DAC (OECD) sponsored a workshop in Rome in December 1996 on best practices in capacity-building in environment within the context of sustainable development. |
КСР (ОЭСР) организовал в декабре 1996 года в Риме семинар по наиболее эффективным методам создания природоохранного потенциала в контексте устойчивого развития. |
OECD informs that the issue of equity is one of the core principles of the work of the OECD Development Assistance Committee (DAC). |
ОЭСР сообщает, что справедливость является одним из основных принципов работы Комитета содействия развитию (КСР) ОЭСР. |
DAC has also constantly stressed the operational relevance of equity by analysing best practices and lessons learned, which are at the basis of policy guidance in the field of development cooperation. |
КСР также постоянно подчеркивает функциональную значимость справедливости в рамках анализа оптимальной практики и усвоенных уроков, которые лежат в основе политики сотрудничества в области развития. |
DOPP also furthered understanding of the programme approach by key partners through a paper presented to a DAC workshop in December 1996. |
Кроме того, БРППП способствовало улучшению понимания программного подхода основными партнерами путем представления документа практикуму КСР в декабре 1996 года. |
The evaluation function was the subject of a systematic peer review by the DAC network on evaluation. |
Функция оценки была подвергнута систематической коллегиальной оценке Сетью по вопросам оценки КСР. |
Overall, contributions for United Nations operational activities for development grew at a faster rate during this 15-year period than total ODA as reported by DAC. |
В целом в течение этих 15 лет объем взносов на оперативную деятельность Организации Объединенных Наций в целях развития рос более быстрыми темпами, нежели общий объем ОПР, заявленный КСР. |
Since 2007, the average value of DAC ODA per project has registered a sharp decline. |
С 2007 года средний размер официальной помощи в целях развития КСР в расчете на один проект резко сократился. |
Though the trend is positive, it is less than desired, as noted in the DAC review. |
Как отмечалось в обзоре КСР, несмотря на наличие позитивной тенденции, этот показатель не оправдывает ожиданий. |
The top 20 of around 150 DAC ODA recipients received 40 per cent of the total annual average ODA in both 1990-1999 and 2000-2009. |
На долю 20 крупнейших из примерно 150 получателей ОПР по линии КСР приходилось 40 процентов совокупной среднегодовой ОПР как в 1990 - 1999, так и в 2000 - 2009 годах. |
According to the DAC Journal: 2004 Development Co-operation Report, there are at present 60 partner countries and 40 bilateral and multilateral agencies working at harmonization and alignment activities. |
Согласно документу "Журнал КСР: Доклад о сотрудничестве в области развития 2004 года", в настоящее время деятельностью по согласованию и увязке процедур занимаются 60 стран-партнеров и 40 двусторонних и многосторонних учреждений. |
In this connection, the remarks made by the Chairman of DAC in his 1992 Report are noteworthy. |
В этой связи следует сослаться на замечания, высказанные Председателем КСР в его докладе за 1992 год. |
In 1993 it corresponded to 0.98 per cent of GDP according to OECD, Development Assistance Committee (DAC) statistics. |
Согласно статистическим данным Комитета содействия развитию (КСР) ОЭСР, в 1993 году она составила 0,98% ВВП. |
DAC reported that the United States aid ratio had fallen to 0.10 per cent of GNP in 1995, the lowest since such accounting was introduced in 1950. |
КСР сообщает, что доля помощи Соединенных Штатов в 1995 году снизилась до 0,10 процента ВНП - самого низкого уровня с момента начала учета этого показателя в 1950 году. |
Bilateral (DAC member countries) and multilateral (United Nations |
Двусторонняя (страны-члены КСР) и многосторонняя помощь (Организация |
The main reporting system used by the OECD Development Assistance Committee (DAC) to gather data on ODA flows is an aggregate system. |
Основная система отчетности, которую использует Комитет содействия развитию ОЭСР (КСР) для сбора данных об объеме ОПР, представляет собой агрегированную систему. |
As of 2010, however, this accounted for less than 5 per cent of DAC ODA flows. |
Однако по состоянию на 2010 год на эту поддержку приходилось менее 5 процентов притока ОПР из стран-членов КСР. |
In the absence of any major increase in DAC ODA, there will need to be much more emphasis on innovative financing mechanisms. |
При отсутствии перспектив сколько-нибудь значительного увеличения объема ОПР, предоставляемой странами-членами КСР, гораздо больший акцент необходимо будет делать на использовании инновационных механизмов финансирования. |
Since 2005, the share of bilateral DAC ODA provided in the form of grants has fallen from 89 to 85 per cent. |
За период с 2005 года доля двусторонней ОПР, предоставляемой странами-членами КСР в форме субсидий, сократилась с 89 до 85 процентов. |
That factor, together with the relative scarcity of DAC ODA for infrastructure, made Southern providers a priority source for programme countries. |
Благодаря этому фактору, в сочетании с относительным дефицитом ОПР, предоставляемой странами-членами КСР в инфраструктурные сектора, участники из стран Юга стали предпочтительным источником помощи для стран осуществления программ. |
DAC presents data on funding in three sub-sector areas of humanitarian aid: emergency response; disaster prevention and preparedness; reconstruction and recovery. |
КСР ОЭСР представляет данные о финансировании по трем субсекторам гуманитарной деятельности: чрезвычайные ситуации; предупреждение бедствий и обеспечение готовности, реконструкция и восстановление. |
In aggregate, the volume of DAC aid fell in both 1993 and 1994 and the prospects for a turnaround are not bright at present. |
В целом же объем помощи КСР сокращался и в 1993, и в 1994 годах, и перспективы изменения ситуации к лучшему в настоящее время отнюдь не представляются радужными. |
The Office provides a single focal point in UNDP for formal relations with United Nations and other external partners such as the Development Assistance Committee (DAC). |
Этот Отдел является в рамках ПРООН единственным координационным центром по поддержанию официальных связей с Организацией Объединенных Наций и другими внешними партнерами, такими, как Комитет содействия развитию (КСР). |
The OECD Development Assistance Committee (DAC) countries have become the predominant source for such assistance. |
Большая часть такой помощи приходится на страны - члены Комитета содействия развитию (КСР). |
1978-1987 Has participated in several meetings of EEC and OECD bodies (DAC, High-Level Group on Commodities and on North/South Cooperation). |
1978-1987 годы участвовал в ряде совещаний органов ЕЭС и ОЭСР (КСР, группа высокого уровня по сырьевым товарам и сотрудничеству между Севером и Югом). |
The Development Assistance Committee (DAC) of the OECD will sponsor a workshop in Rome in November 1996 on capacity-building for the environment. |
Комитет содействия развитию (КСР) ОЭСР выступит организатором семинара по проблемам создания потенциала в области окружающей среды, который состоится в Риме в ноябре 1996 года. |