Английский - русский
Перевод слова Down

Перевод down с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вниз (примеров 4680)
Groups like that work from the top down. Группы подобно этой работают сверху вниз.
They hold it at the front and back and ski down... И ты можешь сесть спереди или сзади в эти сани и спуститься вниз...
When the Dutch had finished landing the troops, the Dutch ships began moving down the river. Когда голландцы закончили высадку войск, их корабли начали двигаться вниз по реке.
If I wanted the best vanilla shakes, I would have gone down the street, right? Если бы мне хотелось лучшего ванильного коктейля, то я пошел бы вниз по улице, верно?
Turn to the left again and walk down the hill on Sadova Street until you reach Dvořák Park on the Tepla river bank. Спускайтесь вниз по садовой улице к саду Дворжака, который лежит на берегу реки Тепла.
Больше примеров...
Внизу (примеров 574)
Pull it so you can't even see down. Подтяните ее так, чтоб вы не могли ничего видеть даже внизу.
Please, we have a very comfortable waiting room down the hall. Прошу, у нас очень удобная комната ожидания внизу.
The captain's down below, and there's one other man on deck. Капитан внизу, а на палубе еще один человек.
At the same time in laboratories down below, scientists were studying equally mysterious and powerful energy rays pouring out from the interior of atoms - known as radioactivity. В то же время в лабораториях внизу, ученые изучали таинственные и одновременно мощные лучи энергии излучаемые из атомов - известные как радиоактивность.
That's it. I'll be right down. Я сейчас буду внизу.
Больше примеров...
До (примеров 3001)
And you have to get home before lock down. Тебе еще надо домой успеть до сирены.
Now get out there, and use them to hunt her down before she finds my son. Теперь убирайтесь отсюда и используйте всё это чтобы поймать её до того как она найдет моего сына.
Economic sustainability is directly increased by bringing down the cost of transportation to a more manageable level and thereby allowing for increases in global trade. Экономическая устойчивость напрямую зависит от снижения транспортных расходов до более контролируемого уровня, что тем самым позволяет увеличить объем глобальной торговли.
You have turned my world upside down. I wasn't jealous before we met предоставь мне свою любовь Я не знал, что такое ревность до того, как мы встретились.
I will go all the way down. Я еду до самого конца.
Больше примеров...
Упал (примеров 535)
As Oscar was going down, I heard more shots coming from that direction. Когда Оскар упал, я слышала больше выстрелов из той части.
Went down cold right in front of me. Он упал замертво прямо передо мной.
My phone went down the cliff with my gun. Мой телефон упал с обрыва вместе с пистолетом.
If I had landed less than 1m further to the right, I would have just gone down this huge hole. Если бы я упал хотя бы на метр вправо, я бы просто скатился в громадный провал.
The officer held the trigger down for 37 seconds and shocked him again after he had collapsed on the floor. Полицейский удерживал кнопку разряда 37 секунд, а затем дал ещё один импульс, когда юноша уже упал на пол.
Больше примеров...
Опустить (примеров 317)
So then Neal trips the security system to bring down the glass wall. И тогда Нил активировал охранную систему, чтобы опустить стеклянную перегородку.
Can you put him down, please? Не мог бы ты его опустить, пожалуйста.
Why don't you shut down those impulse engines, drop your shields and let's talk about this face-to-face? Почему бы вам не отключить импульсные двигатели, не опустить щиты и не обсудить ситуацию при личной встрече?
I said put them down! Опустить, я сказал!
But you need to put the gun down. Но вы должны опустить пистолет.
Больше примеров...
Ниже (примеров 805)
There's a stop four blocks down, near Jay Street. Есть станция четыре квартала ниже, около Джей Стрит.
In 2000, while filming Campfire Stories in Hamburg, New Jersey, Sigler was paralyzed from the waist down for several days by Lyme disease. В 2000 году на съёмках фильма Истории костров в Гамбурге, Нью-Джерси, Сиглер из-за болезни Лайма парализовало тело ниже пояса на несколько дней.
It moves up or down according to geographical area: Thrace has the highest infant mortality rate in Greece exceeding the average rate, followed by Thessalia and Crete. Этот показатель выше или ниже в зависимости от географического района: самая высокая младенческая смертность в Греции, превышающая средний уровень, наблюдается во Франции, за которой следуют Фессалия и Крит.
