African countries can also boost investment by fostering international trade. |
Страны Африки могут стимулировать инвестиции и на основе развития и международной торговли. |
This was to support the Egyptian pound and boost local currency deposits. |
Эта мера была принята с целью поддержать египетский фунт и стимулировать привлечение вкладов в национальной валюте. |
States should therefore preserve and boost investment in public services, especially in times of economic crisis when inequalities become more pronounced. |
Таким образом, государствам следует поддерживать и стимулировать инвестиции в сектор государственных услуг, особенно в период экономического кризиса, когда неравенство становится еще более очевидным. |
Discussions also emphasized how improved trade finance could boost intraregional trade and development. |
Участники обсуждений подчеркнули также, что улучшение финансирования торговли может стимулировать внутрирегиональную торговлю и развитие. |
Exceptionally high export and government revenues allowed oil-exporting countries to increase public spending and boost private consumption as a substitute for domestic political reform. |
Исключительно высокие экспортные поступления и поступления в государственный бюджет позволили странам-экспортерам нефти увеличить государственные расходы и стимулировать личное потребление, с тем чтобы избежать проведения внутренних политических реформ. |
Governments and international organizations must increase economic cooperation and boost demand through priority investments so as to prevent a renewed recession, restore growth and raise employment. |
Правительствам и международным организациям следует расширять экономическое сотрудничество и стимулировать спрос путем инвестирования в приоритетные отрасли, с тем чтобы не допустить нового спада, восстановить темпы роста и повысить занятость. |
It is expected that these laws will boost trade and investment, thus alleviating poverty and improving the standard of living. |
Ожидается, что эти законы будут стимулировать торговлю и инвестиции, тем самым помогая бороться с нищетой и повышать уровень жизни. |
A noticeable surge in greenfield foreign direct investment projects should accelerate the ongoing process of restructuring and boost exports. |
Заметное увеличение масштабов новых проектов в области прямых иностранных инвестиций должно ускорить процесс структурной перестройки и стимулировать экспорт. |
NEPAD links investment and good governance, and should boost the creation of subregional and regional infrastructure. |
НЕПАД обеспечивает увязку инвестиций и благого управления и призвано стимулировать создание субрегиональной и региональной инфраструктуры. |
He called on other States to do likewise and boost the complementary impact of the Protocol and the Ottawa Convention. |
Он призывает другие государства сделать то же самое и стимулировать взаимодополняющий эффект Протокола и Оттавской конвенции. |
This is certainly not sufficient to complement income or boost investment. |
Этого, безусловно, недостаточно, чтобы дополнить доходы или стимулировать инвестиции. |
Thus, it will boost the cultivation of vegetables and fruit, using drip irrigation, agro-industry and encouraging exports. |
Таким образом, она будет стимулировать выращивание овощей и фруктов, используя капельное орошение, агро-промышленности и поощрения экспорта. |
Lower oil prices and job creation, it was thought, would boost disposable income and consumption. |
Считалось, что снижение цен на нефть и создание рабочих мест, будет стимулировать доступный доход и потребление. |
The Fed and others were again overly optimistic about the extent to which these policies would boost GDP growth. |
ФРС и многие другие были опять слишком оптимистичны в том, насколько эта политика будет стимулировать рост ВВП. |
Mexican access to cheaper gas will boost Mexican petrochemical industries and lower energy costs for manufacturing. |
Мексиканский доступ к более дешевому газу будет стимулировать мексиканские нефтехимические индустрии и более низкие затраты на электроэнергию для производства. |
Moreover, the federal government could boost California's economy by re-directing its expenditures to that state. |
Более того, федеральное правительство могло стимулировать экономику Калифорнии, перенаправив государственные расходы в этот штат. |
Pope Francis will boost the issue's salience when he releases a major statement on it next week. |
Папа Франциск будет стимулировать вопрос, когда он выпустит влиятельное заявление о нем на следующей неделе. |
That is, a fully funded, privately managed mandatory scheme should boost capital accumulation and financial market development, so inducing economic growth. |
Иными словами, надлежащим образом финансируемая обязательная программа, управляемая частным сектором, должна стимулировать накопление капитала и развитие рынка ценных бумаг, что способствовало бы экономическому росту. |
Stronger growth in the rest of the world could boost western European exports with positive multiplier effects on intra-European trade. |
Более высокие темпы экономического роста в других регионах мира могут стимулировать экспорт западноевропейских стран и дать положительный эффект мультипликатора для внутриевропейской торговли. |
Participation by LDCs in the GSTP under special conditions, including non-reciprocal trade preferences, could provide a major boost to South-South trade. |
Участие НРС в ГСТП на специальных условиях, включая невзаимные торговые преференции, могло бы во многом стимулировать торговлю Юг-Юг. |
This credibility and legitimacy may not only dispel a negative image but also boost performance and promote pride in the public sector. |
Это, в свою очередь, может не только изменить негативную репутацию, но и стимулировать производительность и повысить самоуважение сотрудников государственного сектора. |
Savings and credit cannot boost investment in a climate that is not friendly to investors. |
Сбережения и кредит не способны стимулировать инвестиции в атмосфере недружественного отношения к инвесторам. |
Substantial fiscal easing as well as exchange-rate depreciation will help boost the economy. |
Стимулировать экономический рост помогут существенная либерализация бюджетно-финансовой политики, а также снижение курса национальной валюты. |
However, the improved electricity supply, increased agricultural productivity and lower oil prices should boost overall output. |
Однако улучшение электроснабжения, увеличение продуктивности сельского хозяйства и снижение цен на нефть должны стимулировать общий выход продукции. |
Administrative Efficiency can release productive capacity and boost enterprise development. |
Административная эффективность может высвободить силы производственного потенциала и стимулировать развитие предпринимательства. |