| The measures and proposals outlined in the attached report reflect these principles. | Эти принципы находят свое отражение в мерах и предложениях, содержащихся в прилагаемом докладе. |
| The attached non-paper outlines a thematic approach to concerns. | В прилагаемом неофициальном документе излагается тематический подход, позволяющий учесть эти замечания. |
| The attached report* summarizes the conversations and meetings that I held during my visit. | В прилагаемом докладе содержится обобщенная информация о беседах и встречах, которые были проведены мною в ходе этой поездки. |
| The attached drawing shows this stepwise process. | На прилагаемом рисунке проиллюстрирован этот поэтапный процесс. |
| In the appendix attached we did include the overview for the year 2006. | Однако в прилагаемом добавлении нами включен обзор за 2006 год. |
| The replies provided by the Ministry of the Interior are expanded and clarified in the fourth report, also attached hereto. | Ответы министерства внутренних дел расширяются и уточняются в прилагаемом четвертом докладе. |
| Proposed laws are found in the attached Bill which is under consideration. | Предлагаемые законы содержатся в прилагаемом законопроекте, который находится в стадии рассмотрения. |
| Since the details are to be found in the attached report I will not repeat them here. | Поскольку подробная информация содержится в прилагаемом докладе, я не буду излагать ее здесь. |
| I have the honour to inform you of the attached statement issued by the British Government on 20 November 1995. | Имею честь информировать Вас о прилагаемом заявлении, опубликованном правительством Соединенного Королевства 20 ноября 1995 года. |
| Those persons who wish to take part in this tour should so indicate in the attached registration form. | Те лица, которые хотели бы принять участие в этой экскурсии, должны сделать соответствующую отметку в прилагаемом регистрационном бланке. |
| The outcome of those consultations is contained in the attached report (see annex). | Результаты этих консультаций отражены в прилагаемом докладе (см. приложение). |
| They are indicated in bold in the attached text. | В прилагаемом тексте они выделены жирным шрифтом. |
| For ease of reference, the Commission's requests are outlined in the attached annex. | Для облегчения ознакомления просьбы Комиссии излагаются в прилагаемом добавлении. |
| Please indicate your choice of hotel on the attached registration form. | Просьба указать выбранную вами гостиницу в прилагаемом регистрационном бланке. |
| Since then, intimidation of witnesses has continued, as indicated in our report (attached) . | С тех пор, как отмечалось в нашем прилагаемом докладе , практика запугивания свидетелей продолжается. |
| This has been taken into account in the draft provisional certificate as attached. | Это положение было учтено в прилагаемом проекте временного свидетельства. |
| For ease of reference, the bibliography has been compiled under several headings, as reflected in the attached table of contents. | Для удобства пользователя библиографический материал сгруппирован по нескольким рубрикам, которые указываются в прилагаемом содержании. |
| The above-mentioned issues have been addressed fully in the attached terms of reference. | Вышеупомянутые вопросы были в полной мере учтены в прилагаемом круге ведения. |
| Following the usual consultations, I propose that the military liaison component of UNAMET be composed of the countries in the attached list. | Проведя обычные консультации, я предлагаю включить в состав военного компонента связи МООНВТ персонал стран, указанных в прилагаемом списке. |
| These findings are set forth in the attached letter to the Prosecutor dated 25 August 1999. | Эти выводы изложены в прилагаемом письме на имя Обвинителя от 25 августа 1999 года. |
| The new structure and ranking are reflected in the attached draft programme of work. | Новая структура и очередность мероприятий отражены в прилагаемом проекте программы работы. |
| Please find attached the Ministerial decree on infrastructure charges in 1996. | Соответствующие данные содержатся в прилагаемом распоряжении министра о взимании сборов за пользование инфраструктурой в 1996 году. |
| A series of concrete proposals to this end are described in the attached aide-mémoire. | В прилагаемом меморандуме излагается ряд конкретных предложений, нацеленных на эту перспективу. |
| The attached pilot questionnaire focuses primarily on traffic, transport measurement and transport equipment. | Основное внимание в прилагаемом экспериментальном вопроснике уделяется главным образом измерению объема движения и перевозок и транспортному оборудованию. |
| The amendments proposed in the attached document cover some key elements for extending the Kyoto Protocol into CP2. | З. Поправки, предлагаемые в прилагаемом документе, охватывают некоторые ключевые элементы для продления действия Киотского протокола на ПДО2. |