Английский - русский
Перевод слова Carefull
Вариант перевода Тщательный

Примеры в контексте "Carefull - Тщательный"

Примеры: Carefull - Тщательный
Careful selection of the location and intensity of activities, promotion of mixed-use areas and development of efficient transport interchanges should reduce people's need to travel. Тщательный отбор мест для размещения экономической деятельности и определение ее интенсивности, поощрение комплексного использования районов и развитие эффективных транспортных развязок должны привести к сокращению потребности населения в поездках.
It was also noted that statistical data collections cannot substitute for careful analysis and special studies, although they are a necessary tool to assist in such studies. Было также отмечено, что сбор статистических данных не может подменить собой тщательный анализ и специальные тематические исследования, хотя собираемая информация является необходимым вспомогательным инструментом для проведения таких исследований.
His delegation therefore supported a careful and thorough approach to the topic, taking into account the purpose of the fight against impunity and the principle of universal jurisdiction. Исходя из этого, делегация страны оратора выступает за осторожный и тщательный подход к рассмотрению этой темы, в котором будут учтены задачи в области борьбы с безнаказанностью и принцип общей юрисдикции.
Two delegations commended the programme's rights-based approach, careful analysis of the causes of inequality and alignment with national priorities and the United Nations Development Assistance Framework. Две делегации отметили основанный на правах человека подход в рамках программы, тщательный анализ причин неравенства и согласованность с национальными приоритетами и Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
The need to identify new contributors to peacekeeping requires a careful review of the capabilities that the United Nations is able to deploy effectively. Поскольку нужны новые страны, предоставляющие контингенты для осуществления миротворческой деятельности, необходимо провести тщательный анализ сил и средств, которые Организация Объединенных Наций действительно может развернуть.
Through careful analysis he showed that as a whole, accidents were caused by carelessness of plant workerman rather than problems with the technology, and were therefore avoidable. Проведя тщательный анализ, он показал, что в целом, несчастные случае были скорее результатом халатности рабочих завода, чем недостатков и недоработок технологического процесса, и их можно было избежать.
Educational voucher programs, for example, took a knock when careful analysis of a Chilean program found no positive effect on students' performance. Например, резкой критике были подвергнуты программы образовательных чеков, когда тщательный анализ программы, реализуемой в Чили, показал, что данная программа не оказывает никакого положительного влияния на успеваемость студентов.
While contractual translation had been strongly recommended as the least costly method of producing translations, careful monitoring was needed to ensure that outside translators had the necessary qualifications. Хотя письменный перевод по контрактам был настоятельно рекомендован в качестве наименее дорогостоящего метода обеспечения письменного перевода, необходим тщательный контроль, с тем чтобы удостоверяться в наличии у внешних письменных переводчиков необходимой квалификации.
Careful study was needed to ensure that any new fuel guarantee initiatives conformed to article IV and did not reinforce any individual State's monopoly over nuclear technology. Необходим тщательный анализ в целях обеспечения соответствия статье IV любых новых инициатив в области гарантий в отношении топлива, а также того, чтобы они не приводили к усилению монополии какого бы то ни было отдельного государства в области ядерных технологий.
It has to be specifically and strategically planned for, and based on a careful analysis of what works best in a given situation. Эту деятельность необходимо планировать путем проведения конкретных стратегических мероприятий, при этом она должна опираться на тщательный анализ наиболее эффективных мер в условиях той или иной ситуации.
Careful periodic reviews should therefore be made to determine whether such operations should continue or should become regional responsibilities or bilateral arrangements between concerned parties; an exit strategy also needed to be planned. По этой причине следовало бы на периодической основе проводить тщательный анализ, с тем чтобы определить, следует ли продолжать операции или же переложить ответственность за их осуществление на региональные структуры или двусторонние соглашения между заинтересованными странами; кроме того, необходимо предусмотреть стратегию их завершения.
It is clear that many United Nations agencies have devoted careful thought, human resources and effort to achieving these ends. Многие учреждения Организации Объединенных Наций, очевидно, провели в этих целях тщательный анализ и для достижения этих целей выделили людские ресурсы и предприняли усилия.
