The DAC supported the idea of incorporating regional dimensions into development assistance policies. | КСР выступает в поддержку идеи учета региональных аспектов в рамках политики оказания помощи в целях развития. |
In comparison, humanitarian aid represented 6.5 per cent of total DAC ODA in 2010. | Для сравнения, гуманитарная помощь составила 6,5 процента от суммарного объема ОПР, предоставленного странами-членами КСР в 2010 году. |
The United States State Department asked why DAC was making judgements on human rights issues when it had little human rights experience. | Представители Государственного департамента Соединенных Штатов спросили, почему КСР должен делать заключения по вопросам прав человека, если у него мало опыта в правозащитной области. |
Around 22 per cent of DAC ODA was directed towards enhancing gender equality and women's empowerment in 2010, up from 15 per cent in 2008. | Около 22 процентов ОПР, предоставляемой странами-членами КСР, было направлено в 2010 году на активизацию работы по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин по сравнению с 15 процентами в 2008 году. |
The DAC should support UN-led efforts to promote the ratification of UNCAC by its member countries and encourage its members to combine and integrate their joint anti-corruption initiatives with other ongoing efforts to monitor and implement UNCAC on the ground. | КСР надлежит поддерживать предпринимаемые под эгидой ООН усилия по содействию ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции государствами - членами КСР и призывать их объединять и интегрировать свои совместные инициативы по противодействию коррупции с другими осуществляемыми усилиями в целях мониторинга и осуществления Конвенции на местах. |
Dac wants to know how to make rice. | Дак хочет знать, как делать рис. |
Apart from membership of the DAC, most of the firms belonged to at least another industry association. | В дополнение к членству в ДАК большинство компаний являются участниками как минимум еще одной отраслевой ассоциации. |
Some affirmed that if it had not been for the Benchmarking Club and the DAC, their company would not be able to survive or grow. | Некоторые из компаний утверждали, что если бы не "Эталонный клуб" и ДАК, то они не были бы в состоянии выжить или обеспечить свой рост. |
The Chairman noted that apologies had been received from Mr. Thomas Breheny, Mr. Steve Marler, Mr. Hiroaki Hirasawa and Mr. Dac PHUNG MANH and confirmed that they had all expressed a desire to be included in the membership of the Task Force. | Председатель отметил, что были получены извинения от г-на Томаса Брехени, г-на Стива Марлера, г-на Хироаки Хирасавы и г-на Дак Фун Мана, и подтвердил, что все они выразили желание стать членами Целевой группы. |
Toyota suppliers in South Africa identified the Durban Auto Cluster (DAC), and in some cases the Benchmarking Club (operating in parallel to the DAC), as one of the more appropriate vehicles to facilitate inter-firm collaboration. | Поставщики компании "Тойота" в Южной Африке выделяют Дурбанский автопромкомплекс (ДАК) и в ряде случаев "Эталонный клуб" (действующий параллельно с ДАК) в качестве одного из наиболее оптимальных инструментов поощрения межфирменного взаимодействия. |
DAC has been active in the area of anti-corruption work and has published a number of relevant documents. | КПР также активно занимается вопросами противодействия коррупции и опубликовал ряд документов по этой теме. |
It should be noted that beginning in 1996, member countries of the Development Assistance Committee (DAC) may report up to a maximum of 84 per cent of their contributions to the GEF as ODA. | Следует отметить, что начиная с 1996 года страны - члены Комитета по оказанию помощи развитию (КПР) могут заявлять до 84% своих взносов в ГЭФ как ОПР. |
The Network on Governance of the Development Assistance Committee (DAC) of OECD provides an intergovernmental forum in which international donors seek to improve the effectiveness of development aid. | Сеть по вопросам управления Комитета ОЭСР по оказанию помощи в области развития (КПР) представляет собой межправительственный форум, на котором международные доноры стремятся повысить эффективность помощи в области развития. |
Strong links had already been created between the Convention and DAC. | Между Конвенцией и работой КПР уже установлена тесная взаимосвязь. |
