Английский - русский
Перевод слова Carefull
Вариант перевода Тщательный

Примеры в контексте "Carefull - Тщательный"

Примеры: Carefull - Тщательный
Therefore the current A/H1N1 situation should be carefully monitored as many of the virus characteristics and developments are still unknown, Domenech said. В связи с этим необходимо вести тщательный контроль текущей ситуации с гриппом А (H1N1), так как многие характеристики вируса и его эволюция все еще неизвестны, - заявил Доменеч.
Media presenters of religious programmes are carefully selected and such programmes are strictly supervised, and reviewed and evaluated before being approved. Проводится тщательный отбор лиц, ведущих религиозные программы в средствах массовой информации; за такими программами осуществляется строгий контроль; и эти программы утверждаются лишь после их обзора и оценки.
The Force conducted a careful review of rations requirements and implemented the proper distribution of stored rations in different locations. Был проведен тщательный анализ потребностей в продовольствии и организовано надлежащее распределение запасов пайков в различных местах дислокации.
It provided careful data collection, tight analysis and timely reporting on activities at the tactical and strategic levels. Он обеспечивал тщательный сбор данных, строгий анализ и своевременное представление докладов о мероприятиях на тактическом и стратегическом уровнях.
Some delegations suggested that any extension beyond the troika should be justified and include a careful analysis of customary law. Ряд делегаций заявили, что любое распространение иммунитета за пределы «тройки» должно быть обосновано и включать тщательный анализ обычного права.
A careful analysis of State practice was necessary in order to confirm whether or not both principles existed in customary international law. Необходим тщательный анализ практики государств с целью выяснения вопроса о присутствии обоих принципов в международном обычном праве.
There is a careful systemic approach that has allowed me to become the playboy that I am today. Это тщательный системный подход который позволил мне стать таким плэйбоем, каким я сейчас являюсь.
But careful analysis reveals it's usually because you need something. Но тщательный анализ показывает, как правило, когда тебе что-то нужно.
We're being a lot more careful this time. Мы будучи гораздо более тщательный на этот раз.
Determining the net impact on host economies requires careful analysis, taking into account the specific situation in different countries. Для оценки совокупного влияния на экономику принимающей страны требуется тщательный анализ с учетом конкретной ситуации в различных странах.
A careful examination of the trailer for fingerprints is essential. Абсолютно необходим тщательный осмотр трейлера на предмет наличия отпечатков пальцев.
Careful monitoring and reporting of progress in their implementation should contribute substantially to ensuring the faithful discharge of these new mandates. Тщательный контроль и представление ими докладов о ходе осуществления должны в значительной степени обеспечить добросовестное выполнение этих новых мандатов.
In response, the Office has pursued careful monitoring of projected income, expenditure and fund balances throughout the financial year. В этой связи Управление осуществляет тщательный мониторинг прогнозируемых поступлений, расходов и баланса средств в течение финансового года.
To that end, we have been carrying out a careful evaluation of the current state of cooperation in the fight against illegal drug trafficking. С этой целью мы проводим тщательный анализ нынешнего состояния сотрудничества в области борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
There will also have to be more careful oversight of sources of funding from outside the region. Необходимо также обеспечить более тщательный контроль поступления финансовых средств из источников за пределами данного региона.
Despite careful content checks we accept no liability for the contents of external links. Несмотря на тщательный контроль содержания, мы не несем ответственности за содержание Интернет-страниц, на которые на наших страницах имеются ссылки.
The careful choice of credits. Thanks to a portfolio diversified by: project type, source and development and verification standard. Тщательный выбор кредитов благодаря разностороннему портфелю проектов, отличающихся по: типу проекта, источнику, стандартам развития и верификации.
These rhetorical devices must not overshadow careful analysis of the various options. Эти ораторские приемы не должны отодвигать на задний план тщательный анализ различных вариантов.
Botswana has developed procedures to ensure that careful attention is paid to the recurrent cost implications of its investment spending. Ботсвана разработала процедуры, обеспечивающие тщательный подход к вопросу о последствиях периодических издержек в случае своих капиталовложений.
The time had come to undertake a careful and expeditious examination of all the legal aspects of the problem. С учетом всего этого нигерийская делегация считает, что настало время провести тщательный анализ всех юридических аспектов этой проблемы.
The refinement should include careful monitoring of such elements as common staff costs. Для этого необходимо осуществлять тщательный контроль за такими элементами, как общие расходы по персоналу.
Careful monitoring will be required to verify that the actual reduction in greenhouse gas emissions meets or exceeds the original expectation. Для проверки выполнения или превышения первоначальных прогнозов в области сокращения фактических выбросов парниковых газов потребуется тщательный мониторинг.
A careful analysis is therefore required to determine the effects of public services on poverty and inequality. Поэтому необходимо провести тщательный анализ, с тем чтобы определить влияние коммунальных услуг на нищету и неравенство.
A more careful analysis of the composition of financial flows to Latin America, if acted upon, could have prevented the recent crisis. Более тщательный анализ структуры финансовых потоков в Латинскую Америку и принятие затем соответствующих мер могло бы предотвратить недавний кризис.
For instance, in a dynamic context the long-term benefits of promoting indigenous capabilities in key industries may require careful consideration. Например, в динамичном контексте может быть необходим тщательный учет долгосрочных выгод развития внутреннего потенциала в ключевых отраслях.