| That little boat trip you took to the caribbean? | Та ваша небольшая прогулка на яхте на Карибы? |
| It's like the whole of the Caribbean but in a glass. | Это как бы все Карибы в одном бокале. |
| Not to win the lottery or go on vacation to the Caribbean. | Не выиграть в лотерею или смотаться в выходные на Карибы. |
| "Caribbean." I've just come back from there, but... | Карибы! Я только что вернулась оттуда. |
| She tried to send Harvey to the Caribbean. | Она попыталась отправить Харви на Карибы. |
| The Caribbean hasn't got a monopoly in pirates, you know. | Карибы не обладали монополией на пиратов, знаете ли. |
| Now let's look at another region, the Caribbean. | Теперь давайте взглянем на другую территорию, Карибы. |
| This is San Fran, not the Caribbean. | Это Сан-Франциско, а не Карибы. |
| The Caribbean is not as beautiful as it seems, Adele. | Карибы не так прекрасны, как кажутся, Адель. |
| I'm sailing this boat to the Caribbean, for the owner. | Перегоняю эту яхту на Карибы по заказу владельца. |
| Looks like we're going to the Caribbean. | Похоже, мы отправляемся на Карибы. |
| I'm going on a business trip to the Caribbean. | Я еду по делам на Карибы. |
| We're taking a cruise from Baltimore to the Caribbean. | Мы отправимся круизом из Балтимора на Карибы. |
| A month-long sailing trip to the Caribbean will do us both good. | Месячный круиз на Карибы сделает нас счастливыми вместе. |
| Maybe after I'm healed, I'll fly you down to the Caribbean. | Может, когда я вылечусь, я свожу Вас на Карибы. |
| You know, I doubt that escaping prosecution and moving to the Caribbean was seen by everyone as justice. | Знаете, я сомневаюсь, что уход от преследования и переезд на Карибы все сочли за справедливый исход. |
| I only wish my first trip to the Caribbean had been somewhere more romantic. | Все же я бы хотела, чтобы моя первая поездка на Карибы была более романтичной. |
| Moncada and Galeano are reporting that we got 10,000 kilos through Mexico and the Caribbean. | Монкада и Галеано сообщают, что мы провезли десять тысяч килограммов через Мексику и Карибы. |
| After several more journeys to the Caribbean, Antonelli settled in Spain, working on fortresses in Gibraltar and in other places. | После еще нескольких поездок на Карибы, Б. Антонелли поселился в Испании, работая над постройкой крепостей в Гибралтаре и в других местах. |
| In 1950 Leigh Fermor published his first book, The Traveller's Tree, about his post-war travels in the Caribbean. | В 1950 году, Ли Фермор опубликовал свою первую книгу, «Древо путешественников», о своих послевоенных путешествиях на Карибы. |
| Proceeding to the Caribbean, Phillips and his men hunted for merchantmen near Barbados. | По пути на Карибы Филипс со своими людьми охотился за торговыми судами близ Барбадоса. |
| He plans to marry Gloria and take her to the Caribbean Islands. | Харри предлагает Глории выйти замуж и уехать с ним на Карибы. |
| Hurricane Inez was a major hurricane that affected the Caribbean, Bahamas, Florida, and Mexico in 1966. | Ураган Инес - осенний сильный ураган, который затронул Карибы, Багамские острова, Флориду и Мексику в 1966 году. |
| It had made its way through slavery from West Africa to the Caribbean in particular. | Вуду проделала свой путь через рабство из Западной Африки на Карибы в особенности. |
| Brandon always talked about dropping everything and moving to the Caribbean to become a bartender. | Он всегда говорил, что бросит всё и поедет на Карибы, станет там барменом. |