You know, that is genuinely cool advice. | Знаешь, это по-настоящему крутой совет. |
He's super cool, and he likes me for some reason. | Он крутой, и я ему почему-то нравлюсь. |
A cool, smart lawyer like yourself reaching out to a little nobody like me? | Такой крутой и умный адвокат, как ты, протянул руку помощи такому маленькому никомушке, как я? |
He seemed like a cool guy | С виду он крутой парень. |
I'm not the cool uncle. | Я не крутой дядя. |
They had this really cool way of questioning me. | У них был один действительно классный метод допрашивать меня. |
It has its own built-in swimming pool, very, very cool. | У неё есть свой внутренний бассейн, очень-очень классный. |
Clyde Frog, Eric, especially because you are so awesome and cool? | ем более, что ты Ц такой классный и прикольный. |
Cool little mom-and-pop place that operates out of an old gas station. | Классный небольшой семейный бизнес, они работают на месте старой заправки. |
He might be cool. | Может, он классный. |
That's why in childhood, everything was so cool. | А? -Поэтому в детстве было так здорово. |
I know it's not exactly cool to be seen in public with your old teacher. | Знаю, видеться на публике с учительницей - не очень здорово. |
How cool would it be if you could watch a life-size version of this? | Как бы было здорово, если бы мы могли смотреть на это в натуральную величину. |
It's not cool, Rick. | Это не здорово, Рик. |
So everything's cool. | Значит, все здорово. |
See, my friend is the one who dictates who's cool. | Видишь ли, мне одна из подруг диктует, что клево. |
I know what you think is doing is new, hip and cool. | Вам кажется, что то, что вы делаете, очень модно и клево. |
Cool it, Dad, it's only for a few days. | Клево, папа, Всего на несколько дней. |
That would be cool. | Это должно было быть клево |
You look so cool, Miki! | Ты выглядишь клево, Мики! |
I'm glad we're cool. | Я рада, что все в порядке. |
"Are we cool, Vincent?" | "Мы в порядке, Винсент?" |
Peter, we're cool. | Питер, все в порядке. |
Is everything cool with you? | С тобой все в порядке? |
You know what, everything's cool, we just have a little situation here. | Ну, всё в порядке, просто... Ну, маленькая заморочечка... |
I'm sorry that I'm not cool enough To be part of your merry little band of adventurers. | Прости, что я недостаточно клёвый, чтобы быть частью вашей ватаги авантюристов. |
I'm so cool 'cause I've been in prison and I got a tattoo. | Я такой клёвый потому что я был в тюрьме и у меня есть тату. |
Was I some percentage not cool? | А в каком месте я не клёвый? |
I thought he was cool. | Я думала, что мой отец клёвый. |
You seem like a cool guy. | Кажется, ты клёвый парень. |
No, honey. Everything's cool. | Нет, милая, все нормально. |
So, Ted, you're cool with Kevin, right? | Ну что, Тед, у тебя всё нормально с Кевином, так ведь? |
It's totally cool, mrs. Durst. | Всё нормально, Миссис Дёрст. |
I think we should be cool. | Все должно быть нормально. |
No, it's totally cool. | Нет, все нормально. |
"Feel all that nice, cool marble along your body?" | Чувствовала гладкий, прохладный мрамор всем своим телом? |
The climate is cool and wet and the coast is subject to heavy fog, especially on the Strait of Belle Isle between Labrador and Newfoundland for example. | Климат прохладный и влажный, на побережье обычен густой туман, особенно в проливе Белл-Айл между Лабрадором и Ньюфаундлендом. |
From November to March, the climate is relatively cool, with temperatures dropping as low as 10 C in December. | Зимой с ноября до марта климат прохладный, в декабре температура падает до плюс 10 Cº. |
The things which make Cesme memorable are endless blue sea, the cool evening breeze, the mastic odor from the islands, high quality social facilities and the feeling of an indescribable peace. | Бесконечно синее море, прохладный вечерний бриз, смоляной запах с островов, высококачественные общественные услуги и ощущение чувство невероятной тишины и покоя - все это наилучшим образом характеризует отель Ilica Hotel Spa & Wellness Resort. |
You might run into more than a cool breeze up here. | Здесь Вам не просто прохладный ветерок в лицо. |
You said that it was cool if she moved in here. | Ты сказала, что не против, если она сюда переедет. |
HOPPER: North Vegas is cool with me moving on. | Северный Вегас не против меня отпустить. |
Jess, are you cool with me hanging this groundbreaking poster of dogs playing poker on the wall? | Джесс, ты не против, если я повешу на стену умопомрачительный постер с собаками, играющими в покер? |
And we're all cool with it. | И мы все не имеем ничего против. |
So is Joel cool with it? | Так Джоэл не против? |
It embraces my wandering heart... just like the cool night wind. | Она заключила в объятия моё неприкаянное сердце,... как холодный ветер ночи. |
On arrival, his force received a cool reception from the garrison. | По прибытии в Агру его колонна встретила холодный приём у гарнизона. |
