| I can't be a famous folk singer Without a cool guitar. | Я же не смогу стать известным бардом без крутой гитары. |
| I try to be cool, right? | Я ведь стараюсь быть крутой, верно? |
| I mean, look, the serum saved my life, but now it's teasing me with super cool powers and... | Да, сыворотка спасла мне жизнь, но сейчас она меня наградила этой крутой суперсилой и... |
| And he'd have the cool pope-mobile, like, Ave Maria! | И у него будет крутой Папа-мобиль! Типа: "Аве Мария!" |
| You're so cool, Adriano. | Ты такой крутой, Адриано. |
| Well, we're supposed to go to this cool museum upstate. | Ну, собирались съездить в один классный загородный музей. |
| He was so cool you can't even imagine! | Он такой классный, вы не представляете! |
| Clyde Frog, Eric, especially because you are so awesome and cool? | ем более, что ты Ц такой классный и прикольный. |
| Your narc not cool with what you're doing anymore? | Теперь твой федерал уже не такой классный? |
| Your uncle's cool, man. | Твой дядя классный, чувак. |
| It would be cool to find out how good I really am. | Было бы здорово узнать, насколько я действительно хорош. |
| Pushing old lighthouse keepers down the stairs is totally cool. | Сталкивать старых хранителей маяка вниз по лестнице - безусловно здорово. |
| It must be so cool to be on such a long-running team. | Наверное, здорово так долго играть в одной группе. |
| And how cool would it be to tell your grandchildren that you were part of that? | Как здорово будет сказать нашим внукам, что мы были частью этого? |
| So it's totally cool if Ethan and I give in to the obvious chemistry between us? | Это, безусловно, здорово, если Итан и я окунёмся с головой в неоспоримые чувства между нами? |
| Another pillow would be cool, if you don't mind. | Было бы клево еще одну подушку, если вы не против. |
| Dude, that was not cool. | Чувак, это было не клево. |
| Now I get to make a cool exit. | Теперь нужно клево уйти. |
| It actually... it sounds pretty cool to me. | Вообще-то... по-моему, клево. |
| YOU SEEM TOO COOL TO BE HANGING OUT WITH THESE LOSERS. | Слишком клево выглядите для этих отстойников. |
| You paid money to see me, we cool. | Заплатили денег, чтобы меня увидеть - у нас с вами всё в порядке. |
| And we let them think that we decided to just be friends and that everything's cool. | Пусть они думают, что мы решили остаться просто друзьями, и всё в порядке. |
| Man, just be cool, a'ight? | Друг, все в порядке, ладно? |
| I hope we're cool. | надеюсь, у нас все в порядке. |
| And I'm totally cool with that. | И я в полном порядке. |
| No, Kev's cool, nice... like you. | Нет, Кев клёвый, милый... как ты. |
| I'm a cool guy now, so... | Я теперь клёвый парень, так что... |
| What's with the... cool outfits? | Что это за... клёвый прикид? |
| He's a cool guy. | Он клёвый парень - он поймёт. |
| Well, he's a cool man. | Вообще-то, он мужик клёвый. |
| But then I tell everyone about it, so that's quite cool. | Но я всем об этом говорю, так что все нормально. |
| It's just with the kid, is that cool? | То что там будет ребенок, это нормально? |
| Thanks for being cool about it. | Спасибо, что нормально к этому отнеслась. |
| And you're in the car behind me and the light's red, cool. | А ты в машине за моей, и свет красный, всё нормально. |
| Dude, it's totally cool. | Чувак, все нормально. |
| The cool breezes and warm sunlight entice creatures out of the dark forest. | Прохладный ветерок и тепло солнечных лучей манят животных из тёмного леса. |
| we hear cool European jazz with bright, sated paints of folklore motives. | В результате слышим прохладный европейский джаз с яркими, насыщенными красками фольклорных мотивов. |
| Plunge into the cool of the expansive pool and get active in the compact gym which overlooks a large, leafy courtyard of the Adina Apartment Hotel. | Окунитесь в большой прохладный бассейн, потренируйтесь в компактном тренажерном зале, который выходит на большой зеленый внутренний двор отеля Adina Apartment. |
