THE QUESTION OF INCLUSION OF UNECE ON THE OECD DAC LIST OF MAIN INTERNATIONAL ORGANIZATIONS, CONTRIBUTIONS TO WHICH BY DONORS MAY BE REPORTED AS ODA |
ВОПРОС О ВКЛЮЧЕНИИ ЕЭК ООН В СПИСОК ОСНОВНЫХ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ КСР ОЭСР, ВЗНОСЫ В КОТОРЫЕ СО СТОРОНЫ ДОНОРОВ МОГУТ ЗАСЧИТЫВАТЬСЯ В КАЧЕСТВЕ ОПР |
The members of the Development Assistance Committee (DAC) of OECD have renewed their commitments in respect of a development partnership strategy designed to reduce the proportion of the world's population living in extreme poverty by 50 per cent by the year 2015. |
Члены Комитета содействия развитию (КСР) ОЭСР подтвердили свои обязательства в отношении стратегии партнерства в целях развития, призванной обеспечить снижение к 2015 году доли населения мира, живущего в крайней нищете, на 50%. |
Debt relief and emergency aid absorbed more than 15 per cent of DAC's total commitments in 1993 and 1994, and about 12.5 per cent in 1995. |
На долю уменьшения объема задолженности и оказание чрезвычайной помощи приходилось более 15 процентов общего объема ассигнований КСР в 1993-1994 годах и примерно 12,5 процента в 1995 году. |
These are not measured in the DAC system and would not be treated as contributions to the United Nations, as DAC would have already classified them as contributions either directly to the recipient country or to the relevant development bank. |
Такие взносы не находят своего отражения в системе КСР и не рассматриваются в качестве взносов в ресурсы системы Организации Объединенных Наций, поскольку КСР уже классифицирует их в качестве взносов, которые были предоставлены непосредственно либо стране-получателю, либо соответствующему банку развития. |
The use of different definitions and classifications by the United Nations and DAC means that the United Nations contributions data cannot be added to or compared with the DAC ODA data without considerable double counting. |
Применение Организацией Объединенных Наций и КСР разных определений и классификаций означает, что суммирование или сравнение данных Организации Объединенных Наций о взносах с данными КСР об ОПР неизбежно ведет к значительному двойному счету. |
Despite this encouraging phenomenon, in 2006, only eight DAC member countries met the Brussels Programme of Action target of making net ODA disbursement to LDCs equal to or higher than 0.15 per cent of their gross national income. |
Несмотря на это многообещающее явление, в 2006 году лишь восемь стран - членов КСР вышли на целевой показатель Брюссельской программы действий по выделению чистой ОПР НРС в размере 0,15% от их валового национального дохода или выше. |
Information on individual donors excludes their contributions to multi-donor trust funds, the European Commission and other multilateral institutions (including global funds), which themselves are mostly financed by DAC Governments. |
В данных по отдельным донорам не учитываются их взносы в многосторонние донорские целевые фонды, взносы по линии Европейской комиссии и других многосторонних учреждений (включая глобальные фонды), которые в свою очередь финансируются преимущественно за счет стран - членов КСР. |
Around 22 per cent of DAC ODA was directed towards enhancing gender equality and women's empowerment in 2010, up from 15 per cent in 2008. |
Около 22 процентов ОПР, предоставляемой странами-членами КСР, было направлено в 2010 году на активизацию работы по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин по сравнению с 15 процентами в 2008 году. |
The global imbalance between core and non-core resources for development-related activities is primarily driven by contributions from other sources such as the European Commission and global funds, rather than by direct contributions by DAC Governments. |
Глобальные диспропорции между основными и неосновными ресурсами, выделяемыми на деятельность, связанную с развитием, прежде всего являются следствием того, что взносы поступают из других источников, таких как Европейская комиссия и глобальные фонды, а не являются прямыми взносами правительств стран, входящих в КСР. |
A main concern of the DAC, through its Working Party on Development Assistance and Environment established in 1989, is the integration of environmental aspects into development assistance projects and programmes. |
Одной из главных задач КСР, выполняемой через его Рабочую группу по содействию развитию и окружающей среде, которая была учреждена в 1989 году, является обеспечение учета экологических аспектов в рамках проектов и программ помощи в целях развития. |
At the request of UNDP, an ex-officio member of OECD/DAC, UNICEF is participating in the DAC Task Force on Donor Practices with a view to harmonizing the reporting practices of OECD members, UNDG members and the World Bank. |
По просьбе ПРООН, являющейся членом ex-officio ОЭСР/КСР, ЮНИСЕФ принимает участие в работе целевой группы КСР по практике доноров в целях согласования практики отчетности членов ОЭСР, членов ГООНВР и Всемирного банка. |
ODA levels amounted to 0.33 per cent% of GNI for DAC member countries, which remains short of the target of 0.7 per cent% of GNI to be reached by 2015 set by UN. |
В странах - членах КСР уровень ОПР составил 0,33% ВНД, оставаясь гораздо ниже 0,7% ВНД - установленного ООН целевого показателя, который должен быть достигнут к 2015 году. |
The developing countries that are signatories to, or are affected by, the principles of the Paris Declaration are not all members of OECD or even the DAC Working Party on Aid Effectiveness. |
