| The DAC supported the idea of incorporating regional dimensions into development assistance policies. | КСР выступает в поддержку идеи учета региональных аспектов в рамках политики оказания помощи в целях развития. |
| In 1995, the DAC published guidelines entitled Participatory Development and Good Governance. | В 1995 году КСР опубликовал руководящие принципы, озаглавленные "Развитие с участием всех слоев населения и благотворное управление". |
| The amount shown in DAC data is only $158 million. | Сумма, которая отражена в статистических данных КСР, составляет лишь 158 млн. долл. США. |
| Source: DAC statistics, "ODA by Donor" table. | Источник: Статистические данные КСР, таблица «ОПР в разбивке по донорам». |
| It is thus recommended to establish a more formal linkage with DAC. | Поэтому рекомендуется установить более формальные связи с КСР. |
| Such partnerships are being applied especially among the group of like-minded countries in DAC. | Такие партнерские союзы особенно широко используются группой стран-единомышленниц в КСР. |
| Technical difficulties could and should be overcome in cooperation with the DAC (OECD). | Технические трудности могут и должны преодолеваться при содействии КСР (ОЭСР). |
| Necessary resources to strengthen the capacity of the DAC secretariat could be provided on a voluntary basis. | Необходимые ресурсы для укрепления возможностей секретариата КСР могут быть предоставлены на добровольной основе. |
| There was no objection to the suggestion to invite an expert from DAC. | Нет никаких возражений против предложения о приглашении эксперта из КСР. |
| OESP is participating in the evaluation of emergency assistance to Rwanda initiated by members of the DAC. | УОСП участвует в оценке чрезвычайной помощи Руанде, проводимой членами КСР. |
| The DAC secretariat and its Working Party on Statistics have expressed their willingness to collaborate. | Секретариат КСР и его Рабочая группа по статистике выразили свою готовность сотрудничать. |
| Efforts to improve the situation take place within the DAC of OECD and in the BWI. | В КСР ОЭСР и БВУ предпринимаются усилия по улучшению положения. |
| The independent expert's choice of DAC as co-coordinator of the support group was a source of much discussion. | Немалую полемику вызвал выбор независимым экспертом КСР в качестве координатора группы поддержки. |
| In 2005, DAC set up a working group on this issue. | В 2005 году КСР создал рабочую группу по этому вопросу. |
| The IMF, together with the DAC secretariat, is going to coordinate the work of the thematic group on aid predictability. | МВФ вместе с Секретариатом КСР собирается координировать деятельность тематической группы по предсказуемости помощи. |
| The Department and DAC focus on operational activities for development, each from a different perspective. | Департамент и КСР концентрируются на оперативной деятельности в целях развития, каждый под своим углом зрения. |
| The Department has also increased its collaboration with DAC to enhance the comparability and complementarity of data and information. | Кроме того, Департамент активизировал свое сотрудничество с КСР с целью обеспечить сопоставимость и взаимодополняемость данных и информации. |
| Aid to productive sectors represented only 8 per cent of DAC commitments in 2009. | Помощь производственным секторам составляла в 2009 году всего 8 процентов от обязательств КСР. |
| Therefore, further strengthening the links with DAC is pivotal. | В этой связи дальнейшее укрепление связей с КСР имеет колоссальное значение. |
| Indeed, rising DAC aid flows in the 1980s tended to offset the declining flows from the other donor countries. | Действительно, увеличение потоков помощи КСР в 80-х годах, как правило, компенсировало падение объема средств других стран-доноров. |
| Of the total DAC ODA disbursed in 1992, a quarter was allocated to the least developed countries. | Из общей суммы ОПР КСР, выплаченной в 1992 году, четвертая часть пришлась на наименее развитые страны. |
| Development Assistance Committee (DAC). | Комитет содействия развитию (КСР). |
| As a newly admitted permanent observer to DAC, UNDP is an active participant in the network. | ПРООН, принятая недавно в КСР в качестве постоянного наблюдателя, принимает активное участие в деятельности этой сети. |
| The DAC has a Working Party on Development Assistance and Environment to consider environment-related issues in the assistance process. | В КСР создана Рабочая группа по содействию развития и экологии для рассмотрения имеющих отношение к экологическим аспектам процесса оказания содействия. |
| Twelve countries of the OECD Development Assistance Committee (DAC) increased their total contributions to the organization in 1998. | В 1998 году 12 стран Комитета содействия развитию (КСР) ОЭСР увеличили свои совокупные взносы на финансирование организации. |