| This is a nice cool town. | Это милый прохладный городок. |
| Blade me, cool breeze. | Лезвие мне, прохладный ветерок. |
| Jeremy, I need to make sure Elena is cool with us before anything else happens. | Джереми, мне нужно знать, что Елена не против этого. Прежде, чем случится что-то ещё. |
| You're cool with that, right? | Ты ведь не против, так? |
| Just wanted to make sure that it was still cool for me to go with Nero tomorrow. | Просто хотела убедиться, что ты все еще не против если я уеду с Неро завтра. |
| Would it be cool with your mom if I came over there? | во€ мама не будет против, если € приеду? |
| Cool if I sit? | Не против, если я присяду? |
| No heat registering, engine must be cool. | Датчик тепла ничего не видит, видимо, двигатель холодный. |
| Cool air's down here hanging with me. | А холодный остается со мной внизу. |
| Got you a nice, cool dinner. | Сейчас получишь хороший холодный обед. |
| cool evening weighed up the fate of the entire project. the matter may be regarded as settled. | В этот вечер, зеленый и холодный, решалась судьба всего предприятия. |
| Some say if you feel a cool breeze, it's him whistling, but it's not true! | Некоторые говорят, что если ты почувствуешь холодный ветерок, это его свист, но это неправда! |
| Description: A cool one button shooter with great variety of aliens and weapons! | Описание: Прикольный однокнопочный шутер с большим разнообразием инопланетных врагов и оружия! |
| I am the cool uncle. | Я и есть прикольный дядя. |
| Which was a pretty cool experience. | Это был прикольный опыт. |
| That donkey is pretty cool. | Этот осёл такой прикольный. |
| He is one cool guy. | Какой же он прикольный! |
| Well, maybe we should just give him a chance to cool off. | Ну, может быть, нам просто надо дать ему шанс остыть. |
| I went to sit in the car and cool off, and I fell asleep, and my phone died, and I never should have left. | Я хотел посидеть в машине и остыть и уснул, а телефон сел, я не должен был уходить. |
| Put it on the lid to cool. | Положите на крыжку, дайте ей немного остыть. |
| She needs to cool off first. | Сначала ей нужно остыть. |
| You better be cool, man. | Тебе лучше остыть, мужик. |
| People of Springfield, please be cool like Lou. | Жители Спрингфилда, сохраняйте спокойствие, как Лу. |
| I know this is hard, but let's try to keep cool here. | Я знаю, вам тяжело, но давайте сохранять спокойствие. |
| It's just it's hard to keep your cool when you're driving next to such a beautiful woman... like yourself. | Очень трудно сохранять спокойствие рядом с такой очаровательной женщиной... как вы. |
| [stammering] fellas, we all just have to stay cool, okay? | Пацаны, будем сохранять спокойствие, ладно? |
| I'm just trying to act cool. | Я просто пытаюсь сохранять спокойствие. |
| We need to keep it cool. | Точно. Мы должны охладить его. |
| Well? Like you said, knock down a couple of walls, give it a cool paint job and you've got a fresh start. | Ну, как ты говорила, убрать пару стен, охладить цвета и получишь свежее начало. |
| Her temperature is sky high, and the water, with the help of the herbs, should cool us down. | Ее температура очень высокая, и вода, с помощью лечебных трав, должны охладить. |
| A Yes, as you will then be better able to cool the skin down | А Да, в этом случае вам будет проще охладить кожу |
| c) For the carriage of easily perishable substances, appropriate information shall be provided, e.g. "Cool at +2/+4º C" or "Carry in frozen state" or "Do not freeze". | с) При перевозке скоропортящихся веществ должна указываться соответствующая информация, например: "Охладить до температуры +2º/+4ºC" или "Перевозить в замороженном состоянии" или "Не замораживать". |
| Kellerman keeps a cool head throughout this, showing no remorse for what he has to do. | Келлерман при всем при этом сохраняет хладнокровие, показывая, что никакого раскаяния за совершенное он нести не собирается. |