Не все развивающиеся страны, которые подписали принципы Парижской декларации или оказались затронуты ими, являются членами ОЭСР или хотя бы Рабочей группы КСР по повышению эффективности помощи. |
Unfortunately, ODA for agriculture from OECD/Development Assistance Committee (DAC) countries declined from 16 per cent of total ODA in 1980 to 3 per cent in 2006. |
К сожалению, объем ОПР, выделяемой странами - членами ОЭСР/Комитета содействия развитию (КСР) на развитие сельского хозяйства, сократился с 16 процентов от общего объема ОПР в 1980 году до 3 процентов в 2006 году. |
Harmonization should therefore increasingly be placed in the much wider context of the international donor community, as represented in DAC, and increasingly aim at alignment which is even more essential to increase aid effectiveness. |
Поэтому деятельность по согласованию необходимо во все большей степени осуществлять в гораздо более широком контексте международного сообщества доноров, представленного в КСР, и все активнее направлять усилия на увязку, которая имеет еще более важное значение для повышения эффективности помощи. |
As progress in that forum is of key importance to all UNDG member organizations, they should see to it that they be encouraged to play a more active part in the work of DAC than in the past. |
Поскольку прогресс в рамках этого форума имеет ключевую значимость для всех организаций - членов ГРООН, они должны принять меры для того, чтобы играть более активную роль в работе КСР, чем в прошлом. |
In response to questions raised, the Special Coordinator for Africa indicated that aid effectiveness was being dealt with in the 2006 EDA Report, and any report on aid would need to utilize DAC data. |
В ответ на заданные вопросы Специальный координатор по Африке указал, что проблема эффективности помощи рассматривается в докладе ЭРА за 2006 год, и в любом докладе, касающемся помощи, должны использоваться данные КСР. |
Official development assistance from Development Assistance Committee (DAC) countries |
ОПР из стран - членов Комитета содействия развитию (КСР) |
In value terms, according to data currently available only for the year 1992, food aid disbursements by member countries of the Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) amounted to US$ 3,360 million at current prices. |
В денежном выражении, согласно данным, имеющимся только за 1992 год, объем выплат на нужды продовольственной помощи, произведенных странами - членами Комитета содействия развитию (КСР) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), составил 3360 млн. долл. США в текущих ценах. |
The share of DAC ODA in the total ODA flows had steadily increased from just over 60 per cent in the 1970s to over 80 per cent in the late 1980s. |
Доля КСР в общем объеме ГПР постоянно возрастала, увеличившись несколько выше 60% в 70-х годах до более 80% в конце 80-х годов. |
Eventually, an annotated outline of a revised DRS will be prepared for discussion with the Working Group of the OECD Development Assistance Committee (DAC) and with the International Working Group on External Debt Statistics to ensure coordination between creditor and debtor sources of information. |
Впоследствии будет подготовлено аннотированное изложение пересмотренной СОД для обсуждения с Рабочей группой Комитета содействия развитию (КСР) ОЭСР и с Международной рабочей группой по статистике внешней задолженности в целях обеспечения координации источников информации, поступающей от кредиторов и дебиторов. |
The Development Assistance Committee (DAC) of the OECD is a forum for its Members to coordinate their aid policies and to consult on the broader aspects of development policy, encompassing not only financial, economic, trade and structural issues, but also environmental aspects. |
Комитет содействия развитию (КСР) ОЭСР является для его членов форумом, позволяющим им координировать свою политику по оказанию помощи и консультироваться по более широким аспектам политики в области развития, охватывающим не только финансовые, экономические, торговые и структурные вопросы, но и экологические аспекты. |
Throughout the 1990s, ODA declined from a "high" of 0.33 per cent of total gross national product of DAC member countries in 1990 to a low of 0.22 per cent in 1997. |
В течение 1990-х годов объем ОПР снизился с максимального уровня, составлявшего 0,33 процента совокупного валового национального продукта стран - членов КСР в 1990 году до 0,22 процента в 1997 году. |
The core component of contributions by DAC Governments for development-related activities (excluding contributions to multi-donor trust funds) increased from 43 per cent in 2010 to 45 per cent in 2011. |
Доля основных ресурсов в отчислениях на деятельность, связанную с развитием, со стороны правительств стран - членов КСР (без учета взносов в многосторонние донорские целевые фонды) возросла с 43 процентов в 2010 году до 45 процентов в 2011 году. |
The core component of contributions by DAC Governments for development-related activities (excluding contributions to multi-donor trust funds) increased from 43 per cent in 2010 to 47 per cent in 2011. |
Доля компонента взносов правительств стран - членов КСР в счет основных ресурсов для финансирования деятельности, связанной с развитием (без учета взносов в целевые фонды с участием многих доноров), увеличилась с 43 процентов в 2010 году до 47 процентов в 2011 году. |