Control: Monitor tubers carefully during/curing. |
Борьба: тщательный контроль за клубнями в ходе хранения. |
These are carefully selected representatives and paid accordingly. |
Эти представители прошли тщательный отбор и получают соответствующее вознаграждение за свою работу. |
The Russian Federation will carefully analyse the results of the conference, as well as the positions of NATO countries. |
Российской Федерацией будет проведен тщательный анализ итогов Конференции и позиции стран НАТО. |
The utilization of helicopters is carefully monitored by the UNMIK air operations service. |
Служба воздушного транспорта МООНК осуществляет тщательный контроль за использованием вертолетов. |
Everything is carefully recorded, and every manufacturing batch is marked and checked. |
Ведется тщательный учет, каждая производственная серия маркируется и проверяется. |
4.12 Resource allocation between the subprogrammes of the Department has been carefully reviewed to ensure that priority needs are met. |
4.12 Был проведен тщательный обзор распределения ресурсов между подпрограммами Департамента в целях обеспечения удовлетворения приоритетных потребностей. |
The Government is carefully monitoring the higher education institutions' compliance with the law. |
Правительство ведет тщательный контроль за соблюдением положений законодательства высшими учебными заведениями. |
We hope that the Contact Group will carefully monitor implementation of standards by the provincial leaders. |
Рассчитываем на тщательный мониторинг Контактной группы за выполнением стандартов краевыми лидерами. |
Carefully choosing the spokesperson and formulating a common response that should be adhered to. |
Тщательный выбор представителей и формулирование общего ответа, поддержанного всеми. |
As part of the project to modernize FAOSTAT, the FAO list of agricultural products has been carefully reviewed and revised. |
В рамках проекта по модернизации ФАОСТАТ был проведен тщательный обзор и пересмотр перечня сельскохозяйственных продуктов ФАО. |
Maybe we need to conduct a very careful analysis in that respect. |
Нам следует провести весьма тщательный анализ. |
It collected data carefully, conducted rigorous analyses and reported in a timely manner on activities at the tactical and strategic levels. |
Он обеспечивал тщательный сбор данных, строгий анализ и своевременное представление докладов о мероприятиях на тактическом и стратегическом уровнях. |
It is based on clear criteria, grounded on sound analysis and with carefully established processes of inclusion and graduation. |
Она основана на четких критериях, которые опираются на тщательный анализ и предусматривают четко разработанные процедуры включения и исключения. |
However, to achieve concrete results in that regard, its implementation should be carefully monitored and assessed evaluated using a clear assessment process. |
Однако необходимо обеспечить тщательный мониторинг его осуществления и оце-нивать результаты на основе четко разработанной процедуры оценки. |
Carefully search the surrounding ground area for any other form of physical evidence. |
Тщательный осмотр прилегающего района грунта на предмет обнаружения других видов вещественных доказательств. |
Nonetheless, it is necessary to continue to carefully monitor actual practice in implementing environmental democracy. |
Тем не менее необходимо и далее обеспечивать тщательный контроль за текущей практикой в интересах демократизации деятельности в области окружающей среды. |
The system will be monitored carefully, and the Secretariat will proceed cautiously. |
За системой будет осуществляться тщательный контроль, и Секретариат будет проявлять осмотрительность. |
Police officers were carefully selected and were required to comply strictly with the guidelines. |
Сотрудники полиции проходят тщательный отбор и должны строго соответствовать требованиям этих руководств. |
UNOWA needs to manage this tension carefully. |
ЮНОВА должно поддерживать здесь тщательный баланс. |
We carefully control the contents of external links; still we cannot take liability for their contents. |
Несмотря на тщательный контроль содержания, мы не несем никакой ответственности за содержание исходящих ссылок. |
Moreover, all aspects of UNLOCODE maintenance and future developments need to be carefully reviewed. |
Кроме того, необходимо провести тщательный обзор всех аспектов сопровождения и будущих разработок ЛОКОД ООН. |
Members of the guard will be carefully selected. |
Служащие этого подразделения должны проходить тщательный отбор. |
The Advisory Committee expects that expenditures in these areas will be carefully monitored with a view to achieving economies. |
Консультативный комитет ожидает, что будет осуществляться тщательный контроль за расходами в этих областях в целях достижения экономии. |
The Committee trusts that the funds will be carefully administered with due regard to the need for economy. |
Комитет надеется, что будет осуществляться тщательный контроль за расходованием средств с должным учетом необходимости экономии. |
The expenditure plans of the two missions should be carefully examined for potential savings. |
Необходимо осуществить тщательный анализ сметы расходов обеих миссий, с тем чтобы определить возможность достижения экономии. |