And in the left lane we got a mild Mopar lookin' cool and clean. | А на левой полосе - Мораг, на первый взгляд, холодный и невинный. |
Just picked up the "New York" magazine, and I quote, "That cool breath of fresh air"blowing through the tents at Fashion Week | что, холодный вздох свободного воздуха дует через все палатки недели моды, и всё это |
C You have him lie down with something cool supporting his neck | С) Уложить его, подложив холодный гаечный ключ под затылок. |
Eric gets a cool air horn and I get cuticle clippers? | Эрику прикольный гудок, а мне ножницы для кутикулы? |
The dude in the tree is cool! | Этот парень на дереве такой прикольный! |
You're like the cool uncle. | Ты их прикольный дядя. |
Your dad's really cool. | У вас прикольный папа. |
You are awesome and cool. | Ты классный и прикольный. |
I figured I'd let her cool off some. | Я понял, что должен дать ей немного остыть. |
Maybe you should both cool off. | Думаю, вам обоим стоит остыть. |
Let's cool it down. | Давай дай им остыть. |
He just needs to cool off a little bit, okay? | Ему нужно всего лишь немного остыть |
We should probably cool off. | Нам вероятно следует остыть. |
Stay cool and let it go you good. | Сохраняйте спокойствие и отпустить вас хорошая. |
'Cause I know I can't lose my cool anymore, and I won't. | Потому что я знаю, что не могу больше терять свое спокойствие, и я не буду. |
I can't play it cool. | Я не могу сохранять спокойствие. |
You got to keep your cool. | Тебе нужно сохранять спокойствие. |
So the calm, cool exterior... is kind of a lie. | Так что спокойствие, Невозмутимый вит... Как бы ложь. |
You can just cool your jets in there. | Ты можешь охладить свои сопла здесь. |
I'm using a wooden block just to cool and shape the glass. | Я использую деревянный чурбан, чтобы охладить стекло и придать ему форму. |
We got to cool her down, Alex. | Надо её охладить, Алекс. |
We need to keep it cool. | Мы должны охладить его. |
Maybe realizing that the number is just eight percent might help cool some of the superheated rhetoric that we see around the immigration issue. | Может быть осознание того, что их всего 8% мог бы охладить некоторую часть разгорячённой риторики, которую мы видим вокруг вопроса иммиграции. |
I had to stay calm, keep cool, but it was difficult. | Я должна была успокоиться, сохранять хладнокровие, но это было трудно. |
So why wouldn't he remain cool? | Так почему бы ему не сохранить хладнокровие? |
What you must do is keep a cool head and take great care not to panic. | Ты должен сохранять хладнокровие и не впадать в панику. |
Every responsible citizen... is expected to behave with courage... to keep a cool head... | "Каждый сознательный гражданин" "должен проявить мужество," "сохранять хладнокровие" |
Yes, but if you can keep your cool, | Да, но если ты сможешь сохранять хладнокровие, я добьюсь цены, которая будет для нас необременительна. |
I think we should let other collectives draw some attention first, and cool out for a bit. | Думаю, нам стоит дать другим группам привлечь внимание сначала, и немного успокоиться. |
I'm smoking one of Danny's cigarettes to be cool. | Я курю одну из сигарет Дэнни, чтоб успокоиться. |
I don't know we might have to cool it for a little... | Может быть, мы немного успокоиться. |
Okay, everybody be cool. | Так, всем успокоиться. |
No, you need to cool it. | Нет, вам нужно успокоиться. |
We need water to cool it down! | Принесите воды, его нужно остудить! |
I could take you for a gimlet to cool it down. | Я могу взять его с собой в Гималаи и там остудить. |
Peel and boil the potatoes with the water, milk, salt and vanilla until "naturally mashed", then cool. | Очистить и отварить картофель с водой, молоком, солью и ванилином, пока не «разварится», остудить. |
That ought to cool her off. | Он должен её остудить. |
I just wanted to cool him down a bit! | Нет, хотел вас остудить. |
And then they found the only way of keeping it cool was to run with the boot lid open. | Затем они обнаружили, что единственный способ его охлаждать - это ездить с открытым багажником. |
The chillers will cool 12 housing complexes in the Olympic Village, a total of over 1.8 million square feet, and will house over 10,500 people during the Games. | Охладители должны охлаждать 12 комплектов в Олимпийской Деревне, общей площадью более 1.8 миллиона квадратных футов. Во время игр, В них будет находиться более 10500 человек. |
You can imagine a new kind of sculpting tool, where I'm kind of warming something up, making it malleable, and then letting it cool down and solidifying in a certain state. | Вы можете представить новый инструмент, с помощью которого я бы нагревал материал, делал его поддатливым, и потом охлаждать и придавать определенную форму. |
(b) Ambiators can cool interiors by using thermodynamic technology based on evaporation at a fraction of the energy consumption of conventional air conditioning; | Ь) испарительные охладители могут охлаждать воздух внутри зданий, используя термодинамическую технологию, основанную на испарении, потребляя лишь малую долю энергии по сравнению с обычными системами кондиционирования воздуха; |
