| You can be standing, sitting, lying down, head down or with your feet up, but we don't move till you tell me the truth. | Ты можешь стоять, сидеть, лежать, верх ногами или вниз головой, но ты не уйдёшь, пока не скажешь мне правду. |
| We passed a sheriff's station maybe six miles down the mountain. | Мы проезжали станцию шерифа может в шесть милях... вниз по склону. |
| In Exchange System Manager running on your Exchange 2003 server, navigate down the hierarchy and locate the Exchange 2003 server. | В Exchange System Manager, запущенном на вашем сервере Exchange 2003, перейдите вниз по древу и найдите сервер Exchange 2003. |
| Move down the street «Uliza 1905 goda» in the direction to the Krasnopresnenskaya naberezhnaya (embankment) about 1 km. | Двигайтесь вниз по улице 1905 года по направлению к Краснопресненской набережной около 1 км. |
| To put a patient under, they bring them down only to the 1 0th rung. | Если пациент идёт вниз, он опустится... только на десятую ступень. |
| The captain's down below, and there's one other man on deck. | Капитан внизу, а на палубе еще один человек. |
| Get these lemons down the tree! | Бери лимоны, которые там растут, внизу! |
| How are things down under? | Как оно там, внизу, под землей? |
| Okay, I'm down. | Так, я внизу. |
| There's no use trying to free those men down below. | Тех людей внизу невозможно освободить. |
| If they ever calm down, interest rates will shoot up, and that could well bring the global economy's simmering imbalances to a raging boil. | Если они когда-нибудь успокоятся, то процентные ставки взлетят, а это вполне может довести тлеющий дисбаланс мировой экономики до яростного кипения. |
| Assisted by the global recovery, the external debt burden of developing countries as a group fell to 22 per cent of gross domestic product (GDP) in 2010, down from 24 per cent the previous year. | Благодаря оживлению в мировой экономике бремя внешней задолженности развивающихся стран в целом снизилось с 24 процентов от валового внутреннего продукта (ВВП) в 2009 году до 22 процентов в 2010 году. |
| All the special courts have been abolished; only the Criminal Court, which is a temporary court attached to the appeal courts, hands down the principal criminal penalties of execution, hard labour for life and hard labour from 5 to 20 years. | Все судебные учреждения особенной юрисдикции упразднены, и только уголовный суд, являющийся непостоянным подразделением апелляционных судов, занимается вынесением решений о назначении основных мер наказания по уголовным делам: смертной казни, пожизненных каторжных работ и каторжных работ на срок от пяти до 20 лет. |
| And when we got to pirate waters, down the Bab-el-Mandeb strait and into the Indian Ocean, the ship changed. | Когда мы добрались до пиратских водных зон, вниз по Баб-эль-Мандебскому проливу в Индийский океан, судно поменялось. |
| In writings that have survived to this day, these unhappy women wrote down with touching simplicity how the Devil penetrated the convent. | В дошедших до нас Хрониках несчастные женщины с трогательной простотой рассказывают, как Дьявол проникал в монастыри. |
| One night he had to belt a guy three times... before the guy finally went down. | Да пошёл ты. Однажды он ударил парня три раза... прежде чем тот упал. |
| I fell down during recess. | Скажу маме что упал во время перемены |
| MAN 1: He's down. | Мужчина 1: Он упал. |
| Then, one day, I was walking down the runway so high on "E" I actually walked off the stage. | И потом однажды я шёл по подиуму, так накачавшись экстази, что упал со сцены. |
| (Cesira) Down the stairs! | Он упал с лестницы! |
| Biba, make him put it down. | Биба, заставь его опустить это. |
| That's volume three, with an entire chapter about me forgetting to put down the toilet seat. | Это третий том, с целой главой о том, как я забыл опустить сиденье унитаза. |
| Sir, you put your gun down. | Я бы сказал, что это тебе придется опустить пистолет. |
| Why don't you put your weapon down and then I'll show you the kid. | Почему бы тебе не опустить свое оружие, а я покажу тебе парня. |
| I don't know if I can get control of the pods, but I think I might be able to get the force field down. | Не знаю, смогу ли я взять управление отсеками, но, думаю, я могу опустить силовые поля. |
| She looks like Pam from the neck down. | Она похоже на Пэм, если брать ниже шеи. |
| Jerome Morrow was never meant to be one step down on the podium. | Джером Морроу всегда стоял на постаменте на шаг ниже. |
