| In this regard the Development Assistance Committee (DAC) of the OECD is most relevant. | В наибольшей степени это имеет отношение к имеющемуся в ОЭСР Комитету содействия развитию (КСР). |
| The focal point of this work is the DAC Working Party on Development Assistance and Environment. | Координация этой работы возложена на Рабочую группу КСР по вопросам помощи в целях развития и окружающей среды. |
| These data are based on the statistics for ODA published by DAC. | Эти данные рассчитаны на основе статистической информации по ОПР, публикуемой КСР. |
| Another important process was the ongoing collaboration with various OECD/DAC subsidiary bodies, in particular the DAC task force on donor practices. | Заслуживает упоминания и продолжающееся сотрудничество с различными вспомогательными органами ОЭСР/КСР, в частности с целевой группой КСР по донорской практике. |
| The DAC is also working to improve statistical reporting of aid to the UNCCD. | КСР занимается также совершенствованием процедур представления статистических данных, полезных для целей КБОООН. |
| As a member of OECD, Switzerland participates in the DAC Working Party on Gender Equality. | Будучи членом ОЭСР, Швейцария участвует в рабочей группе КСР по вопросам гендерного равенства. |
| Consequently, the development compact, if accepted, would probably require a review of the composition and functions of DAC. | Поэтому договор о развитии, будь он принят, потребовал бы, вероятно, переосмысления состава и функций КСР. |
| He also believed that DAC would be the most appropriate body to "call in" financial contributions from donors. | Кроме того, по его мнению, КСР явится наиболее подходящим органом для "привлечения" финансовых взносов со стороны доноров. |
| DAC is a consensus committee organized to assist donors at a policy level and does not have operational activities. | КСР является консенсусным комитетом, который был создан для оказания помощи донорам на уровне политики, и он не предпринимает оперативных мероприятий. |
| It should also include the work on aid effectiveness undertaken by the DAC Working Party on Aid Evaluation. | Сюда также должна быть включена деятельность по вопросам эффективности помощи, проводимая Рабочей группой КСР по оценке помощи. |
| This is in conformity with the DAC principles of evaluation. | Этот аспект находится в соответствии с принципами оценки КСР. |
| The DAC Guidelines published by the OECD are quite clear on this issue. | В опубликованных ОЭСР Руководящих принципах КСР этот вопрос получил весьма ясное отражение. |
| The DAC should be invited to the Forum. | Следует пригласить для участия в Форуме КСР. |
| ODA flows reached an average of 0.33 per cent of the gross national income of DAC member countries in 2005. | В 2005 году объем ОПР достигал в среднем 0,33 процента от объема валового национального дохода стран-членов КСР. |
| To this end, the DAC working party on effectiveness was set up in 2003. | С этой целью в 2003 году была учреждена рабочая группа КСР по вопросам эффективности. |
| In 1999, an informal network on PD/GG within DAC revisited this question. | В 1999 году неофициальная сеть по этим показателям в рамках КСР вновь изучила этот вопрос. |
| The level of dispersion among DAC member countries' ODA commitments did not vary. | Разброс в объеме обязательств по линии ОПР среди стран-членов КСР был незначительным. |
| Figures for 2004 indicate a large gap between these five countries and the other 17 DAC donor countries. | Показатели за 2004 год свидетельствуют о значительном отрыве этих пяти стран от остальных 17 стран-доноров КСР. |
| As a donor country, Portugal is a member of the Development Aid Committee (DAC) within OECD. | Как страна-донор Португалия является членом действующего в рамках ОЭСР Комитета содействия развитию (КСР). |
| The DAC Working Party on Aid Effectiveness and Donor Practices is due to complete its work by the end of 2004. | Рабочей группе по вопросам эффективности помощи и донорской практике КСР было поручено завершить свою работу к концу 2004 года. |
| Delegations also encouraged UNDP to continue to build its work with the DAC Network on Evaluation. | Помимо этого, делегации рекомендовали ПРООН продолжать наращивать сотрудничество с Сетью по вопросам оценки КСР. |
| The methodology for the Rio markers has been established by DAC in close consultation with the secretariats of the Conventions and GM. | Методология рио-де-жанейрских маркеров была разработана КСР в результате тесных консультаций с секретариатами конвенций и ГМ. |
| The above-mentioned discussion refers to an intergovernmental process launched last year by DAC to further improve the data quality of the Rio markers. | Вышеупомянутое обсуждение имеет отношение к межправительственному процессу, начатому в прошлом году КСР для дальнейшего улучшения качества данных рио-де-жанейрских маркеров. |
| 2008 DAC data reported in the 2009 press release different from data in online database. | Ь Данные КСР за 2008 год, сообщенные в пресс-релизе в 2009 году, отличаются от информации в онлайновой базе данных. |
| DAC is the principal body through which OECD deals with issues related to co-operation with developing countries. | КСР является основным органом, в рамках которого ОЭСР занимается вопросами сотрудничества с развивающимися странами. |