They think he's cool ever since he took up your cause. | Они решили, что он крутой, после того, как он принял твою сторону. |
And then I'd finally be a member of a cool, functional family. | И лучше я познакомлюсь с её предками, и стану, наконец, членом крутой обыкновенной семьи. |
Isn't he cool? | Правда, он крутой? |
I'm not stylish, and I'm not cool, and I can't make pugs appear out of thin air. | Я не стильный и не крутой, и не умею материализовывать щенков из воздуха. |
Once I pretty much knew it was him all along, so if anyone's cool, it's me. | На протяжении всего времени, я подозревал его так что если кто-то действительно крутой - то это я! |
I don't care if dad traded for a cool new suitcase; I'm not going. | Меня не волнует, что папа выменял новый классный чемодан, я не поеду. |
Not cool like your father, but still cool. | Не такой классный как твой отец, но все таки клевый. |
Who out in the audience has a cool, cool trick to show us? | Кто из наших зрителей может показать нам классный фокус-покус? |
Your narc not cool with what you're doing anymore? | Теперь твой федерал уже не такой классный? |
I mean, he is cool. | Да, мужик он классный. |
Glee club is most definitely not cool. | Хор более чем определенно - не здорово |
It's really cool of your girlfriend to be okay with me coming tonight. | Здорово, что твоя девушка не против, чтобы я к вам пришла. |
Mama to Papa, that was so cool! | Папа, это было так здорово! |
Which is really cool, 'cause that's where my sister lives, but- | Что очень здорово, так как там живёт моя сестра, но... |
It'd be really, really cool - and yet, even though the technology for this has been available for five years, incredibly, the number of standard cellphones offered by US carriers with free VOIP is zero! | Это было бы очень, очень здорово, и все же хотя технически это возможно вот уже пять лет, невероятно, |
Okay, it'll be cool - I'll tell you what. | Хорошо, это будет клево, и я скажу тебе, почему. |
That would be cool. | Это должно было быть клево |
Okay, well, that's really cool of you. | Ладно, ну это клево. |
How cool is that? | Ну, как, клево? |
Cool, good, good. | Клево. Хорошо. Хорошо. |
You ladies need cash envelopes or you guys cool? | Дамы, вам нужны конверты для денег или у вас всё в порядке, ребята? |
So you two are cool with each other? | Так между вами все в порядке? |
Now you want to act all cool like it was just, what, some great adventure? | А теперь ты делаешь вид, что всё в порядке, словно это было приключение. |
No. We're cool. | Нет, всё в порядке. |
It's okay, it's totally cool. | Всё в порядке, совершенно. |
You're looking at just under a cool million. | Ты выглядишь почти на клёвый милион. |
He seems like a pretty cool guy. | Кажется, он клёвый чувак. |
I heard the Professor was cool. | Я слышал профессор клёвый. |
You seem cool, too. | Ты тоже, типа, клёвый. |
and I wandered into this cool surf shop and saw this guy polishing a surfboard. | "Так, надо убить 20 минут", забрела в этот клёвый магазин для сёрфинга и увидела парня, полирующего доску. |
I was just making sure it was still cool to go to Norco. | Я просто удостоверилась. что все еще нормально если я уеду в Норко. |
So as long as we don't talk about you and her, we will be cool. | Пока мы не говорим о тебе и о ней, все нормально. |
Cal Tech was cool with you borrowing these? | КолТех нормально отнесся к тому, что ты их одолжила? |
Actually, I don't trust what "cool" means to all of you, so how about we just say "be normal"? | Вообще-то, я не доверяю тому, что слово "хорошо" означает для каждого из вас, поэтому давайте скажем просто "нормально"? |
So, are we cool, man? | Да. Все нормально. |
Plunge into the expansive cool of the rooftop pool, dip into the jacuzzi and wind away the hours in the games room. | Окунитесь в большой прохладный бассейн на крыше, или в джакузи или проведите время в игровом зале. |