Untrue! We had an arrangement with the old man down the road but he didn't honor that arrangement. Мы расчитывали на старика ниже по дороге, но он не оправдал ожиданий.
And right then... two little X's come across his eyes... ll ke in the old-fashioned cartoons... and he goes plunging down... and down and down and blam! И тогда его глаза перечеркивают 2 маленьких крестика, точь-в-точь, как в старых-добрых мультфильмах, и он начинает падать вниз все ниже... и ниже... а потом - бам!
Больше примеров...
Потише (примеров 340)
I can turn it down a bit. No. На этот раз я сделаю потише.
Could you guys please keep the noise down? Вы не могли бы разговаривать потише?
But, B., can you please try to keep your voice down Но, Би, не могла бы ты постараться говорить потише?
We'll turn down the music. Мы сделаем музыку потише.
Danny! Slow down, honey. Дэнни, потише, милый.
Больше примеров...
Пистолет (примеров 495)
Could you put the gun down? Не могли бы вы опустить пистолет?
Jarek, put the gun down. Джарек, опусти пистолет.
She puts the gun down now! Сейчас же положи пистолет!
Juice, put the gun down! Джус, опусти пистолет!
Then he parked up in Crate Lane near a noisy building site where nobody could see or hear him, shot himself in the arm and then hid the gun down the Portaloo. Затем он припарковался около шумной строительной площадки в Крэйт Лэйн Где никто не мог его видеть или слышать, выстрелил себе в руку и спрятал пистолет в унитазе.
Больше примеров...
Спустился (примеров 231)
Just went down stairs to make some calls and use the Wi-Fi without waking you. Просто спустился вниз, чтобы сделать пару звонков и посидеть в интернете, не будя тебя.
I came down the stairs and the gunman shouted at me to get rid of the police and ran out of the back. Я спустился вниз, и стрелок приказал мне избавиться от полиции и выбежал через заднюю дверь.
Burke went down the gully to Company G's position and told Sergeant Arthur Foster, the senior NCO, "Get'em ready to attack when I give you the signal!" Бёрк спустился по оврагу к позиции роты G и приказал старшему нижнему чину сержанту Артуру Фросту: «Приготовьтесь атаковать по моему сигналу».
And Went Down A Mountain. А спустился с горы.
So while my little boy was still asleep, I came downstairs, fished him out, flushed him down the toilet, went to the pet store, got another one as close to the exact color as I could recollect И вот когда мой сынишка спал, я спустился, выловил ее, смыл в унитаз, поехал в зоомагазин, и выбрал самую похожую по цвету рыбку.
Больше примеров...
Оружие (примеров 1024)
Tell him to put down his weapon. Скажи ему, чтобы опустил свое оружие.
Put the gun down or we will shoot! Опустите оружие, или мы будем стрелять!
throw down your weapons and walk to me, Henrietta, or I'll kill her. опустите оружие и идите ко мне, Гениретта, или я ее убью.
Now put it down. А теперь опусти оружие.
When detected by Cuban patrols, they moved to waters off Varadero, where the vessel broke down and was rescued by the United States Coast Guard. Несмотря на то, что у них были изъяты оружие, карты и видеокассеты, снятые в ходе их операции, они были освобождены ФБР.
Больше примеров...
Лечь (примеров 258)
Everybody, get down on the ground, now! Всем лечь на землю, быстро!
Get down on the floor now! Лечь на пол сейчас же!
Can you get everyone down? Вы можете заставить всех лечь?
The women were told to get down off their donkeys and lie on the ground. Женщинам было приказано слезть с ослов, на которых они передвигались, и лечь на землю.
Down on the ground! Лечь на пол, живо!
Больше примеров...
Спускаться (примеров 124)
Whoever said it's faster going down! Кто же это сказал, что спускаться быстрее!
Just as soon as I see Doug, we'll be heading back down, over. Как только увижу Дага, мы начнем спускаться, прием.
Well, we must start climbing down the cliff and get aboard as soon as we can. Так, мы должны спускаться по скале и забраться на борт, так быстро, как сможем.
Information will not flow down from UNCTAD to Trade Points and users, but will bubble up across the GTPNet community. Информация не будет "спускаться" сверху вниз от ЮНКТАД к центрам по вопросам торговли и пользователям, а будет "бить ключом" в рамках всей ГСЦТ.
