Английский - русский
Перевод слова Carefull
Вариант перевода Тщательный

Примеры в контексте "Carefull - Тщательный"

Примеры: Carefull - Тщательный
The Office's involvement, furthermore, should take due consideration of its mandate, modality of intervention, availability of resources and careful examination of all implications before mainstreaming its activities. Кроме того, участие Управления должно предполагать учет его мандата, способа действий и наличия ресурсов и тщательный анализ всех последствий такого участия, прежде чем оно станет частью общей деятельности по решению этой проблемы.
Careful analysis of the cost implications of the mobility framework was needed, and any policy would be more effective when considered in conjunction with performance management approaches and workforce planning. Необходим тщательный анализ финансовых последствий внедрения системы мобильности, и любая политика будет более эффективной, если рассматривать ее в сочетании с подходами к организации служебной деятельности и кадровым планированием.
For example, public use micro-data files undergo careful disclosure analysis prior to wide release and confidential micro-data are protected by close direct control and/or technology such as remote access technology. К примеру, перед публикацией архивов микроданных, предназначенных для публичного использования, проводится тщательный анализ последствий раскрытия данных, и конфиденциальные микроданные защищаются при помощи тщательного прямого контроля и/или таких видов технологии, как технология удаленного доступа.
The successful implementation of the UNIPSIL mandate and the careful approach to transition planning as the mission prepared to withdraw at the end of March 2014, offered valuable lessons that could be applied to other special political missions. Успешное осуществление мандата ОПООНМСЛ и тщательный подход к планированию процесса перехода, учитывая, что в конце марта 2014 года готовится вывод миссии, предлагают богатый опыт, который может быть применен в отношении других специальных политических миссий.
One observer made the point that that in all cases where the use of armed drones under international humanitarian law was being assessed, a careful evaluation should be undertaken to establish whether an armed conflict existed and if so, what type. Один наблюдатель особо отметил, что во всех случаях, когда в рамках международного гуманитарного права проводится оценка использования вооруженных БПЛА, следует проводить тщательный анализ на предмет установления наличия вооруженного конфликта и, в случае наличия такого, определения его типа.
This implies that for borderline cases a careful analysis of (1) IPP and (2) trade related service components of value added, or net output, is required to classify expected factoryless goods producers accordingly. Это означает, что для пограничных случаев требуется тщательный анализ 1) ПИС и 2) компонентов добавленной стоимости, создаваемой связанными с торговлей услугами, или чистого выпуска, чтобы соответствующим образом классифицировать бесфабричных производителей товаров.
While we all agree that compassion is a great idea, RabbiTabick acknowledges there are challenges to its execution. Sheexplains how a careful balance of compassion and justice allows usto do good deeds, and keep our sanity. Пока мы все согласны с тем, что сострадание являетсязамечательной идей, раввин Тэбик осознает, что существуют сложностис воплощением этой идеи. Она объясняет, как тщательный баланссострадания и справедливости позволит нам совершать добрыепоступки, сохраняя при этом здравый смысл.
In this situation and after careful review, my Special Representative and the leadership of MINUSTAH concluded that the Mission's capacity would need to be enhanced in accordance with the proposals outlined below. В этих обстоятельствах мой Специальный представитель и руководство МООНСГ, проведя тщательный обзор, пришли к выводу о том, что потенциал Миссии необходимо увеличить в соответствии с предложениями, которые изложены ниже.
One step toward fulfillment of this responsibility is careful monitoring and regulation of markets and corporations so that the welfare of workers and conservation of natural resources are given first priority. Одним из шагов в направлении выполнения обязанностей по отношению к этим группам является тщательный контроль за рынками и корпорациями и регулирование их функционирования для обеспечения уделения приоритетного внимания благосостоянию трудящихся и охране и рациональному использованию природных ресурсов.
To realize this vision, resources will be needed in two main areas, training and technology, and a careful evaluation of information policy issues and staffing procedures will be an essential part of the planning process. Для реализации этой цели потребуются ресурсы в двух основных областях, каковыми являются профессиональная подготовка и технологии, а тщательный анализ вопросов информационной политики и процедур укомплектования кадрами станет важным компонентом процесса планирования.
My delegation highly values the painstaking efforts made by the Secretary-General in formulating this significant report, which is the result of broad consultations with United Nations agencies and all actors working on the prevention of armed conflict and which contains a careful analysis of the information collected. Моя делегация высоко ценит неустанные усилия Генерального секретаря по подготовке этого важного доклада, который является результатом широких консультаций с учреждениями Организации Объединенных Наций и всеми структурами, занимающимися предотвращением вооруженных конфликтов, и в котором содержится тщательный анализ собранной информации.
However, in light of the events of 11 September, the United States is undertaking a careful review of both the Agency's programmes and its needs and how best to meet these needs to the fullest extent possible. Вместе с тем в свете событий, происшедших 11 сентября, Соединенные Штаты проводят тщательный анализ программ Агентства и его потребностей, а также вопроса о том, как удовлетворить эти потребности самым эффективным образом.
