| You just get to be cool Aunt Phoebe. | Ты просто будешь крутой тетушкой Фиби. |
| Cool dude Patrick lighting one of his cool dude cigarettes. | Крутой парень Патрик поджигает одну из его крутых сигарет. |
| Yesterday you said your cat was too cool to hang out with me. | Вчера ты говорила, что ваш кот слишком крутой, чтобы тусоваться со мной. |
| I played snooker at his house last night, and he's really cool. | Я играл в снукер в его доме прошлой ночью, и он реально крутой. |
| Don't always talk about those kinds of things, but also talk about these things, like how I'm such a cool guy and such. | Нечего о таком болтать, лучше пойди расскажи всем, какой я крутой парень и всё такое. |
| I wish my dad was as cool as you. | ДЖЕЙК Жаль, что папа не такой классный, как ты. |
| Tobogganing is such a cool sport. | Санки это такой классный спорт. |
| Isn't it cool? | Разве он не классный? |
| My grandfather's cool. | У меня классный дедушка. |
| Cool move, papa. | Классный ход, папа. |
| Look, what Stephen did in the canteen wasn't cool. | Слушайте, то, что Стивен сделал в буфете - совсем не здорово. |
| But the cool thing is, we're talking to it. | Но это здорово, что мы мы можем говорить с ней. |
| You know what's cool about this party? | Знаешь, что здорово на этой вечеринке? |
| That sounds really cool. | Да. - Это здорово. |
| And I decided about that time, about age 10, that it would be really cool if I was a test driver. | Где-то в это время, в возрасте 10 лет, я решил, что здорово бы было стать тест-драйвером. |
| I thought you might think it was cool. | Я думал, ты можешь подумать, что это клево. |
| How cool would that be, though? | Вот было бы клево, правда? |
| Sounded cool though, they bought it. | Звучало клево, они купились. |
| How cool is that? | Ну, как, клево? |
| It's just very cool to meet you. | Просто очень клево встретить вас. |
| Everything3 cool with that? | С ними всё в порядке? |
| So we're cool? | Так все в порядке? |
| We're cool, right? | У нас всё в порядке? |
| Basically, we're totally cool. | Сейчас все в порядке. |
| I'm totally cool now. | Сейчас я в полном порядке. |
| And "B", the Petting Zoo is a cool new bar and they need shot girls for Saturday nights. | Б - "Детский Зоопарк" - это новый клёвый бар, и им нужны официантки для субботних вечеров. |
| My voice sounds cool, doesn't it? | У меня клёвый голос, да? |
| I forbid you to take one step out of the Cool World. | Я запрещаю тебе покидать... Клёвый мир. |
| You are one cool guy, Tim. | Ты клёвый парень, Тим. |
| San Francisco's really cool. | САН-ФРАНЦИСКО - ОЧЁНЬ КЛЁВЫЙ ГОРОД. |
| I was just making sure it was still cool to go to Norco. | Я просто удостоверилась. что все еще нормально если я уеду в Норко. |
| It's just with the kid, is that cool? | А то что ребенок рядом, это нормально? |
| It's totally cool, mrs. Durst. | Всё нормально, Миссис Дёрст. |
| It's all right, he's cool. | Все нормально, он свой. |
| No, we're cool with that, you know. | Да нет, все нормально. |
| The floor is just really nice and cool. | Просто пол такой приятный, прохладный. |
| The cool evening breezes of Anytown, U.S.A. | Прохладный вечерний ветерок в ЛюбомГородске в США. |
| I'm a cool breeze, okay? | Я вот просто прохладный ветерок, в отличие от тебя. |
| You got that right, cool breeze. | Твоя правда, прохладный ветерок. |
| Cool climate, special technologies of drying and roasting add to Salvadorian coffee an unforgettable rich taste and aroma. | Прохладный климат, особые технологии просушки и обжарки придают сальвадорскому кофе незабываемый насыщенный вкус и аромат. |
| Would it be cool if I took some of your delicious cookies? | Ты не против, если я повезу им часть твоего вкуснейшего печенья? |
| I mean, I'm totally cool with it, but we should run it by corporate. | Я-то не против, но требуется общее согласие. |
| Is it cool if I crash with you? | Не против, если я у тебя перекантуюсь? |
| You're cool with this, right? | Ты же не против, все нормально? |
| I know this is, like, really short notice, but is everybody cool with this? | Знаю, всё произошло очень быстро, никто не против? |
| A cool and refreshing stream of water, you say. | Холодный и освежающий поток воды, скажете вы. |
| Need for cool water. | Надо сделать холодный компресс... |
| Bolus her with cool saline. | Введите холодный соляной раствор. |
| The next thing you'll feel is some cool gel. | Сейчас ты почувствуешь холодный гель. |