For countries seeking to enhance their export competitiveness, careful targeting can include efforts to attract FDI by TNCs that are organizing their activities in IIPSs. Для стран, стремящихся повысить конкурентоспособность своего экспорта, тщательный отбор корпораций может включать усилия по привлечению ПИИ со стороны тех ТНК, которые строят свою деятельность в рамках СИМП.
Careful monitoring of policies offering flexibility in return for security or reduced working hours required; possible increase in personal and family stress needs to be considered. Также требуется тщательный мониторинг за политикой, позволяющей работать по гибкому графику взамен на обеспечение стабильности занятости или сокращенный график труда; следует учитывать возможное увеличение нагрузки на отдельного человека и на семью.
Upon careful scrutiny, none of the cases referred to by various advocates for exceptions to immunity gave evidence against immunity. Как показал тщательный анализ, ни одно из дел, на которые ссылаются различные лица, ратующие за исключения из иммунитета, не содержит убедительных доводов против иммунитета.
However, careful examination is necessary in considering the question of the ratio of core to non-core staff within PBSO, as mentioned in paragraph 149. В то же время необходимо применять тщательный подход к рассмотрению вопроса о соотношении сотрудников основного и неосновного звена и в рамках УПМС, как сказано в пункте 149.
Moreover, empirical research shows that careful targeting of programmes has not been accompanied by greater poverty reduction and that levels of exclusion remain high because of the data used. Кроме этого, результаты эмпирических исследований свидетельствуют о том, что тщательный отбор целевых групп для программ социального обеспечения не ведет к более значительному сокращению масштабов нищеты и что уровни маргинализации остаются высокими из-за данных, которые при этом используются.
All supplied bunkers carefully observe the ISO 8217 specifications that is stated and guaranteed by our own certified delivery itself involves sampling witnessing, readings of meters and flow stop control. Топливо проходит тщательный контроль в собственной сертифицированной лаборатории на строгое соответствие международному стандарту ISO 8217:1996.
We are all very much aware of that, which is why when the World Conference in Vienna had ended we carefully analysed the conclusions and recommendations of the Declaration and the Programme of Action. Мы все прекрасно осознаем, что, когда завершилась Всемирная конференция в Вене, мы сделали тщательный анализ рекомендаций Венской декларации и Программы действий.
Responding to the comment by Ms. Belmihoub-Zerdani, she said that all draft legislation in the Republic of Korea was examined carefully to ensure that none of its provisions conflicted in any way with the Convention. Отвечая на замечание г-жи Бельмихуб-Зердани, оратор говорит, что все законопроекты в Республике Корея проходят тщательный анализ на предмет их соответствия Конвенции.
The information obtained shall be divided into accessible and restricted, then carefully analyszed and once a year an annual report on the state of the environment shall be compiled. Полученная информация делится на доступную и ограничительную, затем проводится ее тщательный анализ и раз в году составляется годовой отчет о состоянии окружающей среды.
In order to ensure the safety of the staff and prisoners, however, it is necessary to carefully select the prisoners that may be placed in such wards. Однако в целях обеспечения безопасности персонала и заключенных следует проводить тщательный отбор заключенных, которых можно разместить в таких помещениях.
The guitars and samplers carefully drawing the melody, the bass doing climão almost dark, the alternating voices in harmony, the drum machine setting the pace. Гитара и пробоотборники тщательный рисунок мелодии, бас делать climão почти темно, чередующиеся голосов в гармонии, драм-машина задает темп.
A highly qualified workforce, carefully and fairly selected, would guarantee that the United Nations had the ability to carry out the duties required of it. Тщательный и справедливый отбор высококвалифицированной рабочей силы станет гарантией того, что Организация Объединенных Наций сможет выполнить возложенные на нее обязанности.
The Committee does not recommend any reduction in the estimates proposed by the Secretary-General, on the understanding that resources will continue to be managed efficiently and expenditures carefully monitored. Комитет не рекомендует сокращать предложенную Генеральным секретарем смету при том понимании, что ресурсы будут по-прежнему использоваться эффективно, а за расходами будет осуществляться тщательный контроль.