From the amendment proposed delete the first two sentences, reading "Cool air may be used, ... the following formula:", and the last sentence, reading "The temperature of the cooling air... ambient temperature." | Из предлагаемой поправки исключить первые два предложения, начиная с фразы "прохладный воздух может использоваться... в следующие формулы:", а также последнее предложение "температура охлаждающего воздуха... температуре окружающей среды". |
Blade me, cool breeze. | Лезвие мне, прохладный ветерок. |
From November to March, the climate is relatively cool, with temperatures dropping as low as 10 C in December. | Зимой с ноября до марта климат прохладный, в декабре температура падает до плюс 10 Cº. |
On a clear cool day, 12 May 1995, the oldest living student, the academic D.S. Likhachev unveiled a memorial plaque-the bas-relief of a May bug, recreated by the museum and the sculptor S.N. Smirnov. | В ясный прохладный день 12 мая 1995 г. старейший ученик школы академик Д. С. Лихачёв открыл мемориальную доску, возрождённый барельеф майского жука и музей. |
Is it cool if I chill with you? | Не против, если я тут с тобой посижу? |
So, you're cool if I take the job? | То есть ты не против, если я приму предложение? |
So... are you cool if I eat the Amish country? | Так... ты не против чтобы я съел округ Эмиш? |
Is it cool if I just stare at your croissants For a little while? | Вы не против, если я недолго поглазею на ваши круассаны? |
Only if you're cool with it. | Только если ты не против. |
A cool and refreshing stream of water, you say. | Холодный и освежающий поток воды, скажете вы. |
Or is it so cool that I will shut you down? | Или он такой холодный, что я смогу тебя закрыть? |
Bolus her with cool saline. | Введите холодный соляной раствор. |
"That cool breath of fresh air at Fashion Week was the soon-to-be household name of Melanie Carmichael." | что, холодный вздох свободного воздуха дует через все палатки недели моды, и всё это - Мэлани Кармайкл! |
C You have him lie down with something cool supporting his neck | С) Уложить его, подложив холодный гаечный ключ под затылок. |
I've actually never been here before. It's a pretty cool town. | Вообще-то я тут никогда не был Это... это прикольный город |
You're like the cool uncle. | Ты их прикольный дядя. |
But, Eric, you are cool. | Ќо ты прикольный, Ёрик. |
And then- and then Wendy said that they were the 99% and I was the 1% and that made me not cool. | ј потом енди сказала, что есть 99%, а € Ц оставшийс€ 1%, и поэтому € Ц не прикольный. |
He's really cool. | Он очень прикольный малый. |
I guess we should have let Saigal cool off post-election after all. | Полагаю, нам стоит дать Сайгалу возможность остыть после выборов. |
Now, you go somewhere and you cool off. | А сейчас уйдите, вам надо остыть. |
We'll have to stop for an hour or so, and give the motor a chance to cool. | Но мы всё равно должны остановиться хотя бы на час, чтобы дать остыть мотору. |
Just let them cool for a second. | Дай им немного остыть. |
She needs to cool off first. | Сначала ей нужно остыть. |
Hetty is the closest thing he has to family, so whatever cool he has is about to evaporate. | Хэтти почти его семья, так что все спокойствие которое у него есть, скоро испарится. |
Just play it cool, wait for a reaction? | Просто сохраняй спокойствие, следи за реакцией? |
That was cool as ice. | Да ты мистер спокойствие. |
Let's all just be cool. | "Давайте соблюдать спокойствие." |
You got to keep your cool. | Тебе нужно сохранять спокойствие. |
Well, that maybe can cool you off. | Что ж, может мне удастся тебя охладить. |
We can't forget to cool the steam back to water so the process can be repeated. | Конечно, не надо забывать охладить пар и снова получить воду. |
Again in 1616, Stefan Żółkiewski managed to cool the tensions, displaying Commonwealth military readiness and signing a new agreement with the new hospodar, Radu Mihnea, in Braha. | Опять же в 1616 году, Стефану Жолкевскому удалось охладить напряженность, демонстрируя боевую готовность польских войск, и подписанием нового соглашения с новым господарем, Раду Михня, в Брахе. |
