| Besides, it's the Caribbean. | Кроме того, это же Карибы. |
| As a region where emigration has been of historic importance, the Caribbean could be severely affected by these restrictions. | Будучи регионом, для которого эмиграция имеет историческое значение, Карибы могут в значительной степени пострадать от этих ограничений. |
| Caribbean isn't what it used to be. | Карибы уже не те, что раньше. |
| Caribbean Islands, Venezuela and island Margarita wait for you! | Карибы, остров Маргарита и Венесуэла ждут Вас! |
| Quinn, Charlie wants to take you to the Caribbean so he can propose to you. | Куинн, Чарли тянет тебя на Карибы, потому что хочет сделать предложение. |
| You got us plane tickets to the Caribbean? | Ты купил нам билеты на самолет на Карибы? |
| De Grasse and his fleet had played a decisive part in that victory, after which they then sailed to the Caribbean. | Де Грасс и его флот сыграли решающую роль в этой победе, после чего он отправился на Карибы. |
| North, Central America and Caribbean (NAFC/CCCF): 1 place, contested by 6 teams. | Северная, Центральная Америка и Карибы (NAFC/CCCF): 1 место, разыгрываемое между 6 странами. |
| I told Andy that he was on very thin ice when he snuck away for three months to the Caribbean. | Я уже говорил Энди, что он шагает по очень тонкому льду, после того, как он уплыл на три месяца на Карибы. |
| Since we can't decide on a single place for our honeymoon, let's just work our way through the Caribbean ABCs... | Раз уж мы не можем выбрать место для медового месяца, то давай тогда все же поедим на Карибы. |
| I only realized after I got released on parole, that this was the Caribbean, the place we promised to come for our tenth wedding anniversary. | Я поняла только после условного освобождения, что это были Карибы, то место, куда мы обещали приехать на нашу 10 годовщину свадьбы. |
| North, Central America and Caribbean (CONCACAF): 2 places, 1 of them went to automatic qualifier Mexico, while the other 1 place was contested by 17 teams. | Северная, Центральная Америка и Карибы (КОНКАКАФ): 2 места, 1 из которых автоматически получила Мексика, а второе было разыграно между 17 странами. |
| You do know we're not going to the Caribbean, right? | Ты же знаешь, что мы не отправимся на Карибы? |
| Why do you need the Caribbean? You have each other. | Для чего вам Карибы, если вы есть друг у друга? |
| In the late 1980s, Apple was a pioneer of an accounting technique known as the "Double Irish with a Dutch sandwich," which reduces taxes by routing profits through Irish subsidiaries and the Netherlands and then to the Caribbean. | В конце 1980-х годов Apple была пионером в технике учёта, известной как «Двойная ирландская с голландским сэндвичем», которая снижает налоги, направляя прибыль через ирландские дочерние компании в Нидерланды, а затем на Карибы. |
| The HCVM operates at many key international ports around the globe, including in Chile, Veracruz, Mexico and the Caribbean (Curacao, Barbados), and various ports in the United States. | HCVM работает во многих основных международных портах по всему миру, включая Чили, Веракрус, Мексико и Карибы (Кюрасао, Барбадос), и различные порты в Соединённых Штатах. |
| I was sent to the Caribbean where, knowing my predilection for dark, handsome women, | Меня отправили на Карибы, где, зная мою склонность к смуглым красоткам, |
| We haven't done something like that in a long time, and I know they have really great deals right now in the Caribbean. | Давно мы уже не делали ничего подобного я слышала сейчас можно взять отличные туры на Карибы |
| Look, I'm sure the Caribbean's great beach holidays and snorkelling, but I can't work here, let alone live here! | Послушайте, уверен, что Карибы - отличное место для пляжного отдыха и сноркелинга, но я не могу здесь работать, а тем более жить! |
| OKAY, SO INSTEAD OF GETTING MARRIED AT YOUR PARENTS' CLUB, WE COULD ELOPE, GO TO THE CARIBBEAN, GET MARRIED BY REVEREND JIMMY. | Вместо того чтобы женится в клубе твоих родителей, мы можем сбежать на Карибы, где нас поженит местный священник Джимми. |
| Again, despite the relative insignificance of the amount of "bad" money flowing through the region compared to other regions, and despite our efforts to improve our capacity to prevent money-laundering, the Caribbean is falsely portrayed as a haven for money-laundering. | Опять-таки, несмотря на относительно небольшие по сравнению с другими регионами объемы "грязных" денег, проходящих через наш регион, и несмотря на предпринимаемые нами усилия с целью укрепления потенциала по предотвращению "отмывания" денег, Карибы несправедливо изображают как рай для "отмывания" денег. |
| Or we could go to the Caribbean. | Или можно поехать на Карибы. |
| The Caribbean, Mexico City, Ahmedabad. | Карибы, Мехико-сити Ахмедабад. |
| You can go to the Caribbean on your own. | Можешь ехать на Карибы сам. |
| Caribbean awaits, Robin. | Карибы ждут, Робин. |