| No, no, down lower, lower. | Нет, нет, ниже, ниже. |
| The fatality rate has drastically decreased and the number of relevant cases is significantly down from more than 10 years, thanks to the prevention, early diagnosis and therapies. | Благодаря профилактике, ранней диагностике и терапевтическому лечению, уровень смертности значительно снизился, и теперь количество смертей значительно ниже, чем 10 лет назад. |
| Maybe he's not saying "no," maybe he's saying "down." | Может он не говорит "Нет" Может он говорит "ниже" |
| He repeatedly ignored Officer Butler's order to quiet down, so the officer placed him under arrest. | Он проигнорировал приказ офицера Батлера вести сбея потише, поэтому он его арестовал. |
| Well, can you turn down your radio? | Что ж, сделай потише радио. |
| 'Scuse me, can you turn that TV down? | Извините. Можно звук чуть потише? |
| Do you want to turn that down, please? | Не могли бы вы сделать потише? |
| I didn't. I just turned it down. | Я всего лишь сделал потише. |
| I saw Morris standing there and I said, Put the gun down! | Я увидел стоящего Морриса я попросил его: Опусти пистолет! |
| Put the gun down, man. | Опусти пистолет, чувак. |
| Why don't you put the gun down? | Может опустишь пистолет вниз? |
| Rudy, put the gun down. | Руди, опусти пистолет. |
| Set down the gun on the desk. | Положите пистолет на стол. |
| A light shined down on me from the sky it was too late. | Луч света спустился с неба ко мне было уже слишком поздно. |
| I ran down book had opened to a certain page. I read a few sentences. | Я спустился вниз, книга открылась на какой-то странице, я прочёл несколько фраз. |
| And then he went down the stairs. | А он спустился вниз по лестнице. |
| Well, I heard a dragging noise, and when I came down, he'd gone. | И тем не менее, я слышал слабый шум, и когда спустился, его не было. |
| So I spoke to him about the dog, he went down, talked to the owner and she agreed to keep the dog inside from now on. | Я рассказала ему о псе, он спустился, поговорил с хозяйкой и она согласилась держать пса в квартире. |
| Preventing violence is therefore the most direct way of driving down demand for small arms. | Таким образом, предотвращение насилия обеспечивает самый короткий путь к снижению спроса на стрелковое оружие. |
| We urge all groups that have yet to lay down their arms and join the peace and reconciliation process to do so. | Мы настоятельно призываем все группы, которые не сложили оружие и не присоединились к мирному процессу и процессу примирения, сделать это. |
| To date, weapons handovers have been largely symbolic and pledges by rebels to lay down arms upon the establishment of a transitional Government have not yet been followed through. | Пока что сдача оружия носила в основном символический характер, а обещания повстанцев сложить оружие после создания переходного правительства до сих пор остаются невыполненными. |
| Put the gun down, Sir. | Опустите оружие, сэр. |
| Put your gun down! | Бросай оружие, быстро! |
| After a series of insults, all the men were ordered to lie down, and the police-officers proceeded to shoot at them with machine-gun fire. | После серии оскорблений всем мужчинам было приказано лечь, и полицейские приступили к стрельбе в них пулемётным огнем. |
| You based all that on the fact that she didn't want to lie down? | И ты это всё построил на том факте Что она не захотела лечь? |
| You based all that on the fact that she didn't want to lie down? | И все эти выводы ты сделал на основе того, что она отказалась лечь на спину? |
| She was then forced to lie face down on the floor, and one of the men, whom she identified as Lloyd Grant, bent over her, asking her whether she knew him. | Затем ее заставили лечь на пол лицом вниз, а один из мужчин, которого она опознала как Ллойда Гранта, наклонился над ней, спрашивая ее, знает ли она его. |
| Rest of you, get down on the ground! | Остальные, лечь на землю! |
| Please don't tell me you're about to head down. | Только не говорите, что пора спускаться. |
| Well, Don let them go, and they are starting to rush down the hill. | Ну, Дон толкнул их, и они начали спускаться с холма. |
| Like the water running through it, the ice itself is constantly moving, flowing down the valley with unstoppable force. | Вода, двигаясь по леднику, заставляет и сам лед постоянно двигаться, спускаться по долинам с неостановимой силой. |