The DAC alignment and harmonization principles set a common agenda for Governments and development partners. | Разработанные КПР принципы согласования и гармонизации деятельности устанавливают общий план действий для правительств и партнеров по процессу развития. |
Sound Blaster Audigy 2 ZS (September 2003) is essentially an Audigy 2 with updated DAC and op-amps. | Звуковая карта Sound Blaster Audigy 2 ZS (сентябрь 2003) представляла собой Audigy 2 с обновлёнными ЦАП и операционными усилителями. |
An amplifier comprises an input pulse transformer (2), the output of which is connected to the input of the DAC (5) described below, the output of which is connected to the voltage follower (8) described below. | Усилитель содержит входной импульсный трансформатор (2), выход которого соединен со входом описанного далее ЦАП (5), выход которого соединен с описанным далее повторителем напряжения (8). |
With respect to an amplifier and a DAC, the following is achieved: any conversion and shift scale factor obtained; Miller effect eliminated; phase shift eliminated; dynamic distortion eliminated; general feedback eliminated; intermodulation distortion eliminated. | Для усилителя и ЦАП достигается получение любого масштабного коэффициента преобразования и сдвига; устранение эффекта Миллера; устранение фазового сдвига; устранение динамических искажений; устранение общих обратных связей; устранение интермодуляционных искажений. |
The second input of the instrumental amplifier is connected to the output of a first DAC, the third input is connected to the output of a second DAC and the output to the input of an ADC. | Второй вход инструментального усилителя подключен к выходу первого ЦАП, третий вход - к выходу второго ЦАП, а выход - к входу АЦП. |
DAC is rated 95dB Signal-to-Noise Ratio. | ЦАП оценен как 95дБ по отношению сигнал/шум. |
Inland AIS application specific messages under the DAC "200"are maintained by CCNR in order to harmonise the allocation of those messages. | Специальные сообщения приложения АИС для внутреннего судоходства в рамках КОР "200"поддерживаются ЦКСР с целью гармонизации распределения этих сообщений. |
The Regional Application Identifiers of the Inland AIS application specific messages consist of the DAC "200"a Function Identifier as defined in this section. | Региональный идентификатор приложений специальных сообщений приложения АИС для внутреннего судоходства состоит из КОР «200» функционального идентификатора, как указано в данном разделе. |
For Inland AIS messages, it is proposed to introduce a new European DAC code ["200"] in the MID scheme. | Применительно к сообщениям АИС для внутреннего судоходства предлагается включить в систему МЦИ новый европейский код КОР ["200"]. |
The DAC can either consist of an International Application Identifier which is always of the value "001", or of the regional application identifier which is identical to the Maritime Identification Digits for that region. | КОР может включать либо международный идентификатор приложения, которому всегда соответствует значение "001", либо региональный идентификатор приложения, идентичный морскому цифровому идентификатору для данного района. РИП представляет собой первые три цифры, соответствующие номеру ИМПС. |
DAC commitments to agriculture in US$ million | Обязательства Комитета содействия развитию в области сельского хозяйства в млн. долл. США |
The ratio of ODA to gross national income (GNI) of the Development Assistance Committee (DAC) members dropped from 0.31 per cent in 2006 to 0.28 per cent in 2007. | Показатель отношения объема ОПР к объему валового национального дохода (ВНД) стран - членов Комитета содействия развитию (КСР) снизился с 0,31 процента в 2006 году до 0,28 процента в 2007 году. |
The over-riding importance of transport is generally recognized and reflected in the Official Development Aid (ODA) flows from Development Assistance Committee (DAC) members to LDCs. | Первостепенная важность транспорта ни у кого не вызывает сомнения, о чем свидетельствуют потоки официальной помощи в целях развития (ОПР), направляемые членами Комитета содействия развитию (КСР) в НРС. |
The OECD DAC Handbook on Security Reform - "Supporting Security and Justice" has officially been launched in Berne/Switzerland at the end of March 2007. | В конце марта 2007 года в Берне (Швейцария) было выпущено официальное руководство Комитета содействия развитию ОЭСР по реформе в области безопасности под названием «Поддержка безопасности и правосудия». |
