| I think it's a cool house. | Я думаю, что это крутой дом. |
| He's super cool, and he likes me for some reason. | Он крутой, и я ему почему-то нравлюсь. |
| I thought it might be a cool character thing. | Я подумал, что это может быть крутой фишкой персонажа. |
| I mean, look, the serum saved my life, but now it's teasing me with super cool powers and... | Да, сыворотка спасла мне жизнь, но сейчас она меня наградила этой крутой суперсилой и... |
| He's as cool as they come. | Он у тебя крутой. |
| He said that you're actually pretty cool. | Он сказал, что ты классный. |
| Who out in the audience has a cool, cool trick to show us? | Кто из наших зрителей может показать нам классный фокус-покус? |
| Frusciante approached the guitar line present in "Scar Tissue" as an attempt to use two notes that are played far apart, but produce a "cool rhythm". | Фрушанте разрабатывал гитарную линию песни «Scar Tissue», пытаясь использовать всего две ноты, исполняемые с большим интервалом, но дающие в результате «классный ритм». |
| Got a really cool trick for you. | Есть очень классный фокус. |
| My grandfather's cool. | У меня классный дедушка. |
| But Ryan seemed cool either way. | Но в любом случае, Райн здорово выглядел. |
| It was pretty cool to have him 'cause he's been up to Everest a couple of times, and he's also climbed Annapurna I. | Здорово быть с ним потому что он всходил на Эверест пару раз, и также поднимался на Аннапурну 1. |
| Think how cool it'll be to tell Cappie where the Amphoras meet. | Представь, как здорово было бы рассказать Кэппи, что мы нашли это логово. |
| And how cool would it be to tell your grandchildren that you were part of that? | Как здорово будет сказать нашим внукам, что мы были частью этого? |
| Guys, now, this is so cool, everything you see here today is exactly as it was over 300 years ago. | Ребята, смотрите, как здорово: все вокруг вас выглядит точно как триста лет назад. |
| What, is it not cool to care? | Что, учиться - это не клево, что ли? |
| Russ: That is so not cool. | Ч -овсем не клево. |
| Okay, well, that's really cool of you. | Ладно, ну это клево. |
| It was so cool, Mom. Dad taught me how to ride a 2-wheeler, and then we got to hang out with the New York Mets! | Все клево, мам, я умею катать на двухколесном велике, а еще мы ходили на бейсбол. |
| Take chances and be Cool! | Рискуйте! Это клево. |
| In daylight, everything's cool. | Днем с ним все в порядке. |
| Jake, you said you were cool with everything. | Джейк, ты же сказал, что в порядке. |
| OK, so you're cool with this? | Хорошо, значит всё в порядке? |
| I need to think about it before I know whether we're cool. | Мне нужно подумать об этом перед тем, как я решу, все ли в порядке между нами. |
| What did I say? I told you it was cool. | Говорил же, что всё будет в порядке. |
| Tatoeba is a cool and helpful website. | Татоэба - клёвый и полезный сайт. |
| I just thought it was a pretty cool key chain. | А я думал, это просто клёвый брелок. |
| Now, do you think she would prefer... laid-back Jim... or... cool, hip Jim? | Как вы думаете, ей больше понравится... спокойный Джим... или же... клёвый Джим? |
| Because ravi is a pretty cool guy. | Потому что РАви очень клёвый. |
| Cool egg salad, man. | Клёвый яичный салат, чувак. |
| Tommy said you were cool with it. | Томми сказал что ты нормально это воспринял. |
| I know a good bar, is that cool? That's- | Я знаю хороший бар, нормально? |
| You know, I got to 50 and I was all right, I was pretty cool with it. | Знаешь, когда мне стукнуло 50 - все было нормально, я был спокоен. |
| And just because you think my mom is cool doesn't make it OK. | И то, что мама не против, не значит, что это нормально. |
| So, is it cool if I spend the night at Bobby's tonight? | Будет нормально, если пойду с ночевкой к Бобби? |
| Along the coast, a cool sea breeze refreshes you. | Вдоль побережья дует прохладный морской бриз. |
| The cool breezes and warm sunlight entice creatures out of the dark forest. | Прохладный ветерок и тепло солнечных лучей манят животных из тёмного леса. |