| Got you a nice, cool dinner. | Сейчас получишь хороший холодный обед. |
| No honey, your tongue is cool. | Нед, дорогая, это твой язык прикольный. |
| I know that I'm awesome and cool, | Я знаю, что я классный и прикольный, Полли Недотрога. |
| Louis is pretty cool. | Луис, он прикольный. |
| But, Eric, you are cool. | Но ты прикольный, Эрик. |
| You are awesome and cool. | ы классный и прикольный. |
| Listen, your mom just needs to cool off. | Слушай, твоей маме надо немного остыть. |
| Listen, Scully, why don't you cool off? | Послушай, Скалли... Почему бы тебе не остыть? |
| Then you let the water cool. | Потом дай воде остыть. |
| They need to cool their heels, Sheriff. | Им нужно остыть, шериф. |
| Th-Th-They sort of want to... cool off a little... | они хотят вроде как немного остыть |
| Look, everybody, be cool. | Послушайте, все, сохраняйте спокойствие. |
| All right, well, keep your cool, and we'll keep trying to figure out who pulled the trigger. | Ну что же, сохраняй спокойствие, А мы продолжим выяснять, кто же спустил крючок. |
| Just keep cool and let's do it. | Просто сохраняй спокойствие и пойдём. |
| ! Play it cool, Grampa. | ! Спокойствие, Дед. |
| But most of all, be cool. | Главное - сохраняй спокойствие. |
| Well, that maybe can cool you off. | Что ж, может мне удастся тебя охладить. |
| It's time to cool you down with a little breeze. | Пришло время охладить тебя небольшим бризом. |
| Barbara offers her some advice on how to cool the boy's ardour, and considers the matter closed. | Барбара даёт ей несколько советов о том, как охладить пыл мальчика и считает дело решённым. |
| 18.4.1.3.3 If the sample survives, cool and remove it from the test chamber and carefully dispose of it as soon as possible. | 18.4.1.3.3 Если образец сохранится, охладить его, затем вынуть из испытательной камеры и как можно быстрее удалить, соблюдая меры предосторожности. |
| Maybe realizing that the number is just eight percent might help cool some of the superheated rhetoric that we see around the immigration issue. | Может быть осознание того, что их всего 8% мог бы охладить некоторую часть разгорячённой риторики, которую мы видим вокруг вопроса иммиграции. |
| This guy, he kept his cool the whole time. | Этот парень все время сохранял хладнокровие. |
| Exercises are just to see if you can stay cool under pressure. | Эти упражнения просто выявляют сможете ли вы сохранить хладнокровие под давлением. |
| I don't know how he keeps his cool. | Я не знаю, как он сохраняет хладнокровие. |
| I know what I said about playing it cool and... having fun and all that stuff but... | Я знаю, я говорил о том, что бы мы сохраняли хладнокровие и... развлекались и так далее, но... |
| While my dad was trying to keep his cool with his brother, my mom was about to turn up the heat in jazzercise class. | Пока отец пытался сохранять хладнокровие с братом, мама была готова задать жару на джаз-аэробике. |
| I had to tell him to cool it three times. | Я три раза просил его успокоиться. |
| Okay, everyone, be cool, and nobody's getting hurt. | Так, всем успокоиться и никто не пострадает. |
| So you tell him to cool his jets. | А вы попросите его успокоиться. |
| Will you cool it, Martin? | Мартин, ты можешь успокоиться? |
| Tell him to cool it! - Not easy! | Пора ему уже успокоиться. |
| Perhaps you should cool him off. | Возможно, тебе стоит его остудить. |
| I need another 15 minutes for it to cool. | Мне нужно ещё 15 минут, чтобы остудить их. |
| I wasn't trying to cool it, I was simply blowing a foam hole. | Я не пытался его остудить, я просто сдувал пенку. |
| That ought to cool her off. | Он должен её остудить. |
| Allow the dish with lid to cool in the desiccator to ambient temperature and weigh to the nearest 0.1 mg. | Остудить чашку с крышкой в эксикаторе до температуры внешней среды и взвесить с точностью до 0,1 мг. |
| All that green stuff actually naturally absorbs storm water, also helps cool our cities. | Вся эта зеленая субстанция естественным образом всасывает воду, а также помогает охлаждать наши города. |
| For example, "keep containers cool with water spray". | Например, "охлаждать емкости струей воды". |
| We're not the first ones to try to optimize packing space, or to waterproof, or to try to heat and cool a structure. | Не мы первые стали оптимизировать пространство при упаковке или делать предметы водонепроницаемыми, или нагревать и охлаждать структуры. |