The expert from UNECA focused his presentation on the mutual accountability review conducted with the Development Assistance Committee (DAC) of OECD and his organization's participation in monitoring African within the framework of NEPAD and commitments made by the Group of eight (G-8). | В своем докладе эксперт ЭКА ООН остановился на вопросах обзора взаимных обязательств, который был проведен благодаря участию Комитета содействия развитию (КСР) ОЭСР и ЭКА ООН в мониторинге африканских стран в рамках НЕПАД и обязательств, взятых Группой восьми (Г-8). |
Long-term trend in DAC ODA | Долгосрочная тенденция предоставления ОПР Комитетом содействия развитию |
Through linkages with the Development Assistance Committee (DAC) of the OECD, World Bank, FAO, and UNDP the scope for data acquisition will be enhanced. | Связи с Комитетом содействия развитию (КСР) ОЭСР, Всемирным банком, ФАО и ПРООН позволят расширить возможности сбора данных. |
Finally, UNICEF is collaborating with the World Bank, UNDP and the Organization for Economic Cooperation and Development on monitoring the Development Assistance Committee's (DAC) goal for 2015 to halve the proportion of people living in extreme poverty. | Наконец, ЮНИСЕФ сотрудничает со Всемирным банком, ПРООН и Организацией экономического сотрудничества и развития в осуществлении контроля за достижением намеченной Комитетом содействия развитию (КСР) на 2015 год цели сокращения наполовину доли лиц, живущих в условиях крайней нищеты. |
In 2005, ODA flows provided by the Development Assistance Committee (DAC) totalled $107 billion, but, according to initial estimations, declined to $104 billion in 2006. | В 2005 году объем ОПР, предоставленной Комитетом содействия развитию (КСР), составил 107 млрд. долл. США, однако, согласно первоначальным оценкам, в 2006 году он сократился до 104 млрд. долл. США. |
Member States welcomed recent figures from the Development Assistance Committee (DAC) of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) that showed continuing growth in development aid in 2009, despite the financial crisis. | Государства-члены приветствовали последние данные, представленные Комитетом содействия развитию Организации по экономическому сотрудничеству и развитию (ОЭСР), согласно которым объем помощи в целях развития продолжал возрастать в 2009 году несмотря на финансовый кризис. |
The Group of Experts has a copy of a DAC decision listing the airlines whose operating licence has been renewed, and the list does not include GLBC. | В распоряжении Группы экспертов имеется копия решения УГА, касающегося авиационных компаний, действие эксплуатационных лицензий которых было продлено; в нем компания ГЛБК не значится. |
Still awaited is a report promised by ECORAE for the Civil Aviation Authority (DAC), so that this can inspect the strip and assess whether the technical standards required for it to start operating have been met, whereupon the final handover can take place. | В настоящее время ЭКОРАЕ работает над докладом для Управления гражданской авиации (УГА), с тем чтобы оно провело инспекцию взлетно-посадочной полосы и дало оценку соответствия техническим стандартам, что позволит начать ее эксплуатацию и объявить об окончательной сдаче объекта. |
Between 1993 and 1994 he was the political counsellor of Fidesz's chairman and the Managing Director of DAC Foundation (Democracy After Communism). | 1993-1994 гг. политический советник председателя Фидес и исполнительный директор Фонда DAC (Democracy After Communism). |
Ahn (executive vice president, in charge of DAC Overseas Marketing), the Mayor of Milan and many local VIPs attended the ceremony. | Ahn (исполнительный вице-президент, ответственный за Международный Маркетинг DAC), мэр Милана и многие местные высокопоставленные лица посетили церемонию. |
Furthermore, the band did well in the DAC Single Charts. | Так же группа была успешно представлена в DAC чарте синглов. |
QNX DAC Drivers Toolset (QDDT) represents a set of drivers supposed for communication with different data acquisition devices under RTOS QNX 6 in real-time mode. | QNX DAC Drivers Toolset (QDDT) представляет собой набор драйверов, предназначенных для коммуникации с различными платами сбора данных (УСО) под ОСРВ QNX 6 в режиме реального времени. |
For example, a chamfered cube, cC, can be constructed as t4daC, as a rhombic dodecahedron, daC or jC, with its degree-4 vertices truncated. | Например, куб со снятой фаской, сС, может быть построен как t4daC, как ромбододекаэдр, daC или jC с усечёнными вершинами валентности 4. |