Английский - русский
Перевод слова Carefull
Вариант перевода Тщательный

Примеры в контексте "Carefull - Тщательный"

Примеры: Carefull - Тщательный
A careful analysis of the draft statute showed that there were a number of technical, economic and even political difficulties that had to be resolved before an international criminal tribunal could be set up. Тщательный анализ проекта статута свидетельствует о том, что существует ряд трудностей технического, экономического и даже политического характера, которые придется решить до создания международного уголовного трибунала.
In order to avoid conflicts of interest and the risk of impropriety on the part of those participating in the procurement process, a careful and well-thought-out approach to such matters must be adopted. С тем чтобы избежать коллизии интересов и исключить опасность злоупотреблений со стороны лиц, участвующих в процессе закупок, необходимо применять исключительно тщательный и взвешенный подход к этим вопросам.
In the opinion of the Advisory Committee, it is essential that a careful analysis be undertaken with a view to determining the most cost-effective method of acquiring goods and services that are appropriate for the size and mandate of the Mission beyond 31 March 1995. По мнению Консультативного комитета, важно провести тщательный анализ с целью определения наиболее эффективного с точки зрения затрат метода приобретения товаров и услуг, который соответствовал бы масштабам и мандату миссии после 31 марта 1995 года.
Even if long-term data were available, it was still necessary to make a careful selection between stations and to take into account the treatment of model errors, before attempting inverse modelling. Даже в случае получения данных долгосрочного характера в рамках любых попыток разработки инверсных моделей и далее необходимо будет проводить тщательный отбор станций и учитывать трактовку ошибок моделирования.
In particular, a careful review of all of the relevant materials provided no basis upon which to conclude that the States parties to the Covenant intended to permit its unilateral denunciation by a State party. В частности, тщательный обзор всех соответствующих материалов не дает оснований для вывода о том, что государства - участники Пакта намеревались допустить случаи его односторонней денонсации каким-либо государством-участником.
Drafting requires a careful selection of material, in close consultation with the substantive offices concerned, and presentation in a reader-friendly language and format designed for speedy retrieval of information. Подготовка издания предполагает тщательный отбор материала в консультации с соответствующими специалистами по вопросам существа и его изложение на доступном языке в формате, допускающем оперативный поиск информации.
A more equitable distribution of benefits and mitigation of risks required careful management of public policies and better coordination of national and global policies dealing with markets. Для более справедливого распределения преимуществ и сокращения рисков требуется более тщательный контроль за политикой государства и лучшая координация национальной и глобальной политики в отношении рынков.
It is beyond the scope of this short paper to elaborate on the technical issues involved. The essential point, however, is that savings of this magnitude are possible through careful analysis of the options. Подробное описание связанных с этим технических вопросов выходит за рамки настоящего краткого документа, однако главный вывод заключается в том, что тщательный анализ альтернативных вариантов способен обеспечить экономию такого масштаба.
Five years after the holding of the Beijing Conference, we believe that now is the time for a careful review of women's issues in the light of the great changes our world has witnessed. По прошествии пяти лет со времени проведения Пекинской конференции мы полагаем, что настало время провести тщательный анализ женских проблем в свете происшедших в мире огромных изменений.
It will be important that a careful review of the lessons of UNAMID and MINURCAT is undertaken in due course to inform future partnership arrangements. Будет важно провести в надлежащее время тщательный обзор уроков, извлеченных из опыта ЮНАМИД и МИНУРКАТ, дабы обогатить практической информацией будущие партнерские механизмы.
It is precisely because of the importance that the IPU attaches to this growing cooperation that we are devoting time and resources in order to ensure careful consideration and political guidance of this process. Именно потому, что МПС придает большое значение этому растущему сотрудничеству, мы посвящаем время и выделяем ресурсы для того, чтобы обеспечить тщательный анализ и политическое руководство этим процессом.
At this stage, a critical point has been reached, requiring a careful analysis of all relevant issues with a view to taking a decision on the appropriate allocation of resources for further development of the new medium. На данном этапе достигнута критическая точка, когда требуется провести тщательный анализ всех соответствующих вопросов с целью принятия решения о выделении надлежащих ресурсов для дальнейшего развития этого нового средства массовой информации.
Increasingly it is recognized that with careful targeting of offenders, treatment and rehabilitation schemes can address the offenders' underlying drug dependency problems, and thereby reduce their related criminal activity. Все чаще признается, что тщательный отбор правонарушителей, программы лечения и реабилитации помогут разрешить основные проблемы наркотической зависимости правонарушителей и в итоге сократить связанную с этим преступную деятельность.
