Английский - русский
Перевод слова Carefull
Вариант перевода Тщательный

Примеры в контексте "Carefull - Тщательный"

Примеры: Carefull - Тщательный
At Youth Football Academy, future stars will gain primary nuts and bolts of football skills, while at Professional Football Academy players, after passing the careful selection, will train according to a professional cycle. В Юношеской Академии будущие звезды будут получать первоначальные азы футбольного мастерства, а в Профессиональной Академии футболисты, которые пройдут тщательный отбор, будут работать по взрослому, профессиональному циклу.
A careful case-by-case analysis is required to determine the geographical incidence of environmental stress between food-exporting and food-importing countries, not to mention other countries involved in the international distribution of the products as well as the transboundary and global environmental effects of particular activities involved. Для выяснения географического распределения экологического стресса между странами- экспортерами продовольствия и странами-импортерами продовольствия, не говоря уже о других странах, занимающихся международной торговлей этими товарами, а также о трансграничных и глобальных экологических последствиях конкретных видов деятельности, необходим тщательный анализ в каждом отдельном случае.
(e) Careful use of facilitators at meetings to ensure that participants are fully respected, are not rushed and have plenty of time to speak, and that silent members' opinions are elicited. е) тщательный подбор координаторов, ведущих совещания, которые будут уважать участников, давать им достаточное время для выступлений и пытаться узнать мнение всех участников, включая тех, кто не брал слово.
Saying many of the myths would be "far too wild, far too scandalous and in some cases far too filthy to be taught in schools," Crossley-Holland advocated a "careful selection" of age-appropriate works. Говоря, что многие мифы окажутся «слишком дикими, слишком скандальными и в некоторых случаях слишком непристойными для преподавания в школах», Кроссли-Холланд выступает за «тщательный отбор» подходящих по возрасту текстов.
Yet how is the world to reach agreement on the ways and means to achieve global nuclear disarmament, including its modalities for verification and enforcement, if not through a careful deliberative process? Однако как может мир прийти к соглашениям о путях и средствах достижения глобального ядерного разоружения, в том числе о его условиях в отношении контроля и соблюдения, если только не через тщательный совещательный процесс?
The Committee recommends that the State party undertake a careful evaluation of the modifications proposed to the current retirement system through the Act concerning the Social Security and Services Institute for State Workers and of future modifications to other social security systems. Комитет рекомендует государству-участнику провести тщательный анализ изменений, который предлагается внести в нынешнюю систему ухода в отставку на основании Закона об Институте социального обеспечения и социального обслуживания государственных служащих, а также будущих изменений в рамках других систем социального обеспечения.
Teaching materials that are carefully and regularly reviewed in order to prevent negative presentations of minority children and promote a better understanding of and respect for all cultures and ethnic groups, their differences and their history; and подготовку учебных пособий, а также их тщательный и регулярный пересмотр для предотвращения негативного изображения принадлежащих к группам меньшинств детей и содействия лучшему пониманию и уважению всех культур и этнических групп, различий между ними и их истории; и
Looking for a "way ahead", the Secretary-General stated that he had made a "careful analysis" of the relevant Security Council resolutions and reports, and understood UNPROFOR's mission as follows: Рассматривая "перспективы", Генеральный секретарь заявил, что он провел "тщательный анализ" соответствующих резолюций Совета Безопасности и докладов и что он понимает миссию СООНО следующим образом:
Reiterating the necessity, in this as in all peace-keeping operations, to continue to monitor expenditures carefully during this period of increasing demands on peace-keeping resources, подтверждая необходимость и далее осуществлять в рамках этой и всех других операций по поддержанию мира тщательный контроль за расходами в нынешний период все возрастающего спроса на ресурсы, выделяемые на операции по поддержанию мира,
(b) Careful selection and control of substances entering the kiln; if available selection of raw materials and fuels with low contents of sulphur, nitrogen, chlorine, metals (especially mercury) and volatile organic compounds should be preferred; Ь) тщательный отбор и контроль веществ, поступающих в печь; если это осуществимо, следует отдавать предпочтение выбору сырья и топлива с низким содержанием серы, азота, хлора, металлов (особенно ртути) и летучих органических соединений;
Convinced that the right to housing and property restitution is a key component of post-conflict resolution and peace-building and that the careful monitoring of restitution programmes, on the part of international organizations and affected States, is indispensable to ensuring their effective implementation, будучи убеждены, что право на реституцию жилья и собственности является одним из ключевых компонентов постконфликтного урегулирования и миростроительства и что тщательный мониторинг за программами реституции со стороны международных организаций и пострадавших государств является необходимым для обеспечения их эффективного осуществления;
That, in the case of a specific issue or topic having one or more references to two or three sets of guidelines, then the relevant references of the guidelines should be carefully reviewed in order to ascertain whether an overlap or an ambiguity existed; and в случае если по тому или иному вопросу или теме имеется одна или более ссылок на два или три блока принципов, провести тщательный анализ тех положений руководящих принципов, к которым они относятся, с целью установить, не имеют ли место элементы совпадения или неоднозначные формулировки; и
The captain's been carefully selected. Капитан прошел через тщательный отбор.
Careful choice of mediator and clarity of the mandate Тщательный выбор посредника и ясность мандата