The independent expert's choice of DAC as co-coordinator of the support group was a source of much discussion. | Немалую полемику вызвал выбор независимым экспертом КСР в качестве координатора группы поддержки. |
Consequently, the development compact, if accepted, would probably require a review of the composition and functions of DAC. | Поэтому договор о развитии, будь он принят, потребовал бы, вероятно, переосмысления состава и функций КСР. |
In 2001, the DAC adopted a new recommendation to untie aid to least developed countries, hoping to spur growth in those countries. | В 2001 году КСР принял новую рекомендацию в отношении оказания помощи наименее развитым странам без каких-либо условий в целях содействия экономическому росту в этих странах. |
Around 22 per cent of DAC ODA was directed towards enhancing gender equality and women's empowerment in 2010, up from 15 per cent in 2008. | Около 22 процентов ОПР, предоставляемой странами-членами КСР, было направлено в 2010 году на активизацию работы по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин по сравнению с 15 процентами в 2008 году. |
At the same time, the Convention itself is of relevance for the implementation of the development strategies of donors, as has been outlined in the OECD DAC Policy Paper and Principles on Anti-Corruption , as follows: | В то же время Конвенция как таковая имеет большое значение для осуществления стратегий доноров в области развития, как это указано в программном документе и принципах противодействия коррупции КСР ОЭСР: |
Last night, Dac tried to steal the basket and Boss caught him. | Прошлой ночью Дак пытался стащить корзину, и босс поймал его. |
Dac keeps asking about my performance. | Дак продолжает спрашивать о моём номере. |
Apart from membership of the DAC, most of the firms belonged to at least another industry association. | В дополнение к членству в ДАК большинство компаний являются участниками как минимум еще одной отраслевой ассоциации. |
However, it was the DAC and the Benchmarking Club that received the greatest endorsement from firms for their ability to add value. | Вместе с тем именно ДАК и "Эталонный клуб" получили наибольшую поддержку компаний за их качественные услуги. |
H.E. Mr. Dam Huu Dac Vice-Minister of Labour, War Invalids and Social Affairs, Socialist Republic of Viet Nam | Его Превосходительство г-н Дам Ху Дак, заместитель министра труда, по делам инвалидов войны и социальным вопросам, Социалистическая Республика Вьетнам |
DAC has been active in the area of anti-corruption work and has published a number of relevant documents. | КПР также активно занимается вопросами противодействия коррупции и опубликовал ряд документов по этой теме. |
It should be noted that beginning in 1996, member countries of the Development Assistance Committee (DAC) may report up to a maximum of 84 per cent of their contributions to the GEF as ODA. | Следует отметить, что начиная с 1996 года страны - члены Комитета по оказанию помощи развитию (КПР) могут заявлять до 84% своих взносов в ГЭФ как ОПР. |
Available data show that, as a percentage of GNP in the countries of the OECD Development Assistance Committee (DAC), ODA averaged 0.32 in 1978-1982, 0.33 in 1983-1987 and 0.33 for 1991. | Из имеющихся данных явствует, что в процентном соотношении к ВНП в странах, входящих в Комитет помощи в целях развития (КПР), ОПР составляла в среднем 0,32 в 1978-1982 годах, 0,33 в 1983-1987 годах и 0,33 в 1991 году. |
Strong links had already been created between the Convention and DAC. | Между Конвенцией и работой КПР уже установлена тесная взаимосвязь. |
Although the DAC Principles for Effective Aid are a symbol of joint political will, the dynamics can be quite complicated and they determine, to a large extent, whether and how donors really work together on anti-corruption. | Хотя разработанные КПР "Принципы оказания эффективной помощи" являются символом совместной политической воли, динамика ситуации может быть весьма сложной, и именно она во многом определяет реальную степень и характер сотрудничества доноров в области борьбы с коррупцией. |
Audigy 2 ZS uses the Cirrus Logic CS4382 DAC together with the op-amps and can produce an output SNR of 108 dB. | В Audigy 2 ZS применен ЦАП CS4382 от Cirrus Logic, который совместно с новыми операционными усилителями обеспечивает отношение сигнал/шум 108 дБА. |
Sound Blaster Audigy 2 ZS (September 2003) is essentially an Audigy 2 with updated DAC and op-amps. | Звуковая карта Sound Blaster Audigy 2 ZS (сентябрь 2003) представляла собой Audigy 2 с обновлёнными ЦАП и операционными усилителями. |