It has that sense of going up and away, and yet you never think about how you would really trip if you were - particularly going down. При подъёме кажется, что вы движетесь далеко вверх, и вам никогда не придёт в голову подумать о том, как же вы будете спускаться.
Больше примеров...
Дотла (примеров 189)
You here when this place burned down? Были, когда это место сгорело дотла?
Take out the family, burn down the house. Устранить семью, сжечь дом дотла.
What a qualitative difference we could have in the United Nations if we moved the focus from the late stages of conflict to its early stages, if we were to spend more time on smoke detection rather than taking care of a house that has already burned down. Каких качественных изменений нам в Организации Объединенных Наций удалось бы добиться, если бы мы перенесли центр своего внимания с поздних этапов того или иного конфликта на его ранние этапы, если бы мы уделяли больше времени выявлению дыма, а не восстановлению здания, уже сгоревшего дотла!
Anyhow, I was just calling to touch base, let you know that I sold the practice, and tell you that I burned down the house. Короче, я звоню, чтобы поставить тебя в известность, что я продал свою практику и сжёг наш дом дотла.
Come on, burn the joint down! Давайте, сожгите ее дотла!
Больше примеров...
Вдоль (примеров 223)
He walked down the line shooting every other man with a pistol. Он шагал вдоль шеренги, стреляя в людей из пистолета.
You're supposed to cut down, not across. Резать надо вдоль, а не поперек
Right, you know, you wouldn't think just a stroll down the river would take so much planning! Точно, ты ведь не думал что только для прогулки вдоль реки нужно столько подготовки!
Bathroom's down the hall. Уборная вдоль по коридору.
After processing the film is cut down the centre and spliced together to give one roll of 8mm wide film. После лабораторной обработки киноплёнка разрезается вдоль и склеивается, давая удвоенную длину фильма шириной 8-мм.
Больше примеров...
Даун (примеров 59)
First down and goal, Первый даун и гол,
First down - Hawks. Первый даун - за Ястребами.
From the 26, third down and six for the Rebs here. Номер 26, третий даун, и 6 очков достается "Ребел".
And the Panthers get a much needed first down. Пантерам необходим первый даун.
Panthers down inside the 30. Даун Пантер внутри 30-ярдовой линии.
Больше примеров...
По вертикали (примеров 32)
52 down, Midway alternative, five letters. 52 по вертикали, альтернатива Мидвею, 5 букв.
I'm a little stuck on 69 down. У меня небольшая заминка с номером 69 по вертикали.
Four down... It's "cyclone." 4 по вертикали..."циклон"
And that you can put these on a grid that's 1,000 columns long across the top and 1,000 rows down the other way. И все это вы вносите в таблицу с 1000 столбцов по горизонтали и 1000 столбцов по вертикали.
8 down is Nabokov. 26 across is MCM. 8 по вертикали: "Набоков".
Больше примеров...
Город (примеров 275)
Turn the city upside down, if you will. Переверни город вверх дном, если хочешь.
It's 3:00 A.M., town's pretty much closing down. Сейчас З ночи, город начинает засыпать.
But we've been hired to defend a client, not to burn down a city. Но нас наняли защищать нашего клиента, а не жечь город.
You still think you'll take her down into town. Ты возьмёшь её с собой в город?
Why did you allow the people to burn down the city? Почему позволил охлосу жечь город?
Больше примеров...
Пух (примеров 16)
Light down Knocks you off your feet. И легкий пух Сбивает с ног.
The efforts of the French in the 19th century to import Orenburg goats were unsuccessful, as the warm climate of France was not suitable for the development of the fine down hair. Попытки французов в XIX веке вывезти из Поволжья оренбургскую козу не удались: тонкий пух козам нужен для сохранения тепла, а мягкий климат Франции этому не способствовал.
Mighty and to be feared, than my condition, Which hath been smooth as oil, soft as young down, Могучим, грозным, изменивсвойнрав, Что нежен был, как пух, и, как елей,
It's premium quality, hand-harvested Hungarian goose down. Это высококачественный, отобранный вручную пух венгерского гуся.
you tear men down like Roger Moore Ты разносишь меня в пух и прах, как Роджер Мур
Больше примеров...
Книзу (примеров 5)
Other agents are coming down, a lot of now. ≈ще агенты идут книзу, гораздо больше.
And when you release, snap your wrist down, like a whip. А когда отпускаешь, подворачивай запястье книзу, будто кнутом бьешь.