A careful review of UCI achievements by WHO and UNICEF has since confirmed that coverage was in fact 73 per cent for the combined three-dose vaccine against diphtheria, pertussis and tetanus alone - still a major achievement. Проведенный впоследствии ВОЗ и ЮНИСЕФ тщательный обзор достижений ВИД подтвердил, что в действительности достигнут 73-процентный показатель охвата только трехкратным прививанием ассоциированной коклюшно- дифтерийно-столбнячной вакциной, что все же является большим достижением.
A careful examination of the principal components of this approach suggests that it builds on conventional stabilization and structural adjustment policies by adding two new elements: Тщательный анализ главных составляющих данного подхода предполагает, что он строится на основе традиционной политики стабилизации и структурной перестройки при добавлении двух новых элементов:
We therefore believe that careful analysis of past experiences and a new approach might serve to achieve the objective that the Council has set for itself in the establishment of arms embargoes. Поэтому мы считаем, что тщательный анализ опыта прошлого и новый подход могли бы послужить достижению той цели, которую Совет ставит перед собой при установлении эмбарго на поставки оружия.
Following this model, countries' aid budgets could be opened up for bids from development NGOs, which would assume responsibility for allocating and delivering the funds as efficiently as possible - and would be required to provide a careful accounting of how they spent the money. Следуя этой модели, бюджеты поддержки стран могут быть открыты для предложений от НПО по развитию, которые возьмут на себя ответственность за максимально эффективное распределение и доставку средств - и должны будут обеспечить тщательный учет того, как именно они потратили деньги.
Mr. REY (Colombia) said that a careful analysis of the results of the previous United Nations Conferences on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space underlined the need for a third such Conference, especially if it was held in a developing country. Г-н РЕЙ (Колумбия) говорит, что тщательный анализ результатов предыдущих конференций Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях подчеркивает необходимость проведения третьей такой конференции, особенно если она состоится в развивающейся стране.
In SIDS where previous tourism development has already created an infrastructure to accommodate a large number of visitors, careful monitoring of the environmental impact of tourist activities and physical planning of further development are imperative. В малых островных развивающихся государствах, где развитие туризма в предыдущие годы уже привело к созданию инфраструктуры, позволяющей принимать большое число туристов, настоятельно необходимы тщательный контроль за экологическими последствиями деятельности туристов и физическое планирование дальнейшего развития этого сектора.
In particular, Africa was accorded attention which fell far short of its immense needs; a careful analysis of the proposals relating to that continent revealed an absence of adequate programming and coordination. В частности, Африке уделяется внимание, которое далеко не достаточно для удовлетворения ее огромных потребностей; тщательный анализ предложений, касающихся этого континента, выявил отсутствие должного программирования и координации.
A careful review of the Programme of Action shows the central role of estimates and projections of population and underlying demographic variables. Тщательный анализ Программы действий показывает, что демографические оценки и прогнозы, а также соответствующие демографические показатели занимают в ней важнейшее место.
Mindful that in these new conditions, this most important United Nations body cannot remain the same as it was designed and created almost half a century ago, we support a careful search for consensus on all issues related to its reform. Понимая, что в новых условиях важнейший орган Организации Объединенных Наций не может оставаться таким, каким он был задуман и создан почти полвека назад, мы высказываемся за тщательный поиск консенсуса по всем вопросам, связанным с его реформированием.
Their diversity is in part a response to the differing challenges faced by adolescents in securing their rights across societies and regions, and a result of the limited experience of UNICEF itself, necessitating a careful selection of areas for programme support. Их разнообразие отчасти обусловлено различиями в тех задачах, которые стоят перед подростками в связи с обеспечением их прав в странах и регионах, и является результатом ограниченного опыта самого ЮНИСЕФ, что требует проводить тщательный отбор областей для программной поддержки.
Different stakeholders, different mechanisms, and different goals are important in different situations and require careful analysis before interventions are made. В различных ситуациях большое значение имеют разные субъекты, механизмы и цели, и в них до принятия мер необходимо проводить тщательный анализ.
This involved a thorough review of all operations, based on a careful analysis of what could be considered "core" and "non-core" activities, leading to budget and staff reductions as field offices were closed in some areas. Для этого был проведен тщательный обзор всех операций на основе углубленного анализа тех видов деятельности, которые могут быть отнесены к категории «основных» и «неосновных», и в итоге были произведены бюджетные сокращения в результате закрытия отделений в некоторых районах.
We also encourage continued efforts at national and regional levels to supplement the measures in the Programme of Action and look forward to a careful review of its implementation at the first biennial review meeting next July. Мы настоятельно призываем также и далее прилагать усилия на международном и региональном уровнях для того, чтобы дополнить меры, предусмотренные в Программе действий, и надеемся, что будет проведен тщательный обзор их осуществления на первом обзорном двухгодичном заседании, которое состоится в июле следующего года.