| You got that right, cool breeze. | Твоя правда, прохладный ветерок. |
| From November to March, the climate is relatively cool, with temperatures dropping as low as 10 C in December. | Зимой с ноября до марта климат прохладный, в декабре температура падает до плюс 10 Cº. |
| Temperatures are highest on the west coast, with annual means of up to 30 ºC (86 ºF), while the high massifs have a cool climate with a 5 ºC (41 ºF) annual mean. | Температура наиболее высока на западном побережье, с годовыми значениями до 30ºC (86ºF), а высокие массивы имеют прохладный климат с годовым средним значением 5ºC (41ºF). |
| No, actually, you played it cool. | Нет, вообще-то, ты была не против. |
| He's totally cool with me doing stuff like this. | Он не против, что я занимаюсь таким. |
| You cool if I take it easy tonight... | Не против если я останусь сегодня... |
| Is it cool if I chill with you? | Не против, если я тут с тобой посижу? |
| No, no, I'm not not cool with it. | Нет, я ничего не имею против. |
| China is clearly pleased to see that the United States is now also placing cool calculation of its national interests at the forefront of its foreign policy. | Безусловно, Китай рад видеть, что Соединенные Штаты сегодня также в центр своей внешней политики ставят холодный расчет своих национальных интересов. |
| Just like the cool night wind | как холодный ветер ночи. |
| Suddenly a cool breeze rustled the leaves. | Внезапно холодный ветерок прошелся по листве. |
| Which is used actually to identify chemical elements in a cool matter, which is absorbing exactly at those frequencies. | Если же поместить холодный газ перед горячим источником излучения, то на спектре мы увидим так называемые линии поглощения, которые позволяют нам выявить химические элементы, содержащиеся в холодном веществе и и поглощающие свет именно на этих частотах. |
| A cool and refreshing stream of water, you say. | Холодный и освежающий поток воды, скажете вы. |
| No honey, your tongue is cool. | Нед, дорогая, это твой язык прикольный. |
| You know what, you're pretty cool, Thapa. | Знаешь что, ты довольно прикольный, Тапа. |
| You're like the cool uncle. | Ты их прикольный дядя. |
| But, Eric, you are cool. | Ќо ты прикольный, Ёрик. |
| And this really cool experiment was done about 200 miles south of there, in Northern Alabama, by the Tennessee Valley Authority. | И этот по-настоящему прикольный эксперимент был сделан где-то в 350 километрах на юг, в Северной Алабаме, около Департамента управления Долины Теннесси. |
| You need to cool down and think very carefully about what you just said. | Тебе нужно остыть и хорошо обдумать что ты собираешься сказать. |
| I think you should cool down before you go anywhere near an audience. | Думаю, тебе следует остыть, прежде чем выходить на публику. |
| You said you wanted to chill out. I was just giving you time to cool down. | Ты же сама хотела передохнуть, я дал тебе время остыть. |
| We just have to cool it. | Нам нужно просто остыть. |
| Gave him some time to cool off. | Дай ему время остыть. |
| Deeks, I always play it cool. | Дикс, я всегда сохраняю спокойствие. |
| You're our number one suspect right now, so I'd play it cool if I were you. | На данный момент, вы наш главный подозреваемый, поэтому на вашем месте я бы сохранял спокойствие. |
| Shall we keep it cool, guys, while we're here? | Ребята, давайте сохранять спокойствие, пока мы тут? |
| Let's all just be cool. | "Давайте соблюдать спокойствие." |
| You just admitted that you find me intimidating, So how cool does that make you? | Ты только что допустила, что находишь меня пугающей, как ты думаешь, как твое спокойствие действует на меня? |
| We need to keep it cool. | Точно. Мы должны охладить его. |
| Venting systems working at full pelt, trying to cool down wherever it is we are. | Вентиляция работает на полную мощь, пытается охладить... то место, куда мы попали. |
| Worried by the protests, Khrushchev tried to cool off the anti-Stalin campaign. | Обеспокоенный протестами, Хрущев постарался охладить анти-сталинскую кампанию. |