| My legs went to jelly. I did this thing with Bear Grylls where I had to do this rappel down a sheer face. | Я участвовал в шоу Беар Гриллса (брит. телеведущий шоу о выживании) и мне надо было спускаться вниз по верёвке по отвесному склону. |
| It has that sense of going up and away, and yet you never think about how you would really trip if you were - particularly going down. | При подъёме кажется, что вы движетесь далеко вверх, и вам никогда не придёт в голову подумать о том, как же вы будете спускаться. |
| Or just burn the place down. | Или просто сжечь это место дотла. |
| I was ready to burn down his house. | Я был готов сжечь дотла его дом. |
| Jangles burned the house down. | Перезвон сжег дом дотла. |
| Our village was burnt down. | Мое селение сожжено дотла. |
| In October 2004, violence in the region forced Obasanjo's government to negotiate with militia leader Asari Dokubu, after his men attacked a series of Royal Dutch Shell oil facilities and threatened to "burn down the area." | В октябре 2004 года беспорядки в регионе вынудили правительство Обасанджо начать переговоры с лидером повстанцев Асари Докубу: его люди атаковали несколько нефтяных предприятий компании Royal Dutch Shell и угрожали «сжечь регион дотла». |
| The first cut, you make right down the belly. | Первый разрез, делается вдоль живота. |
| You're supposed to cut down, not across. | Резать надо вдоль, а не поперек |
| And then walk down the white gantry across the river. | а затем прогуляйся по белому мостику вдоль реки. |
| The enzyme works its way down the molecule unzipping DNA as it goes. | Фермент делает это вдоль всей молекулы, разделяя ДНК по всей длине. |
| To access this room, please walk down towards the Palais des Nations from the Pregny entrance, once you have obtained your security badge from the Security offices, and turn left. | После получения пропуска в Службе безопасности на выходе из нее пройти через автомобильную стоянку и повернуть налево и следуя вдоль Дворца дойти до входа 40. |
| Little Down or maybe Coldfall Ridge. | Литл Даун или, может быть, Колдфолл Ридж. |
| Ballynoe Stone Circle is a stone circle situated in the small hamlet of Ballynoe 2.5 miles (4 km) south of Downpatrick, County Down, Northern Ireland. | Каменный круг Баллино (англ. Ballynoe Stone Circle) - каменный круг, расположенный в небольшой деревушке Баллино в 4 км к югу от Даунпатрика, графство Даун, Северная Ирландия. |
| Megget's got the first down and more. | Мегет завершил первый даун и двигается дальше! |
| I'm looking for Down Street. | Я ищу Даун стрит. |
| Soon afterwards, at an event organized by the Peruvian Down Syndrome Society, a representative from the Office of the Ombudsman had urged the participants to report acts of discrimination. | Вскоре после этого на одном из мероприятий, организованных перуанской организацией "Общество Даун синдром", представитель Бюро уполномоченного по правам человека настоятельно рекомендовал присутствующим сообщать об актах дискриминации. |
| OK, three down: writer of A Modest Proposal. | Ок, З по вертикали: Автор "Скромного Предложения". |
| 14 down is... Move your finger... | Четырнадцать по вертикали... уберите палец... |
| In the s-block and p-block of the periodic table, elements within the same period generally do not exhibit trends and similarities in properties (vertical trends down groups are more significant). | В s-блоке и p-блоке периодической таблицы аналогичные свойства, через периоды, как правило, не наблюдаются: самые важные свойства усиливаются по вертикали у нижних элементов данных групп. |
| And that you can put these on a grid that's 1,000 columns long across the top and 1,000 rows down the other way. | И все это вы вносите в таблицу с 1000 столбцов по горизонтали и 1000 столбцов по вертикали. |
| 8 down is Nabokov. 26 across is MCM. | 8 по вертикали: "Набоков". |
| I've seen this city go through its share of ups and down. | Я видел, как этот город прошёл через свою долю взлётом и падений. |
| How will you get Pierrot down? | Как ты думаешь заставить Пьеро выйти в город? |
| Tell them if they love this city as much as you do to keep it locked down. | Скажите им, если они любят свой город, то не будут сидеть на месте. |
| The dude wanted me out of town before I came to burn his house down, and now I'm even more of a threat to him, okay? | Он хотел, чтобы я покинул город до того как я пришел поджечь его дом, и теперь я представляю для него опасность, да? |
| If we take that girl down into town, we have to give away everything we got. | Если отнесём девушку вниз в город, получится, мы зря проделали этот путь. |