| It must've been hard for you to keep your cool. | Тебе, наверное, было сложно сохранять хладнокровие. |
| While my dad was trying to keep his cool with his brother, my mom was about to turn up the heat in jazzercise class. | Пока отец пытался сохранять хладнокровие с братом, мама была готова задать жару на джаз-аэробике. |
| When dealing with the Scientologists, it is important that you keep cool. | Самое важное при этом - сохранять хладнокровие. |
| Thank heaven captain yvgeny has a cool head or we'd be already glassing each other's cities. | Нас спасло хладнокровие капитана Ивгения. иначе мы уже бомбили бы города друг друга. |
| He went away to cool off, but he'll be back today. | Он просто вышел успокоиться и сегодня обязательно вернется. |
| Dom says he thinks that maybe he's just upset -and he needs to cool off - | Дом считает, что я его сильно разозлил и ему надо время, чтобы успокоиться. |
| So you tell him to cool his jets. | А вы попросите его успокоиться. |
| ! Detective, you want to cool down? | Детектив, вам нужно успокоиться. |
| But we have all got to calm down and cool off and think. | Но нам нужно успокоиться, остыть и задуматься! |
| Perhaps you should cool him off. | Возможно, тебе стоит его остудить. |
| I wasn't trying to cool it, I was simply blowing a foam hole. | Я не пытался его остудить, я просто сдувал пенку. |
| I could take you for a gimlet to cool it down. | Я могу взять его с собой в Гималаи и там остудить. |
| I just wanted to cool him down a bit! | Нет, хотел вас остудить. |
| Allow the dish with lid to cool in the desiccator to ambient temperature and weigh to the nearest 0.1 mg. | Остудить чашку с крышкой в эксикаторе до температуры внешней среды и взвесить с точностью до 0,1 мг. |
| Solar thermal cookers permit trees to remain in the environment, creating a vital carbon sink that helps to cool the planet. | Солнечные кухонные плиты позволяют сохранить деревья в природной среде, создавая жизненно важный резервуар для улавливания углерода, который помогает охлаждать планету. |
| And then they found the only way of keeping it cool was to run with the boot lid open. | Затем они обнаружили, что единственный способ его охлаждать - это ездить с открытым багажником. |
| We can run one of the four turbines on manual, but... the seawater system's fried, so we... we can't cool the engines. | По руководству, мы можем запустить одну из четырех турбин, но... система подачи морской воды изжарилась, и... мы не можем охлаждать двигатель. |
| In addition, for one week after the treatment, apply ice to the treated areas to keep them cool and apply healing cream twice a day. | Также в течение недели после лечения следует охлаждать обработанные участки, прикладывая лед, и накладывать заживляющий крем 2 раза в день. |
| I should let it cool down but it's drugonomics. | Его надо иногда охлаждать, но я не могу это сделать. |
| The moment the accretion process ended the planet began to cool. | После завершения консолидации планета начинает остывать. |
| Given to her by the man she loves whose love is obviously beginning to cool and the poor thing doesn't know it. | Подаренная ей мужчиной, которого она любит, Чья любовь, очевидно, начала остывать, А она этого не поняла. |
| It's not cool. | Не хочу я остывать. |
| The insoluble part of the bauxite (the residue) is removed, giving rise to a solution of sodium aluminate, which is then seeded with an aluminium hydroxide crystal and allowed to cool which causes the remaining aluminium hydroxide to precipitate from the solution. | Нерастворимая часть боксита (остаток) устраняется, оставляя раствор алюмината натрия, который затем просеивают и оставляют остывать, в результате чего гидроксид алюминия выпадает в осадок из раствора. |
