Английский - русский
Перевод слова Defining
Вариант перевода Определяет

Примеры в контексте "Defining - Определяет"

Примеры: Defining - Определяет
At the same time, UNIDO is in the process of defining reporting requirements together with Member States and donors. В то же время ЮНИДО совместно с государствами-членами и донорами определяет потребности в отношении отчетности.
The Act brings itself under the purview of the criminal justice system by defining offences and prescribing sanctions for violation. Данный Закон входит в сферу системы уголовного правосудия, поскольку он определяет правонарушения и предписывает наказания за них.
Each authority is constantly defining its strategy as part of the general policies defined by the supreme authorities in the State. Каждое учреждение определяет свою стратегию на постоянной основе в рамках общей политики, которая формулируется высшими органами государственной власти.
That is to say that the Organization has been quite effective in defining problems and outlining the required responses. Это означает, что Организация довольно эффективно определяет проблемы и осуществляет поиск необходимых ответов.
The SCA was responsible for defining the boundaries around archaeological sites and was also the only agent permitted to restore or preserve Egyptian monuments. Совет определяет границы вокруг археологических памятников и единственный отвечает за восстановление или сохранение египетских памятников.
Voters were asked whether they approved of a federal resolution on revising article 64 of the constitution, defining the protection rights of inventors. Избирателей спрашивали, одобряют ли они федеральную резолюцию по обновлению Статьи 64 Конституции, которая определяет защиту авторских прав изобретателей.
Interconnection between global and national interests is the defining factor in coping with the problems which all mankind is facing at the moment. Взаимная связь между глобальными и национальными интересами определяет пути решения проблем, которые сейчас стоят перед всем человечеством.
Now the international community is defining the parameters of an agreement for the parties. Сегодня международное сообщество определяет параметры соглашения для двух сторон.
With the support of OHCHR in Guatemala, COPREDEH was currently defining a methodology to be discussed with relevant institutions. При поддержке УВКПЧ в Гватемале COPREDEH в настоящее время определяет методологию, подлежащую обсуждению с соответствующими учреждениями.
The Court is currently defining policies and practices related to external communications. В настоящее время Суд определяет политику и методы работы, касающейся внешних связей.
The World Trade Point Federation was formally created and is now in the process of defining its future directions. Была официально создана Федерация центров по вопросам торговли, которая в настоящее время определяет направление своей будущей деятельности.
ISTAT has started working on this project in January 2002, and is currently defining the methodology and the survey form. ИСТАТ приступил к работе над этим проектом в январе 2002 года, и в настоящее время он определяет методику и форму обследования.
The Family Code is the principal legislative instrument defining the basis for marriage. Главным законодательным актом, который определяет основы брака, является Семейный кодекс Украины.
Armenia had legislation partially and indirectly defining the content, with reference also being made to the Convention's provisions. Армения имеет законодательство, которое частично и опосредованно определяет содержание со ссылкой также на положения Конвенции.
Furthermore, the Office of Military Affairs is defining specific steps required for the improvement of operational readiness of military units involved in peacekeeping operations. Кроме того, Управление по военным вопросам определяет конкретные шаги, необходимые для повышения оперативной готовности воинских подразделений, участвующих в операциях по поддержанию мира.
Nevertheless, her Ministry was currently defining the terms of reference for a study of the family. Тем не менее, ее министерство сейчас определяет круг вопросов, которые будут рассматриваться при проведении исследования по проблемам семейных отношений.
The Law is precise in defining the conditions in which an authorized officer of the Ministry of Internal Affairs may use firearms: Закон четко определяет условия, при которых уполномоченный сотрудник министерства внутренних дел может применять огнестрельное оружие:
Central Government plays a supportive role in this regard, defining the broad outline of policies and preparing the necessary legislation at central level. Центральное правительство в данном случае играет вспомогательную роль: оно определяет общую политику и занимается подготовкой необходимых законодательных актов на уровне метрополии.
To improve its programme performance, the Department of Public Information is defining the goal of each activity and developing key indicators to evaluate whether it is achieving that goal. Для повышения эффективности осуществления программ Департамент общественной информации определяет цель каждого мероприятия и разрабатывает основные показатели для оценки достижения им этой цели.
The organization functions as a central representative body, defining policy for its affiliates and directing affiliate activity towards cooperative effort with the United Nations agencies, national Governments and non-governmental organizations. Организация выполняет функции главного представительного органа, который определяет политику своих дочерних организаций и направляет их деятельность на развитие сотрудничества с учреждениями Организации Объединенных Наций, национальными правительствами и неправительственными организациями.
IAMB is in the process of defining the scope of work for this task and will be pursuing this with representatives of the United States Government. МККС в настоящее время определяет масштабы работы для выполнения этого задания и будет обсуждать это с представителями правительства Соединенных Штатов.
Accordingly, the position of "Operational Legal Counsellor" was established within military units with the task of defining the legal framework for decision-making by commanders, thus ensuring compliance with international humanitarian law. Для этого в штабах воинских подразделений была создана должность оперативного юридического советника, который определяет правовые рамки для принятия решений командиром, с тем чтобы гарантировать соблюдение норм международного гуманитарного права.
It was committed to improving cooperation and information exchange with regional and international partners and to that end was adopting and implementing international standards and defining principles and procedures. Оно привержено делу совершенствования сотрудничества и обмена информацией с региональными и международными партнерами и с этой целью принимает и реализует международные стандарты и определяет принципы и процедуры.
Of the States surveyed, Algeria is alone in not defining which portion of the Government is responsible for crafting and carrying out disaster risk reduction or disaster management policies. Из всех обследованных государств только Алжир не определяет ту степень, в которой правительство несет ответственность за разработку и реализацию политики в таких областях, как уменьшение опасности бедствий или управление деятельностью в случае бедствий.
In 2011, the advisory board also started a campaign entitled Together we can with the purpose to challenge people to think of other ways of defining people than ethnicity, religion and nationality. В 2011 году Консультативный совет начал кампанию под названием "Вместе - мы сила", призванную побудить людей задуматься над тем, что человека определяет не только его этническое происхождение, религия или национальность.