| Took down an Irish gang in the process. | Ты разнес в пух и прах ирландскую шайку в этом процессе. |
| I'm ready to take someone down. | Я готов разнести кого-нибудь в пух и прах. |
| You're the one that said you only let him bring it up so that you can smack it down. | Ты же сам говорил, что позволил ему высказать её, чтобы разбить в пух и прах. |
| So today when the boys duke it out, you act the statesman and let them tear each other down. | Поэтому сегодня, в то время как парни выясняют между собой, кто будет вашим соперником, вы поступите как политик и дадите им разнести друг друга в пух и прах. |
| you tear men down like Roger Moore | Ты разносишь меня в пух и прах, как Роджер Мур |
| Other agents are coming down, a lot of now. | ≈ще агенты идут книзу, гораздо больше. |
| And when you release, snap your wrist down, like a whip. | А когда отпускаешь, подворачивай запястье книзу, будто кнутом бьешь. |
| Barrel down, please. | Дулом книзу, пожалуйста. |
| The upper section is wide then they taper down towards the ankles - a shape that suits tall, slim women! | Довольно широкие сверху, с зауженными книзу штанинами, они особенно идут высоким стройным женщинам. |
| In all four heralding sequences preceding the full moon the fish is head up; in all four following it the fish is head down, suggesting the waxing and waning of the moon. | Во всех четырёх последовательностях рыба перед знаком Луны обращена головой кверху; после - книзу, что, предположительно, означает увеличение и уменьшение Луны. |
| Here, on the lighter side, there are little veins and a very fine down... | Тут на светлой стороне маленькие прожилки и тоненький пушок. |
| And she had that down on her upper lip and about her ears and fat, ugly hands | У неё был такой светлый пушок над губой и тут, около уха, и такие некрасивые руки, крупные... |
| So, what is the "down" and the "low"? | Итак, что такое "пушок" и "мычание"? |
| She still had that down on her lip. 45-21 -95. | у неё был этот пушок на верхней губе... 45-21-95. |
| I am all down with the Carpe Diem, the je ne sais quoi and the joie de vivre, but at some point you have GOT to have an off switch! | У меня еще пушок, а я не знаю радости жизни, но в какой-то момент тебе нужен выключатель! |
| Yes, it was an odd courtship... but one befitting a man who went up a hill... but came down a mountain. | «Да, это было странное ухаживание, «... но вполне подходящее для человека, который поднялся на холм... |
| The Englishman Who Went Up A Hill But Came Down A Mountain? | "Англичанин Который Поднялся На Холм А Спустился С Горы"? |
| First earthquake, that house just tumbles right down that hill. | Первое землетрясение, и этот дом рухнет прямо на холм. |
| Right straight down that hill. | Прямо на этот холм. |
| And the hill was soggy from days of rain, and the hill sloped down toward a road, and there were many German soldiers on the road. | И холм пропитался водой за дни дождя, и холм клонился к дороге, и было множество германцев у дороги. |
| Though he was a little down when he left here this morning. | Он был какой-то подавленный когда уходил утром. |
| She seemed so down. | И вид у нее был такой подавленный. |
| This game is over, as Strawberry goes down looking, and the Dodgers are looking at a Mets team that has tied the Series at 3. | Подавленный, Строуберри возвращается к своей команде, которая смотрит на игроков "Метс" - те добились ничьи по матчам З:З. |
| Cooper was the co-writer of the Decyfer Down single "Best I Can". | Джон принимал участие в написании сингла группы Decyfer Down «Best I Can». |
| 2004 saw the release of the album When the Sun Goes Down. | В 2011 году вышел третий альбом When the Sun Goes Down. |
| They also recorded a video for "Step Down" and the title track "Scratch The Surface". | Они также сняли клип на песню "Step Down" и заглавный трек "Scratch The Surface". |
| The album spawned the singles "Curtain Falls", which peaked at No. 4 in the UK, "Get Down on It" and "Only Words I Know", which peaked at No. 2 in France and Italy. | Альбом породил синглы «Curtain Falls», который занял 4 место в Великобритании, «Get Down on It» и «Only Words I Know», который занял 2 место во Франции и Италии. |
| Let's Dance and Tonight reached number one on the UK Albums Chart, while Never Let Me Down reached number six. | Let's Dance и Tonight добрались до первого места британского хит-парада, а Never Let Me Down достиг в нём шестой позиции. |