| Well? Like you said, knock down a couple of walls, give it a cool paint job and you've got a fresh start. | Ну, как ты говорила, убрать пару стен, охладить цвета и получишь свежее начало. |
| How can we cool the planet? | Как мы можем охладить планету? |
| When a plan goes wrong, it's crucial to stay cool. | Когда план не срабатывает, крайне важно сохранять хладнокровие. |
| Kellerman keeps a cool head throughout this, showing no remorse for what he has to do. | Келлерман при всем при этом сохраняет хладнокровие, показывая, что никакого раскаяния за совершенное он нести не собирается. |
| What you must do is keep a cool head and take great care not to panic. | Ты должен сохранять хладнокровие и не впадать в панику. |
| Every responsible citizen... is expected to behave with courage... to keep a cool head... | "Каждый сознательный гражданин" "должен проявить мужество," "сохранять хладнокровие" |
| BRUSSELS - To many people in the West, China seems to have gone from a country that "keeps a cool head and maintains a low profile," in Deng Xiaoping's formulation, to one that loves a good international bust-up. | БРЮССЕЛЬ. У многих людей на Западе создается впечатление, что Китай перешел от страны, которая «сохраняет хладнокровие и проявляет сдержанность», в формулировке Дэна Сяопина, к стране, которая любит хорошие международные скандалы. |
| Okay, everyone, be cool, and nobody's getting hurt. | Так, всем успокоиться и никто не пострадает. |
| Maybe just take a minute to cool off and think about it. | Может, тебе нужно немного времени, чтобы успокоиться и все обдумать. |
| Will you cool it, Martin? | Мартин, ты можешь успокоиться? |
| Tell him to cool it! - Not easy! | Пора ему уже успокоиться. |
| If someone pulls a weapon, I give them time to cool off. | Если человек достает оружие, я даю ему слегка успокоиться |
| We need water to cool it down! | Принесите воды, его нужно остудить! |
| I could take you for a gimlet to cool it down. | Я могу взять его с собой в Гималаи и там остудить. |
| That ought to cool her off. | Он должен её остудить. |
| The Fed has been trying to slow demand growth and cool the housing price bubble to avoid inflation, but carry trade speculators have been easing credit. | В США это осложнило задачу Федерального Резерва, который старался замедлить рост спроса и остудить пузырь роста цен на недвижимость с целью избежания инфляции. Однако дельцы, играющие на разнице процентных ставок, вызвали понижение курса доллара. |
| Allow the dish with lid to cool in the desiccator to ambient temperature and weigh to the nearest 0.1 mg. | Остудить чашку с крышкой в эксикаторе до температуры внешней среды и взвесить с точностью до 0,1 мг. |
| Solar thermal cookers permit trees to remain in the environment, creating a vital carbon sink that helps to cool the planet. | Солнечные кухонные плиты позволяют сохранить деревья в природной среде, создавая жизненно важный резервуар для улавливания углерода, который помогает охлаждать планету. |
| And then they found the only way of keeping it cool was to run with the boot lid open. | Затем они обнаружили, что единственный способ его охлаждать - это ездить с открытым багажником. |
| The chillers will cool 12 housing complexes in the Olympic Village, a total of over 1.8 million square feet, and will house over 10,500 people during the Games. | Охладители должны охлаждать 12 комплектов в Олимпийской Деревне, общей площадью более 1.8 миллиона квадратных футов. Во время игр, В них будет находиться более 10500 человек. |
| This fan will keep it cool. | Вентилятор будет его охлаждать. |
| The HRS also has the ability to cool components if necessary. | HRS также имеет способность охлаждать свои компоненты, если это необходимо. |
| The moment the accretion process ended the planet began to cool. | После завершения консолидации планета начинает остывать. |
| As all the radiation and matter shoots out in different directions, the Universe eventually starts to cool. | По мере того, как излучение и материя стремительно расширялись во всех направлениях, Вселенная со временем начала остывать. |