Barrel down, please. Дулом книзу, пожалуйста.
The upper section is wide then they taper down towards the ankles - a shape that suits tall, slim women! Довольно широкие сверху, с зауженными книзу штанинами, они особенно идут высоким стройным женщинам.
In all four heralding sequences preceding the full moon the fish is head up; in all four following it the fish is head down, suggesting the waxing and waning of the moon. Во всех четырёх последовательностях рыба перед знаком Луны обращена головой кверху; после - книзу, что, предположительно, означает увеличение и уменьшение Луны.
Больше примеров...
Пушок (примеров 6)
Here, on the lighter side, there are little veins and a very fine down... Тут на светлой стороне маленькие прожилки и тоненький пушок.
And she had that down on her upper lip and about her ears and fat, ugly hands У неё был такой светлый пушок над губой и тут, около уха, и такие некрасивые руки, крупные...
So, what is the "down" and the "low"? Итак, что такое "пушок" и "мычание"?
She still had that down on her lip. 45-21 -95. у неё был этот пушок на верхней губе... 45-21-95.
I am all down with the Carpe Diem, the je ne sais quoi and the joie de vivre, but at some point you have GOT to have an off switch! У меня еще пушок, а я не знаю радости жизни, но в какой-то момент тебе нужен выключатель!
Больше примеров...
Холм (примеров 16)
The album included twelve tracks including a version of the classic "Bright Eyes", which he recorded for the soundtrack to the TV version of Watership Down. В альбом вошли двенадцать треков, включая версию классической песни «Bright Eyes», которую он записал для саундтрека новой телевизионной версии романа Корабельный холм.
Unfortunately in all the excitement, I forgot to change down for the steep hill. К сожалению, изо всех этих восторгов, я забыл переключить передачу, подымаясь на крутой холм.
You'd be better off standing at the top of the hill and going down! Ты бы лучше залез на холм да вниз спустился!
The Englishman Who Went Up A Hill But Came Down A Mountain? "Англичанин Который Поднялся На Холм А Спустился С Горы"?
I can hear the truck from all the way down the hill. Я всегда слышала его ещё до того, как он заезжал на холм.
Больше примеров...
Подавленный (примеров 3)
Though he was a little down when he left here this morning. Он был какой-то подавленный когда уходил утром.
She seemed so down. И вид у нее был такой подавленный.
This game is over, as Strawberry goes down looking, and the Dodgers are looking at a Mets team that has tied the Series at 3. Подавленный, Строуберри возвращается к своей команде, которая смотрит на игроков "Метс" - те добились ничьи по матчам З:З.
Больше примеров...
Пуховый (примеров 1)
Больше примеров...
Down (примеров 341)
Green River had released its debut EP Come On Down several months before Deep Six, therefore Come On Down is considered the first grunge album. Группа Green River выпустила свой дебютный мини-альбом Come on Down за шесть месяцев до релиза Deep Six, поэтому именно Come on Down считается первым альбомом жанра «гранж».
"Up N' Down" features Spears and her female dancers performing inside cages, with the male dancers looking at them dressed as policemen. «Up N' Down» Спирс и её танцовщицы исполняют в клетках с танцорами, смотрящими на них, одетыми в полицейскую форму.
A later remix by noted British music producer Afterlife was featured on the 2005 reissue of the Tears for Fears greatest hits collection Tears Roll Down (Greatest Hits 82-92). Позже ремикс известного британского музыкального продюсера Afterlife был представлен в 2005 в переиздание сборника лучших хитов Tears for Fears, Tears Roll Down (Greatest Hits 82-92) «Ideas as Opiates» - песня, которая первоначально служила стороной «Б» для «Mad World».
London Bridge has been depicted in its several forms, in art, literature, and songs, including the nursery rhyme "London Bridge Is Falling Down". Лондонский мост увековечен во многих произведениях художественного искусства и фольклора, в том числе в детской песенке London Bridge Is Falling Down («Лондонский мост падает»).
In October 2010, 3 Doors Down finished the recording process of the new album in Los Angeles, CA, with Grammy nominated Howard Benson taking the role as producer. В октябре 2010 года 3 Doors Down завершили процесс записи альбома в Лос-Анджелесе вместе с номинантом премии «Грэмми» Говардом Бенсоном, взявшим на себя роль продюсера.
Больше примеров...