It was informed that, in response to General Assembly resolution 64/293, UNODC had undertaken a careful review of the staffing structure and all established posts under section 16. Он был проинформирован о том, что во исполнение резолюции 64/293 Генеральной Ассамблеи ЮНОДК провело тщательный анализ структуры штатного расписания и всех штатных должностей по разделу 16.
Any extension of immunity beyond the troika of incumbent heads of State and Government and ministers for foreign affairs should be clearly justified and should include a careful analysis of customary international law. Мнение о распространении иммунитета на иных лиц, помимо действующих глав государств и правительств и министров иностранных дел, должно быть четко обосновано и включать тщательный анализ международного обычного права.
As is argued in the report, this would entail a careful examination of the individual qualifications and previous experiences of candidates and matching these with an agreed-to job description, so as to ensure that the prospective inspectors meet the required competency profile. Как указывается в докладе, это предполагает тщательный анализ индивидуальных качеств и предыдущего опыта кандидатов и их сопоставление с согласованными должностными обязанностями в целях обеспечения того, чтобы потенциальные инспекторы обладали необходимым набором профессиональных навыков.
Careful review and prioritization of objectives and the sequencing of needs, as funds became available, was thus an important element of UNHCR's financial management during the course of the year. Поэтому важным элементом финансового управления УВКБ на протяжении года были тщательный анализ и определение приоритетных целей, а также поэтапное удовлетворение потребностей по мере получения средств.
We consider that the consensus embodied in the programme adopted by this Conference on 29 May last reflects a careful balance of interests and concerns of the 65 member States of this forum. Мы полагаем, что консенсус, который воплощен в программе, принятой нашей Конференцией 29 мая с.г., отражает тщательный баланс интересов и забот 65 государств - членов данного форума.
It takes into account the root causes of conflict, sustainability of impact, and the careful administration of aid that avoids harmful spillovers to society and the economy. В ней учитываются причины конфликта, устойчивость отдачи и тщательный контроль за распределением помощи, с тем чтобы избежать негативных последствий для общества и экономики.
The provisions of the Procurement Manual on registration of prospective suppliers is being fully adhered to, and careful review is being conducted by the Procurement Unit within its limited resources. Положения Руководства по закупкам, касающиеся регистрации потенциальных поставщиков, полностью выполняются, при этом Отдел закупок проводит тщательный анализ в пределах своих ограниченных ресурсов.
Extrapolating from historical experiences in the current context of globalization would require careful assessment of the circumstances and conditions necessary for the success of targeted industrial policies in individual countries, with a damaging impact on other countries being avoided. Изучение исторического опыта через призму нынешнего процесса глобализации предполагает тщательный анализ обстоятельств и условий, необходимых для успешной целенаправленной промышленной политики в отдельных странах и позволяющих избежать отрицательного воздействия на другие страны.
In the ensuing discussion, one expert expressed concern at the prevailing trend of highlighting the exceptional nature of restrictions, overlooking the fact that the Covenant struck a careful balance between freedom of expression and other rights. В ходе последовавшего обсуждения один эксперт выразил озабоченность по поводу преобладающей тенденции подчеркивать исключительный характер ограничений, игнорируя тот факт, что Пакт устанавливает тщательный баланс между свободой выражения мнений и другими правами.
The civilian staffing requirement for the next three budget cycles has been carefully reviewed to complement the military and police drawdown and achieve the consolidation, drawdown and withdrawal benchmarks. Был проведен тщательный анализ потребностей в гражданском персонале на следующие три бюджетных цикла в целях дополнения плана сокращения численности воинских и полицейских контингентов и достижения контрольных показателей консолидации, сокращения и вывода.
Additionally, the engagement point will be carefully chosen to minimize the chance that any initial debris re-entering after the engagement will impact a populated area. Кроме того, чтобы свести к минимуму возможность входа в атмосферу после перехвата каких-то первоначальных обломков, которые обрушатся на населенный район, будет произведен тщательный выбор точки перехвата.
Unless the decision for LTAs was made following cost-benefit analysis and careful spend analysis and procurement planning, there could be missed opportunities and inefficiencies. Если решению по ДСС не предшествуют анализ затрат и выгод, а также тщательный анализ расходов и планирование закупок, то это может привести к утрате благоприятных возможностей и к неэффективности.