The inputs of the first and second DAC and the group of inputs-outputs of the ADC are coupled to the second bus of the microcontroller, the third bus of which is coupled, via an interface unit, to a personal computer. | Входы первого и второго ЦАП и группа входов-выходов АЦП связаны со второй шиной микроконтроллера, третья шина которого связана с блоком сопряжения с персональным компьютером. |
Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a Headphone control. | Управление громкостью фронтальных динамиков или всех динамиков, в зависимости от вашей звуковой карты. Если вы используете цифровой звуковой выход, может потребоваться регулировка АЦП или ЦАП. Для наушников звуковые карты часто имеют отдельный регулятор громкости. |
DAC is rated 95dB Signal-to-Noise Ratio. | ЦАП оценен как 95дБ по отношению сигнал/шум. |
Inland AIS application specific messages under the DAC "200"are maintained by CCNR in order to harmonise the allocation of those messages. | Специальные сообщения приложения АИС для внутреннего судоходства в рамках КОР "200"поддерживаются ЦКСР с целью гармонизации распределения этих сообщений. |
The Regional Application Identifiers of the Inland AIS application specific messages consist of the DAC "200"a Function Identifier as defined in this section. | Региональный идентификатор приложений специальных сообщений приложения АИС для внутреннего судоходства состоит из КОР «200» функционального идентификатора, как указано в данном разделе. |
For Inland AIS messages, it is proposed to introduce a new European DAC code ["200"] in the MID scheme. | Применительно к сообщениям АИС для внутреннего судоходства предлагается включить в систему МЦИ новый европейский код КОР ["200"]. |
The DAC can either consist of an International Application Identifier which is always of the value "001", or of the regional application identifier which is identical to the Maritime Identification Digits for that region. | КОР может включать либо международный идентификатор приложения, которому всегда соответствует значение "001", либо региональный идентификатор приложения, идентичный морскому цифровому идентификатору для данного района. РИП представляет собой первые три цифры, соответствующие номеру ИМПС. |
In 1993 it corresponded to 0.98 per cent of GDP according to OECD, Development Assistance Committee (DAC) statistics. | Согласно статистическим данным Комитета содействия развитию (КСР) ОЭСР, в 1993 году она составила 0,98% ВВП. |
The recently concluded Agenda for Development, together with the joint strategy for development of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and the Development Assistance Committee (DAC), provides a basis for moving forward in the field of economic and social cooperation. | Недавно разработанная Повестка дня для развития наряду с объединенной стратегией в целях развития Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Комитета содействия развитию (КСР) представляют собой основу для дальнейшего продвижения вперед в области экономического и социального сотрудничества. |
In the area of evaluation, UNDP has become the largest contributor to the evaluation database of the OECD Development Assistance Committee (DAC), with more than 1,200 project and programme evaluations. | Что касается оценки, то ПРООН, которая провела оценку более 1200 проектов и программ, внесла самый крупный вклад в формирование базы данных по оценке Комитета содействия развитию (КСР) ОЭСР. |
The expert from UNECA focused his presentation on the mutual accountability review conducted with the Development Assistance Committee (DAC) of OECD and his organization's participation in monitoring African within the framework of NEPAD and commitments made by the Group of eight (G-8). | В своем докладе эксперт ЭКА ООН остановился на вопросах обзора взаимных обязательств, который был проведен благодаря участию Комитета содействия развитию (КСР) ОЭСР и ЭКА ООН в мониторинге африканских стран в рамках НЕПАД и обязательств, взятых Группой восьми (Г-8). |
The aggregate ratio of ODA to gross national income (GNI) for Development Assistance Committee (DAC) members increased from 0.05 per cent in 1997-1998 to 0.09 per cent in 2008, but remained well below the 0.15-0.20 per cent target. | Совокупная доля ОПР в валовом национальном доходе (ВНД) в членах Комитета содействия развитию (КСР) возросла с 0,05 процента в 1997 - 1998 годов до 0,09 процента в 2008 году, однако оставалась намного ниже целевого показателя, составляющего 0,15 - 0,20 процента. |