| Given to her by the man she loves whose love is obviously beginning to cool and the poor thing doesn't know it. | Подаренная ей мужчиной, которого она любит, Чья любовь, очевидно, начала остывать, А она этого не поняла. |
| The universe continued to expand and cool. | Вселенная продолжила расширяться и остывать. |
| It's not cool. | Не хочу я остывать. |
| But Wendy says you're doing okay, which is cool. | Но Вэнди пишет, что у тебя всё в порядке, это уже ништяк. |
| I guess you play it cool. | Веди себя, типа всё ништяк. |
| Okay, just be cool. | Короче, не ссы - все будет ништяк. |
| You and me is cool. | У нас с тобой всё ништяк. |
| Okay cool, well it's been awesome something's got a case of a sleepyss. | Лады, ништяк, это было круто Кто-то сегодня так всё проспит |
| You are all that is clean and cool and pure. | Ты - как... чистота и прохлада. |
| Sealed bag, cool, moist environment. | Запечатанный мешок, прохлада, влага вокруг. |
| They don't do what they do when it's nice and cool at 7:00, 8:00 in the morning. | Они не занимаются своими делами, когда стоит приятная прохлада, например, в 7 или 8 часов утра. |
| "Balchik gardens" is a true piece of paradise, located in the vicinity of the sea coast, in the very heart of the venerable "White town", in the cool of old trees. | "Balchik gardens" это истинный райский уголок, в непосредственной близости от берега моря, в самом сердце древний "Белый город", в прохлада старых деревьев. |
| There's just silence and a cool temperature. | там только тишина и прохлада. |
| I'm not as cool as you are, Ian. | Я не такой хладнокровный, как ты. |
| From there he went on to produce films like Cool Hand Luke (1967), Blue Thunder (1983) and Red Heat (1988). | Затем он начал продюсировать такие фильмы как «Хладнокровный Люк» (1967), «Голубой гром» (1983) и «Красная жара» (1988). |
| Cool, calm, and collected 24/7. | Хладнокровный, спокойный и готовый 24 часа 7 дней в неделю. |
| He wrote or co-wrote several successful films, including Cat Ballou and Cool Hand Luke, which were both nominated for Academy Awards. | Он был соавтором сценариев нескольких известных фильмов, в том числе «Кэт Баллу» и «Хладнокровный Люк», которые оба были номинированы на Оскар. |
| I am literally too cool for school. | Я в прямом смысле самый хладнокровный человек из всех. |
| Today, Ganymede continues to cool slowly. | В настоящее время Ганимед продолжает медленно охлаждаться. |
| Trust me, it's what the astronauts use to keep cool. | Поверь мне, космонавты такие используют чтобы охлаждаться. |
| Meanwhile, the new evidence that the timing of ice ages was set by predictable orbital cycles suggested that the climate would gradually cool, over thousands of years. | Между тем новые доказательства корреляции между временными рамками ледниковых периодов и предполагаемых орбитальных циклов позволили предположить, что климат будет постепенно охлаждаться в течение более тысячи следующих лет. |
| It means they'll cool and... | Значит они будут охлаждаться... |
| Raising its feet off the ground in turn enables each to briefly cool. | По очереди отрывая конечности от земли он позволяет им слегка охлаждаться. |
| My sixth man's ll cool j. | Шестой - Эл Эл Кул Джей. |
| Ll Cool J has survived Michael Myers, Great White Sharks, and Queen Latifah. | Лл Кул Джей пережил Майка Майерса, больших белых акул и Квин Латифу. |
| "Dear cool whip..." | "Любезные «Кул Вип» (марка сливок)..." |
| H: (approvingly) Boxer is cool. | Парикмахер: (одобрительно) Бокс - это «кул» |
| Everyone who has heard, for example, Duke Ellington, knows for sure what cool jazz is. | Каждый, кто слушал, к примеру, Дюка Эллингтона, прекрасно знает, что такое кул (прохладный) джаз. |
| Had some fun, got some cool souvenirs But those guys are not looking to settle down | Мы отрывались, получила пару крутых сувениров, но эти парни и не собираются успокаиваться. |
| I don't want to be cool. I don't want to be cool, at all. | А я не хочу успокаиваться, я и так уже долго терпел. |