Sir, this lab requires clearance. |
Сэр, у вас должен быть допуск в эту лабораторию. |
Not unless you have a level 9 Cardassian security clearance. |
Нет, разве что у тебя в кармане затерялся кардассианский допуск девятого уровня. |
Seems my Quarantine Zone clearance means nothing. |
Похоже, мой допуск в карантинную зону ничего не стоит. |
Since I have cia clearance and all. |
Так как у меня есть допуск ЦРУ и все такое. |
They're marked classified, but you probably have clearance. |
Они помечены как секретные, но у вас наверняка есть допуск. |
In fact, she's responsible for processing transit papers and clearance. |
Она может оформить документы для перехода и допуск. |
But when they moved him to New York, his clearance skyrocketed. |
Но когда его перевели в Нью-Йорк, допуск резко вырос. |
Only two people in the CDC can give clearance to get into that freezer... |
Только 2 человека в ЦКЗ могут дать допуск к этому холодильнику... |
Everybody on the project's got to have security clearance. |
Все сотрудники проекта должны иметь допуск. |
The point is, he has high-level clearance across the board. |
Смысл в том, что у него высший допуск по всем направлениям. |
Turns out she had high-security clearance. |
Оказывается, у нее был секретный допуск. |
If you're going to dose me and steal my clearance, do a better job of clearing your tracks. |
Если собираешься напоить меня и украсть мой допуск, лучше заметай свои следы. |
I'll probably lose my security clearance over this... getting arrested. |
Из-за этого, я, вероятно, потеряю свой допуск... будучи арестованным. |
I have a higher security clearance than any of you. |
У меня допуск выше, чем у вас обоих. |
They have compartmented clearance Higher than top secret. |
У них допуск очень высокого уровня. |
For transport undertakings of the Russian Federation, "licence" is understood as "clearance". |
Для транспортных предприятий Российской Федерации вместо "лицензии" понимается "допуск". |
And the FBI is giving me the psych evaluation so I can get security clearance to work unsupervised. |
ФБР направило меня на психологическое освидетельствование. так что я смогу получить допуск к самостоятельной работе. |
My clearance allows complete access to the archives. |
Мой допуск дает мне полный доступ к архивам. |
I'm trying to tell you, she has freaky high clearance, complete access to the archives. |
Я пытаюсь сказать тебе, что у нее чертовски высокий допуск, с полным доступом к архивам. |
Just grant me top-level clearance, for research and documents. |
Просто предоставьте мне допуск максимального уровня к исследованиям и документам. |
Ma'am, I'm sure you have some security clearance. |
Мэм, я уверен у вас есть допуск. |
Hardware, software, security clearance. |
Железо, софт и допуск по безопасности. |
As your new unit commander, I order you to transfer security clearance to me now. |
И как новый командир группы, приказываю тебе немедленно перевести допуск на меня. |
So, you still have top-secret clearance. |
У вас по-прежнему есть максимальный допуск. |
Since you have clearance, I'll throw you a bone. |
Раз у вас есть допуск, я вам кое-что скажу. |