| This then causes the branes to begin to expand again and cool, creating a new period of expansion, cooling, creation of new atoms, molecules, stars, and galaxies. | Это заставляет их снова расширяться и остывать, образуя таким образом новый цикл расширения-остывания и создавая новые атомы, молекулы, звезды и галактики. |
| But Wendy says you're doing okay, which is cool. | Но Вэнди пишет, что у тебя всё в порядке, это уже ништяк. |
| I guess you play it cool. | Веди себя, типа всё ништяк. |
| Okay, just be cool. | Короче, не ссы - все будет ништяк. |
| Man, my thing was cool, boy, you know. | Ведь все же было ништяк... |
| Okay cool, well it's been awesome something's got a case of a sleepyss. | Лады, ништяк, это было круто Кто-то сегодня так всё проспит |
| Sealed bag, cool, moist environment. | Запечатанный мешок, прохлада, влага вокруг. |
| The rock and pool Is nice and cool | Камень и Вода приятная прохлада. |
| In our heat and in our cool. | В тепле существует прохлада. |
| It was cool, cooler than on land but very mild. | Было свежо, прохладней, чем на земле, но прохлада была умеренной. |
| Cool morning Sun afternoon: Ideal mixture winter sports. | Как сажа бела... утром прохлада, днем солнце. |
| I'm not as cool as you are, Ian. | Я не такой хладнокровный, как ты. |
| If he killed Carson, he's one cool customer. | Если он убил Карсон, он хладнокровный человек. |
| From there he went on to produce films like Cool Hand Luke (1967), Blue Thunder (1983) and Red Heat (1988). | Затем он начал продюсировать такие фильмы как «Хладнокровный Люк» (1967), «Голубой гром» (1983) и «Красная жара» (1988). |
| Remember, cool, calm and collected. | Помни, хладнокровный и невозмутимый. |
| McFarland also stated that the episode did not live up to the 1967 drama film Cool Hand Luke, that the title of the episode was named after. | МакФарланд также заявил, что эпизоду очень далеко до фильма «Хладнокровный Люк», отсылка к названию которого присутствовала в серии. |
| Today, Ganymede continues to cool slowly. | В настоящее время Ганимед продолжает медленно охлаждаться. |
| Trust me, it's what the astronauts use to keep cool. | Поверь мне, космонавты такие используют чтобы охлаждаться. |
| While this was happening, The pure energy of the cosmos began to cool and create matter | Пока это происходило, энергия космоса начала охлаждаться и создавать материю. |
| As a result, by the fourth quarter of 2007 - one year before the global financial crisis hit - China's economy started to cool. | В результате, к четвёртому кварталу 2007 г. - за год до наступления мирового финансового кризиса - экономика Китая начала охлаждаться. |
| Meanwhile, the new evidence that the timing of ice ages was set by predictable orbital cycles suggested that the climate would gradually cool, over thousands of years. | Между тем новые доказательства корреляции между временными рамками ледниковых периодов и предполагаемых орбитальных циклов позволили предположить, что климат будет постепенно охлаждаться в течение более тысячи следующих лет. |
| Ll Cool J has survived Michael Myers, Great White Sharks, and Queen Latifah. | Лл Кул Джей пережил Майка Майерса, больших белых акул и Квин Латифу. |
| I mean, what did LL Cool J say? | Как там говорил Эл Кул Джей? |
| L: (perking up) O, Cyprus was cool. | Дама: (оживившись) О, Кипр - это «кул». |
| We can't be in the Cool Whip ad. It's bad for business. | Мы не можем сняться в рекламе Кул Уипа. |
| Keiichi's personality is illustrated when he summons one of Lind's own Angels, Cool Mint. | Личность Кэйити показана, когда у него получилось призвать одного из ангелов Ринд, Кул Минт (Cool Mint, англ. «Прохладная мята»). |
| Had some fun, got some cool souvenirs But those guys are not looking to settle down | Мы отрывались, получила пару крутых сувениров, но эти парни и не собираются успокаиваться. |
| I don't want to be cool. I don't want to be cool, at all. | А я не хочу успокаиваться, я и так уже долго терпел. |