Английский - русский
Перевод слова Carefull
Вариант перевода Тщательный

Примеры в контексте "Carefull - Тщательный"

Примеры: Carefull - Тщательный
The Committee also recommends the introduction of careful monitoring of the new Criminal Justice and Public Order Act 1994 with a view to ensuring full respect for the Convention. Комитет также рекомендует ввести тщательный контроль за новым Законом об уголовном правосудии и публичном порядке 1994 года с целью обеспечения полного соблюдения Конвенции.
As the settlement projects of populations in the east at this stage appear to be particularly controversial, careful reconsideration of those projects may be necessary. Ввиду того, что проекты по расселению населения на востоке страны на данном этапе представляются особенно противоречивыми, может потребоваться тщательный пересмотр этих проектов.
He also urged a careful system-wide examination of all programmes, with a view to ensuring that gender issues were properly incorporated in them. Он также настоятельно призывает провести тщательный общесистемный анализ всех программ, с тем чтобы обеспечить должный учет гендерных вопросов.
As a result of the large increase in peace-keeping operations, a thorough and careful analysis of the conditions of service of the international civil service has become essential. В результате существенного расширения операций по поддержанию мира важнейшее значение приобрел тщательный и внимательный анализ условий службы международных гражданских служащих.
In the light of the results achieved at the Beijing Conference, a careful review of existing structures should be carried out in order to strengthen inter-institutional coordination. В свете результатов, достигнутых на Пекинской конференции, следует провести тщательный обзор существующих структур для усиления межорганизационной координации.
The decision to use price risk management instruments therefore requires a careful analysis of the relationships between farm-gate prices and futures exchange prices. Поэтому для принятия решения об использовании инструментов управления ценовыми рисками требуется тщательный анализ связей между фермерскими ценами и ценами на фьючерсной бирже.
All proposed publications have been subjected to careful screening in the department, and were submitted to the Working Committee of the Publications Board for its review. Все предложенные публикации прошли тщательный отбор в Департаменте и были представлены Рабочему комитету Издательского совета на рассмотрение.
The careful selection and screening of NGO partners will guarantee the sought-after improvement in efficiency and accountability regarding the use of financial resources allocated to them. Более тщательный отбор и проверка партнеров из числа НПО явятся гарантией долгожданного повышения эффективности и усиления отчетности за использование выделенных им финансовых ресурсов.
Since the current product categories used in the surveys are old and are due to be reviewed, there will be a careful analysis of the future priority areas in Japan. Поскольку нынешние категории продуктов, которые используются в обследованиях, являются устаревшими и должны быть пересмотрены, в Японии планируется провести тщательный анализ будущих приоритетных областей.
The delineation of the international dimensions of the problem require a careful and thorough analysis of all issues that constitute its elements at both the national and international levels. Для определения международных аспектов проблемы требуется тщательный и подробный анализ всех вопросов, составляющих ее элементы на национальном и международном уровнях.
Technical assistance programmes for developing countries and regions must be based on a careful analysis of the needs of each country/region and on the general objectives of the global trade facilitation programme. В основе программ технической помощи развивающимся странам и регионам должен лежать тщательный анализ потребностей каждой страны/региона, а также общие цели глобальной программы упрощения процедур торговли.
The ratification procedure had involved a careful review of existing legislation, and inconsistent provisions had been brought into line with those of the Convention. Процедура ратификации включала тщательный обзор существующего законодательства, и несогласующиеся с Конвенцией нормы были приведены в соответствие с положениями Конвенции.
Until a careful analysis had been made of the functions and responsibilities of the field offices it would be impossible to deal with other outstanding issues. Пока не будет проведен тщательный анализ функ-ций и сферы ответственности отделений на местах, нельзя заниматься другими нерешенными вопросами.
Careful analysis of the most pressing needs of older persons is a necessary prerequisite in making decisions with respect to identifying areas for action that would be most important. Одним из необходимых предварительных условий для принятия решения по определению наиболее важных областей действий является тщательный анализ насущных потребностей пожилых людей.
Careful reflection on the aims and outputs of any information-gathering exercises needs to be encouraged and a clear identification of how these might serve the interests of local pople. Необходимо стимулировать тщательный анализ целей и результатов любых мероприятий по сбору информации и четко определить, каким образом они могли бы служить интересам местного населения.
Careful monitoring of telecommunications resources and the use of electronic mail instead of facsimile communications enable the Secretariat to maintain a relatively low budget provision in this line. Тщательный контроль за средствами на связь и использование электронной почты вместо факсимильных сообщений позволяют секретариату поддерживать бюджетные ассигнования по этой статье на сравнительно низком уровне.
Careful consideration of environmental factors when the company plans new forms of productive activity; тщательный учет экологических аспектов при планировании Компанией новых видов производственной деятельности;
(a) Careful analysis of the funding structure and competencies needed; а) тщательный анализ структуры финансирования и необходимых сфер компетенции;
In preparation for accession to the European Union, the Bulgarian authorities had carried out a careful review of constitutional provisions and other legislation in order to ensure full compliance with European legislation. В рамках подготовки к вступлению в Европейский союз болгарские власти провели тщательный анализ положений Конституции и других законодательных актов, чтобы обеспечить их полное соответствие европейскому законодательству.
What was needed was a careful review of reform initiatives, as well as a model for the sustainability of peacekeeping operations. Сегодня необходимо провести тщательный анализ инициатив, связанных с реформами, а также разработать модель, обеспечивающую жизнеспособность миротворческих операций.
Moving towards a convention based on the articles might reopen old issues, undermining the careful balance represented by the scope and content of the articles. Движение к конвенции, основанной на статьях, может вновь поднять старые проблемы, нарушающие тщательный баланс, достигнутый сферой охвата и содержанием статей.
During mining of the "kuroko" deposits of Japan, careful records were kept of the physical dimensions of the mined orebodies. При разработке японских месторождений-«куроко» велся тщательный учет физических размеров осваиваемых рудных тел.
Any new questions arising should instead be tackled through careful analysis of the specific situation of international organizations and consideration of observations made by such organizations and within the Sixth Committee. Вместо этого любым вновь возникающим вопросом следует заниматься, проводя тщательный анализ конкретного положения международных организаций и рассматривая замечания, сделанные такими организациями и в Шестом комитете.
A careful selection of initiatives which address regional needs Тщательный отбор инициатив, учитывающих региональные потребности
If farmers are to benefit from that development, it will be necessary to carry out careful analysis and planning before pursuing bioenergy programmes. Для того чтобы фермеры извлекли пользу из ее развития, необходимы тщательный анализ и планирование до начала осуществления биоэнергетических программ.