Long-term trend in DAC ODA | Долгосрочная тенденция предоставления ОПР Комитетом содействия развитию |
A positive development is DAC's adoption of specific targets on social development and economic well-being in line with the objectives of several world conferences sponsored by the United Nations. | Одним из позитивных событий является принятие Комитетом содействия развитию конкретных целевых заданий в отношении социального развития и обеспечения экономического благополучия в соответствии с целями, поставленными на нескольких всемирных конференциях, которые проводились под эгидой Организации Объединенных Наций. |
Finally, UNICEF is collaborating with the World Bank, UNDP and the Organization for Economic Cooperation and Development on monitoring the Development Assistance Committee's (DAC) goal for 2015 to halve the proportion of people living in extreme poverty. | Наконец, ЮНИСЕФ сотрудничает со Всемирным банком, ПРООН и Организацией экономического сотрудничества и развития в осуществлении контроля за достижением намеченной Комитетом содействия развитию (КСР) на 2015 год цели сокращения наполовину доли лиц, живущих в условиях крайней нищеты. |
One possible option would be to establish a threshold of $4,700 which would be consistent with the World Bank graduation level (as well as with the level the OECD Development Assistance Committee (DAC) uses for reporting purposes). | Один из возможных вариантов заключается в том, чтобы установить пороговую величину в размере 4700 долл. США, которая согласуется с соответствующим показателем, применяемым во Всемирном банке (а также с показателем, используемым для целей отчетности Комитетом содействия развитию (КСР) ОЭСР). |
Further, the Principles on new orientations in technical cooperation adopted by the Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Cooperation and Development in 1991, emphasized the relevance of South-South cooperation in the delivery of multilateral technical cooperation. | Кроме того, в принципах, касающихся новых направлений технического сотрудничестве, принятых Комитетом содействия развитию (КСР) Организации по экономическому сотрудничеству и развитию в 1991 году, была подчеркнута значимость сотрудничества Юг-Юг в реализации многостороннего технического сотрудничества. |
The Group of Experts has a copy of a DAC decision listing the airlines whose operating licence has been renewed, and the list does not include GLBC. | В распоряжении Группы экспертов имеется копия решения УГА, касающегося авиационных компаний, действие эксплуатационных лицензий которых было продлено; в нем компания ГЛБК не значится. |
Still awaited is a report promised by ECORAE for the Civil Aviation Authority (DAC), so that this can inspect the strip and assess whether the technical standards required for it to start operating have been met, whereupon the final handover can take place. | В настоящее время ЭКОРАЕ работает над докладом для Управления гражданской авиации (УГА), с тем чтобы оно провело инспекцию взлетно-посадочной полосы и дало оценку соответствия техническим стандартам, что позволит начать ее эксплуатацию и объявить об окончательной сдаче объекта. |
It will be published by Dmitriy Lyachagin on DAC productions. | Выпускать его будет Дмитрий Лячагин на DAC productions. |
Between 1993 and 1994 he was the political counsellor of Fidesz's chairman and the Managing Director of DAC Foundation (Democracy After Communism). | 1993-1994 гг. политический советник председателя Фидес и исполнительный директор Фонда DAC (Democracy After Communism). |
Ahn (executive vice president, in charge of DAC Overseas Marketing), the Mayor of Milan and many local VIPs attended the ceremony. | Ahn (исполнительный вице-президент, ответственный за Международный Маркетинг DAC), мэр Милана и многие местные высокопоставленные лица посетили церемонию. |
QNX DAC Drivers Toolset (QDDT) represents a set of drivers supposed for communication with different data acquisition devices under RTOS QNX 6 in real-time mode. | QNX DAC Drivers Toolset (QDDT) представляет собой набор драйверов, предназначенных для коммуникации с различными платами сбора данных (УСО) под ОСРВ QNX 6 в режиме реального времени. |
For example, a chamfered cube, cC, can be constructed as t4daC, as a rhombic dodecahedron, daC or jC, with its degree-4 vertices truncated. | Например, куб со снятой фаской, сС, может быть построен как t4daC, как ромбододекаэдр, daC или jC с усечёнными вершинами валентности 4. |