Additionally, Greenland now receives fewer Danish subsidies, becoming more self-sufficient. |
В дополнение к этому Гренландия с тех пор получает меньшее количество субсидий со стороны Дании, становясь более самодостаточным регионом. |
It's said that when you're deprived of one of your five senses, the other four compensate by becoming sharper. |
Говорят, что когда ты лишен одного из пяти чувств, оставшиеся четыре компенсируют, становясь острее. |
That might actually turn out to be fun, thus becoming a self-fulfilling desire. |
Это на самом деле могло бы быть весело, таким образом, становясь желанием самореализации. |
So we were growing up, becoming more motivated. |
Так мы взрослели, становясь более целеустремленными. |
The wood of your apartment continues outside becoming the facades. |
Деревянная облицовка квартир продолжается наружу, становясь фасадом. |
Salem will prosper and grow, becoming a mighty nation. |
Салем будет процветать и расти, становясь сильной нацией. |
It must be judged by becoming a communist and forming a new revolutionary party to begin the war. |
Это означает быть осужденным, становясь коммунистом и формируя новую революционную партию для начала войны. |
However, banks can play a more proactive role by becoming partners. |
Однако они могут играть более активную роль, становясь партнерами. |
Today, it is developing dynamically, becoming what amounts to a new cultural and business centre. |
И сегодня он динамично развивается, становясь, по сути, новым культурным и деловым центром. |
Instead, the government essentially 'bribes' the citizenry with extensive social welfare programs, becoming an allocation or distributive state. |
Вместо этого, правительство по сути «подкупает» граждан за счет широких социальных программ поддержки, становясь дистрибутивным государством. |
Anxious-preoccupied adults seek high levels of intimacy, approval and responsiveness from partners, becoming overly dependent. |
Тревожно-избегающие взрослые стремятся к высокому уровню близости, принятия и отзывчивости партнеров, становясь чрезмерно зависимыми. |
He was ordained a priest on 22 December 1967, becoming a member of the Salesians of Saint John Bosco. |
Он был посвящён в священника, 22 декабря 1967 года становясь членом салезианцев Святого Дона Боско. |
Comets pass from the scattered disc into the realm of the outer planets, becoming what are known as centaurs. |
Кометы переходят из рассеянного диска в сферу внешних планет, становясь объектами, известными как кентавры. |
In spite of this fact the group went on giving underground concerts becoming more and more popular. |
Несмотря на этот факт, группа отправилась в подполье, становясь все более популярной. |
The process involved hundreds of cascades, in which corrosive uranium hexafluoride diffused through gaseous barriers, becoming progressively more enriched at every stage. |
Этот процесс включал сотни каскадов, в которых агрессивный гексафторид урана диффундировал через газообразные барьеры, становясь все более и более обогащенным на каждом этапе. |
Seth continues to deteriorate, losing body parts and becoming less human in appearance. |
Сет продолжает меняться, теряя части тела и становясь менее человечными по внешности. |
He studied politics at Swansea University, becoming an active anarchist throughout the 1960s to early 1990s. |
Он изучал политологию в Университете Суонси, становясь активным анархистом с 1960-х до начала 1990-х годов. |
Nevertheless, the next day Artyom competes against Larry Palmer and in a grueling battle triumphs, becoming a champion. |
Тем не менее, на следующий день Артём выступает против Ларри Палмера и в изнурительном бою одерживает победу, становясь чемпионом. |
He has spent the time since then becoming a wealthy, comfortable man. |
С тех пор, он провёл время становясь богатым, удобным человеком. |
The stories themselves help magnify the boom, becoming part of the feedback that sustains it. |
Сами истории способствуют усилению деловой активности, становясь частью обратной связи, которая поддерживает деловую активность. |
He grows up and forms the Hokuto Army with Lin to fight the Heavenly Emperor's Army, becoming a wanted fugitive. |
Он вырастает и формирует армию Хокуто с Лин, чтобы сражаться с армией Небесного Императора, становясь разыскиваемым беглецом. |
So if the scrolls' becoming the possessions of the Triumvirate in Africa, the Center's power base is history. |
Так если перемещает' становясь владениями Триумвирата в Африке, силовая база Центра историческая. |
Spent my whole life working to be something greater by becoming something smaller. |
Я провёл всю свою жизнь, работая над тем, чтобы стать кем-то великим, становясь чем-то маленьким. |
Language is evolving, Watson, becoming a more efficient version of itself. |
Язык развивается, Ватсон, становясь более емкой версией самого себя. |
He took a different view and stepped outside the rest of us, stopped us all becoming a bit precious. |
Он придерживался другого мнения и шел на шаг впереди остальных из нас, останавливал всех нас, становясь чуточку драгоценным. |