| I should let it cool down but it's drugonomics. | Его надо иногда охлаждать, но я не могу это сделать. |
| andinfact, those mussels could clog up the cooling water pipes, to the point where we couldn't keep these generators cool anymore. | И в самом деле, эти моллюски могут закупорить систему охлаждения до такой степени, что она больше не сможет охлаждать генераторы |
| The moment the accretion process ended the planet began to cool. | После завершения консолидации планета начинает остывать. |
| Thus the white dwarf Sun will gradually cool, growing dimmer and dimmer. | Таким образом, белый карлик Солнце будет постепенно остывать, становясь всё тусклее и холоднее. |
| Given to her by the man she loves whose love is obviously beginning to cool and the poor thing doesn't know it. | Подаренная ей мужчиной, которого она любит, Чья любовь, очевидно, начала остывать, А она этого не поняла. |
| The Earth began to cool | Земля из газа спрессовалась и скоро стала остывать, |
| ? The Earth began to cool? | Земля стала остывать автотропы потекли, неандертальцы изобрели инструмент |
| But Wendy says you're doing okay, which is cool. | Но Вэнди пишет, что у тебя всё в порядке, это уже ништяк. |
| Okay, just be cool. | Короче, не ссы - все будет ништяк. |
| You and me is cool. | У нас с тобой всё ништяк. |
| Man, my thing was cool, boy, you know. | Ведь все же было ништяк... |
| Okay cool, well it's been awesome something's got a case of a sleepyss. | Лады, ништяк, это было круто Кто-то сегодня так всё проспит |
| Sealed bag, cool, moist environment. | Запечатанный мешок, прохлада, влага вокруг. |
| "Balchik gardens" is a true piece of paradise, located in the vicinity of the sea coast, in the very heart of the venerable "White town", in the cool of old trees. | "Balchik gardens" это истинный райский уголок, в непосредственной близости от берега моря, в самом сердце древний "Белый город", в прохлада старых деревьев. |
| There's just silence and a cool temperature. | там только тишина и прохлада. |
| Wicked cool, you know? | Злая прохлада, вы знаете? |
| Maybe it's the cool air or... | Может, им нравится прохлада или... |
| It just has to be someone cool in the face of danger. Wendy! | Это должен быть кто-то хладнокровный перед лицом опасности. |
| My favorite movie is Cool Hand Luke. | "Хладнокровный Люк" - мой любимый фильм. |
| Rolf is my best friend, and he is the man. Cool, calm, and collected 24/7. | Рольф мой лучший друг, и он мужчина - хладнокровный, спокойны, и готовый 24/7. |
| He was also a very flamboyant character, cool, suave, sophisticated, a dapper dresser and a big hit with the ladies. | Это был очень яркий человек, хладнокровный, учтивый, утончённый, опрятно одетый и пользовавшийся колоссальным успехом у женщин. |
| The prosecution started its closing speech by drawing attention to the "cool and calculating" manner in which the children were killed. | Обвинение начало свою заключительную речь, обратив внимание на хладнокровный расчёт, с которым были убиты дети. |
| Today, Ganymede continues to cool slowly. | В настоящее время Ганимед продолжает медленно охлаждаться. |
| Trust me, it's what the astronauts use to keep cool. | Поверь мне, космонавты такие используют чтобы охлаждаться. |
| As a result, by the fourth quarter of 2007 - one year before the global financial crisis hit - China's economy started to cool. | В результате, к четвёртому кварталу 2007 г. - за год до наступления мирового финансового кризиса - экономика Китая начала охлаждаться. |
| It means they'll cool and... | Значит они будут охлаждаться... |
| Raising its feet off the ground in turn enables each to briefly cool. | По очереди отрывая конечности от земли он позволяет им слегка охлаждаться. |
| My sixth man's ll cool j. | Шестой - Эл Эл Кул Джей. |
| I mean, what did LL Cool J say? | Как там говорил Эл Кул Джей? |
| "Dear cool whip..." | "Любезные «Кул Вип» (марка сливок)..." |
| L: (perking up) O, Cyprus was cool. | Дама: (оживившись) О, Кипр - это «кул». |
| H: (approvingly) Boxer is cool. | Парикмахер: (одобрительно) Бокс - это «кул» |
| Had some fun, got some cool souvenirs But those guys are not looking to settle down | Мы отрывались, получила пару крутых сувениров, но эти парни и не собираются успокаиваться. |
| I don't want to be cool. I don't want to be cool, at all. | А я не хочу успокаиваться, я и так уже долго терпел. |