You could put signed particles, say sulfuric acid particles - sulfates - into the upper atmosphere, the stratosphere, where they'd reflect away sunlight and cool the planet. | Можно запустить обозначенные частицы, скажем, частицы серной кислоты - сульфаты - в верхний слой атмосферы, в стратосферу, где они будут отражать солнечные лучи и охлаждать планету. |
Well, may-maybe I don't need to cool off. | Но, может быть мне не нужно остывать. |
As the coffee starts to cool... your taste buds start to taste more and more. | Когда кофе начинает остывать... твои вкусовые рецепторы начинают ощущать всё больше и больше вкусов. |
It's not cool. | Не хочу я остывать. |
Why don't you take a swim, the car has to cool down anyway. | Может, сначала искупнетесь? Все равно машине остывать. |
Wait! The Earth began to cool The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools We built the Wall We built the pyramids Math, Science, History, unraveling the mystery That all started with a big bang Bang! | И вот... Земля из газа спрессовалась и скоро стала остывать, И тут же автотрофы начали обмен веществ, Неандертальцы подоспели, орудия труда внесли в наш мир А вот и мы подсуетились и стену Великую возвели, Затем наш труд был - пирамиды. |
But Wendy says you're doing okay, which is cool. | Но Вэнди пишет, что у тебя всё в порядке, это уже ништяк. |
I guess you play it cool. | Веди себя, типа всё ништяк. |
You and me is cool. | У нас с тобой всё ништяк. |
Man, my thing was cool, boy, you know. | Ведь все же было ништяк... |
Okay cool, well it's been awesome something's got a case of a sleepyss. | Лады, ништяк, это было круто Кто-то сегодня так всё проспит |
You are all that is clean and cool and pure. | Ты - как... чистота и прохлада. |
Sealed bag, cool, moist environment. | Запечатанный мешок, прохлада, влага вокруг. |
You like it cool, don't you? | Тебе ведь нравится прохлада? |
Cool mornings, sunny afternoons. | Как сажа бела... утром прохлада, днем солнце. |
Cool morning Sun afternoon: Ideal mixture winter sports. | Как сажа бела... утром прохлада, днем солнце. |
Certainly in defense and foreign policy, a cool and measured response to the extreme provocations that often come with that territory is what the world wants, and needs, from the leader of its reigning superpower. | Разумеется, в оборонной и внешней политике хладнокровный и взвешенный ответ на откровенные провокации, которые часто совершаются в отношении этой страны, является тем, чего мир хочет, и тем, что ему требуется от лидера мощнейшей сверхдержавы. |
Magnum Force, Dirty Harry, Cool Hand Luke. | Высшая сила, Грязный Гарри, Хладнокровный Люк. |
Remember, cool, calm and collected. | Помни, хладнокровный и невозмутимый. |
He wrote or co-wrote several successful films, including Cat Ballou and Cool Hand Luke, which were both nominated for Academy Awards. | Он был соавтором сценариев нескольких известных фильмов, в том числе «Кэт Баллу» и «Хладнокровный Люк», которые оба были номинированы на Оскар. |
I am literally too cool for school. | Я в прямом смысле самый хладнокровный человек из всех. |
Today, Ganymede continues to cool slowly. | В настоящее время Ганимед продолжает медленно охлаждаться. |
Trust me, it's what the astronauts use to keep cool. | Поверь мне, космонавты такие используют чтобы охлаждаться. |
As a result, by the fourth quarter of 2007 - one year before the global financial crisis hit - China's economy started to cool. | В результате, к четвёртому кварталу 2007 г. - за год до наступления мирового финансового кризиса - экономика Китая начала охлаждаться. |
Meanwhile, the new evidence that the timing of ice ages was set by predictable orbital cycles suggested that the climate would gradually cool, over thousands of years. | Между тем новые доказательства корреляции между временными рамками ледниковых периодов и предполагаемых орбитальных циклов позволили предположить, что климат будет постепенно охлаждаться в течение более тысячи следующих лет. |
Raising its feet off the ground in turn enables each to briefly cool. | По очереди отрывая конечности от земли он позволяет им слегка охлаждаться. |
My sixth man's ll cool j. | Шестой - Эл Эл Кул Джей. |
You must be "cool," right? | Ты наверное Кул, да? |
We can't be in the Cool Whip ad. It's bad for business. | Мы не можем сняться в рекламе Кул Уипа. |
Everyone who has heard, for example, Duke Ellington, knows for sure what cool jazz is. | Каждый, кто слушал, к примеру, Дюка Эллингтона, прекрасно знает, что такое кул (прохладный) джаз. |
C: Not cool. | Клиент: Не «кул». |
Had some fun, got some cool souvenirs But those guys are not looking to settle down | Мы отрывались, получила пару крутых сувениров, но эти парни и не собираются успокаиваться. |
I don't want to be cool. I don't want to be cool, at all. | А я не хочу успокаиваться, я и так уже долго терпел. |