The increase in aid since 2001 came from the Development Assistance Committee (DAC) as well as multilateral donors. |
Наблюдаемое с 2001 года увеличение объема помощи обеспечивается членами Комитета содействия развитию (КСР) и многосторонними донорами. |
This information was circulated to all member States of UNECE who are also members of DAC. |
Эта информация была распространена среди всех государств членов ЕЭК ООН, которые также являются членами КСР. |
The Commission encouraged the DAC to favourably consider the inclusion of UNECE on its list of main international organizations. |
Комиссия рекомендовала КСР положительно решить вопрос о включении ЕЭК ООН в свой список основных международных организаций. |
Templates using the data available from the Creditor Reporting System of the DAC of the OECD could be used to facilitate this work. |
Для облегчения этой деятельности могли бы применяться типовые таблицы с данными из Системы отчетности перед кредиторами КСР ОЭСР. |
56 The 2001 DAC high-level meeting adopted a recommendation on untying all aid to least developed countries, excluding technical cooperation and food aid. |
56 На совещании высокого уровня КСР 2001 года была принята рекомендация об отмене обусловленности всех видов помощи наименее развитым странам, за исключением технического сотрудничества и продовольственной помощи. |
Development Assistance Handbook - DAC Principles for effective development assistance. |
Пособие по вопросам оказания помощи в целях развития - Принципы КСР эффективной помощи в целях развития. |
DAC member countries were also urged to pay special attention to support for basic social services in their peer review consultations. |
Странам-членам КСР было также настоятельно рекомендовано уделять особое внимание вопросам поддержки сферы основных социальных услуг в ходе консультаций по проведению взаимных обзоров. |
Table 1 provides an overview of recent trends and patterns in the financing of sustainable development, based on the DAC statistical reporting system. |
В таблице 1 приводится обзор последних тенденций и схем финансирования устойчивого развития, который был подготовлен с помощью системы сбора статистических данных (КСР). |
DAC will continue its collaboration with the Commission on Sustainable Development in further efforts to improve the adequacy of statistical data in this field. |
КСР будет и впредь сотрудничать с Комиссией по устойчивому развитию, прилагая дополнительные усилия в интересах обеспечения более полных статистических данных о деятельности в этой области. |
However, it might be several years before routine data from any revised marker system developed by the DAC will be available. |
Однако может потребоваться несколько лет, прежде чем будут иметься в наличии текущие данные, полученные в рамках любой пересмотренной системы маркеров, разработанной КСР. |
OECD also stressed that participatory development and good governance had become central concerns in Development Assistance Committee (DAC) core functions. |
Организация экономического сотрудничества и развития подчеркнула также, что процесс развития, предусматривающий участие населения и эффективное управление, стал центральным направлением в осуществлении основных функций Комитета содействия развитию (КСР). |
Non-Group of Seven countries now provide 28 per cent of DAC ODA, which is double their share in total DAC gross national product (GNP). |
В настоящее время страны, не входящие в Группу 7, обеспечивают 28 процентов ОПР КСР, что вдвое превышает их долю в общем валовом национальном продукте (ВНП) КСР. |
Total ODA includes aid flows that are reported to DAC by countries that are not members of DAC. |
Совокупный объем ОПР включает потоки помощи, которые фиксируются в отчетах, представляемых в КСР странами, не являющимися членами КСР. |
In the past, DAC tried to reach common guidelines for project appraisal, and more initiatives are recently identified at the country level, which could strengthen the dialogue between the United Nations system and DAC in specific areas. |
В прошлом КСР пытался разработать общие руководящие принципы оценки проектов, и в последнее время на страновом уровне предпринимаются дополнительные инициативы, которые могут способствовать укреплению диалога между системой Организации Объединенных Наций и КСР в конкретных областях. |
The large difference in DAC and United Nations reporting of core contributions to UNRWA will be discussed between DAC and its data providers. |
Серьезные расхождения в данных между КСР и Организацией Объединенных Наций о взносах в счет основных ресурсов БАПОР будут рассмотрены в рамках переговоров между КСР и поставщиками соответствующих данных. |
Five DAC providers have changed their policies to restart loans to low-income countries. |
В пяти странах-членах КСР, предоставляющих помощь, были внесены коррективы в политику, позволяющие возобновить предоставление займов странам с низким уровнем дохода. |
Some DAC member countries have developed specific cooperation policies addressing indigenous issues. |
Некоторыми странами - членами КСР разработана конкретная политика в области сотрудничества, направленная на решение проблем коренного населения. |
The latter are trying, in conjunction with DAC, to use the PRSP process in this regard. |
Совместно с КСР БВУ пытаются использовать для этого процесс ДСБН. |
There is significant scope for other DAC and emerging donors to contribute. |
Для других доноров КСР и новых доноров существуют широкие возможности для оказания помощи. |
In comparison, humanitarian aid represented 6.5 per cent of total DAC ODA in 2010. |
Для сравнения, гуманитарная помощь составила 6,5 процента от суммарного объема ОПР, предоставленного странами-членами КСР в 2010 году. |
The Inspector reviewed overall aid flows, using DAC data. |
Инспектор изучал общие потоки помощи, используя данные КСР ОЭСР. |
However, nine DAC member countries actually managed to increase their aid to developing countries in 2012. |
Однако девять стран - членов КСР фактически смогли увеличить свою помощь развивающимся странам в 2012 году. |
In April 2000, nine DAC and 10 programme countries pledged increased contributions. |
В апреле 2000 года 9 стран - членов КСР и 10 стран осуществления программ объявили об увеличении взносов. |
During the past two decades, ODA declined as measured against the average gross national product of DAC member countries. |
За последние два десятилетия ОПР снизилась в процентах от среднего показателя валового национального продукта стран-членов КСР. |
In addition to coordinating this group, DAC would coordinate the required international cooperation and the funding arrangements as well. |
Помимо координирования деятельности этой группы, КСР занимался бы также координацией необходимого международного сотрудничества и механизмов финансирования. |