To cool you down a little bit. | Чтобы немного охладить тебя. |
Should she sit by the window, and by her indifference to the officer cool his wish for further courting? | перестать ли сидеть у окошка и невниманием охладить в молодом офицере охоту к дальнейшим преследованиям? |
Little Teddy's cool and self-control were astonishing. | Хладнокровие и самоконтроль малыша Ноно были поразительны. |
I know what I said about playing it cool and... having fun and all that stuff but... | Я знаю, я говорил о том, что бы мы сохраняли хладнокровие и... развлекались и так далее, но... |
We feel your passion, the optimism of your heart and what I would call your "Mediterranean" enthusiasm, but at the same time we feel and appreciate your cool and calm presence. | Мы ощущаем Вашу страстную заинтересованность, Ваш искренний оптимизм и то, что я бы назвал «энтузиазмом, присущим жителю Средиземноморья», но в то же время ощущаем и ценим Ваше хладнокровие и присутствие духа. |
While my dad was trying to keep his cool with his brother, my mom was about to turn up the heat in jazzercise class. | Пока отец пытался сохранять хладнокровие с братом, мама была готова задать жару на джаз-аэробике. |
Thank heaven captain yvgeny has a cool head or we'd be already glassing each other's cities. | Нас спасло хладнокровие капитана Ивгения. иначе мы уже бомбили бы города друг друга. |
[Narrator] Ann went to cool down, where George Michael found her. | Энн вышла на улицу успокоиться, и там ее нашел Джордж Майкл. |
Maybe just take a minute to cool off and think about it. | Может, тебе нужно немного времени, чтобы успокоиться и все обдумать. |
Please try and be cool. | Пожалуйста, постарайся успокоиться. |
Do you think I should cool down? | А ты предлагаешь успокоиться? |
See? We just need to give Max a few minutes to cool down. | Видишь, надо просто дать ему успокоиться. |
The rain can't cool down my love for you. | Дождь не сможет остудить мою любовь к тебе. |
I need another 15 minutes for it to cool. | Мне нужно ещё 15 минут, чтобы остудить их. |
I would have shade, and wine... to cool overheating concerns. | Я бы посидел в тени, выпил вина... чтобы остудить назревающие проблемы. |
I wanted to touch something cold, to cool my head down. | Я хотела прикоснуться к чему-то холодному, остудить свою голову. |
I just wanted to cool him down a bit! | Нет, хотел вас остудить. |
For example, "keep containers cool with water spray". | Например, "охлаждать емкости струей воды". |
We'll cool you off with a wet towel! | Мы будем охлаждать вас мокрым полотенцем! |
What is the only thing to use to cool burns? | С помощью чего следует исключительно охлаждать ожоги? |
Tell me, please, whether there are conditioners, which can not only cool, but also ventilate the premises? | Скажите, есть ли кондиционеры, которые могут не только охлаждать, но и вентилировать помещение? |
andinfact, those mussels could clog up the cooling water pipes, to the point where we couldn't keep these generators cool anymore. | И в самом деле, эти моллюски могут закупорить систему охлаждения до такой степени, что она больше не сможет охлаждать генераторы |
That milk will cool down on you but it's getting warmer now. | Это молоко будет остывать рядом с вами, но теперь оно становится теплее. |
Thus the white dwarf Sun will gradually cool, growing dimmer and dimmer. | Таким образом, белый карлик Солнце будет постепенно остывать, становясь всё тусклее и холоднее. |
Given to her by the man she loves whose love is obviously beginning to cool and the poor thing doesn't know it. | Подаренная ей мужчиной, которого она любит, Чья любовь, очевидно, начала остывать, А она этого не поняла. |
This then causes the branes to begin to expand again and cool, creating a new period of expansion, cooling, creation of new atoms, molecules, stars, and galaxies. | Это заставляет их снова расширяться и остывать, образуя таким образом новый цикл расширения-остывания и создавая новые атомы, молекулы, звезды и галактики. |
