly saw rap music move on without them, the rejuvenated Run-DMC returned in 1993 with Down with the King. После трёхлетнего перерыва, когда казалось, что рэп-музыка движется без них, обновлённая группа Run-D.M.C. вернулась в 1993 году с альбомом Down with the King.
"Anthem for the Underdog" and "Adrenaline" are featured in the films Never Back Down & Never Surrender. Песня «Under the Knife» (из альбома The Sufferer & the Witness) присутствует в фильме «Никогда не сдавайся» (Never Back Down).
Больше примеров...