? The Earth began to cool? | Земля стала остывать автотропы потекли, неандертальцы изобрели инструмент |
But Wendy says you're doing okay, which is cool. | Но Вэнди пишет, что у тебя всё в порядке, это уже ништяк. |
I guess you play it cool. | Веди себя, типа всё ништяк. |
Okay, just be cool. | Короче, не ссы - все будет ништяк. |
You and me is cool. | У нас с тобой всё ништяк. |
Okay cool, well it's been awesome something's got a case of a sleepyss. | Лады, ништяк, это было круто Кто-то сегодня так всё проспит |
You are all that is clean and cool and pure. | Ты - как... чистота и прохлада. |
Sealed bag, cool, moist environment. | Запечатанный мешок, прохлада, влага вокруг. |
"Balchik gardens" is a true piece of paradise, located in the vicinity of the sea coast, in the very heart of the venerable "White town", in the cool of old trees. | "Balchik gardens" это истинный райский уголок, в непосредственной близости от берега моря, в самом сердце древний "Белый город", в прохлада старых деревьев. |
The cool, unique textures and patterns of marble, handmade glass and gold plating in our cupboard knobs help give your cabinets a truly palatial personality. | Прохлада уникальной текстуры мрамора, рисунок натуральных полудрагоценных камней, созданное руками мастеров стекло и золотое напыление придаст Вашей мебели благородство и роскошь королевского дворца. |
Cool morning Sun afternoon: Ideal mixture winter sports. | Как сажа бела... утром прохлада, днем солнце. |
I'm not as cool as you are, Ian. | Я не такой хладнокровный, как ты. |
From there he went on to produce films like Cool Hand Luke (1967), Blue Thunder (1983) and Red Heat (1988). | Затем он начал продюсировать такие фильмы как «Хладнокровный Люк» (1967), «Голубой гром» (1983) и «Красная жара» (1988). |
He was also a very flamboyant character, cool, suave, sophisticated, a dapper dresser and a big hit with the ladies. | Это был очень яркий человек, хладнокровный, учтивый, утончённый, опрятно одетый и пользовавшийся колоссальным успехом у женщин. |
The prosecution started its closing speech by drawing attention to the "cool and calculating" manner in which the children were killed. | Обвинение начало свою заключительную речь, обратив внимание на хладнокровный расчёт, с которым были убиты дети. |
You're a loner, playin' it cucumber, as in "cool as a." | Ты - одиночка, хладнокровный огурец, как в поговорке "хладнокровен как..." |
You used to steal your mother's pies when she put them out to cool. | Ты крал пирожки твой мамы, когда она оставляла их охлаждаться. |
Trust me, it's what the astronauts use to keep cool. | Поверь мне, космонавты такие используют чтобы охлаждаться. |
Meanwhile, the new evidence that the timing of ice ages was set by predictable orbital cycles suggested that the climate would gradually cool, over thousands of years. | Между тем новые доказательства корреляции между временными рамками ледниковых периодов и предполагаемых орбитальных циклов позволили предположить, что климат будет постепенно охлаждаться в течение более тысячи следующих лет. |
It means they'll cool and... | Значит они будут охлаждаться... |
Raising its feet off the ground in turn enables each to briefly cool. | По очереди отрывая конечности от земли он позволяет им слегка охлаждаться. |
My sixth man's ll cool j. | Шестой - Эл Эл Кул Джей. |
I mean, what did LL Cool J say? | Как там говорил Эл Кул Джей? |
You think cool runnings gapped off? | Думаешь, Кул Раннингс растрепали? |
H: (approvingly) Boxer is cool. | Парикмахер: (одобрительно) Бокс - это «кул» |
Everyone who has heard, for example, Duke Ellington, knows for sure what cool jazz is. | Каждый, кто слушал, к примеру, Дюка Эллингтона, прекрасно знает, что такое кул (прохладный) джаз. |
Had some fun, got some cool souvenirs But those guys are not looking to settle down | Мы отрывались, получила пару крутых сувениров, но эти парни и не собираются успокаиваться. |
I don't want to be cool. I don't want to be cool, at all. | А я не хочу успокаиваться, я и так уже долго терпел. |