| Some are difficult to contact anywhere because they operate without fixed location. | С некоторыми трудно установить контакт где-либо, поскольку у них нет постоянного места работы. |
| The word "pictogram" is not used or defined anywhere in the convention. | Слово "пиктограмма" не используется и не определяется где-либо в Конвенции. |
| We inject a radioactive isotope into his bloodstream, and we check to see if there's inflammation anywhere in the body. | Мы введем радиоактивный изотоп в его кровеносную систему, и проверим, есть ли воспаление где-либо в теле. |
| There's no record of it appearing anywhere after May. | Нет записей о его появлении где-либо с мая. |
| Heroin found anywhere in the house is dangerous. | Героин найденный где-либо в доме - опасен. |
| This manual cannot be sold or published anywhere. | Этот документ не может быть опубликован где-либо. |
| Today, with the internet revolution, backgammon games are available anywhere on the planet. | Сегодня, с витком интернета, игры триктрака имеющиеся где-либо на планете. |
| And the energy density that we see in the greatest of anywhere in the universe is actually in a PC chip. | Самая высокая плотность энергии, которая наблюдается где-либо во Вселенной, на самом деле - в компьютерном чипе. |
| Mr. Dellinger... she's not going to be convinced about me running anywhere. | Мистер Деллинджер... её не убедить разрешить мне бегать где-либо. |
| The first gentleman of color to win any car race anywhere, anytime in this big wide wonderful world. | Первый цветной джентльмен, выигравший какую-либо автогонку где-либо, когда-либо в этом большом, просторном, чудесном мире. |
| No development is possible anywhere, save in an environment that is peaceful, stable and secure. | Невозможно где-либо добиться развития, если обстановка не будет мирной, стабильной и безопасной. |
| Though I suppose that could mean anywhere outside of your vicinity. | Хотя я полагаю, это могло означать где-либо вне твоей окрестности. |
| As Martin Luther King, Jr., once wrote, "Injustice anywhere is a threat to justice everywhere". | Как сказал однажды Мартин Лютер Кинг: «Несправедливость где-либо - угроза справедливости повсюду». |
| PCTs are not known to have been produced anywhere since the early 1980s. | Данных о том, что ПХТ производились где-либо после начала 80-х годов, не имеется. |
| In March 2010, legislation was passed by the Commonwealth Parliament to ensure the death penalty cannot be reintroduced anywhere in Australia. | В марте 2010 года парламентом Союза был принят закон, исключающий возможность восстановления смертной казни где-либо в Австралии. |
| Poverty anywhere, we will all agree, is indeed a problem everywhere. | Нищета где-либо - мы все согласны с этим - действительно является проблемой везде. |
| There are no witnesses that detective Voight was anywhere but on the job Halloween night. | Нет никаких доказательств, что детектив Войт находился где-либо, кроме работы, в Хеллоуин. |
| It only requires States parties to enact legislation to enable them to prosecute such prohibited activities when these are committed anywhere by their nationals or within their territorial jurisdiction. | Она только требует, чтобы государства-участники принимали законодательство, позволяющее им осуществлять уголовное преследование за такие запрещенные виды деятельности, когда они осуществляются где-либо их гражданами или в пределах их территориальной юрисдикции. |
| 'Injustice anywhere is a threat to justice everywhere, ' | "Несправедливость где-либо - это угроза справедливости повсюду", |
| Whoever stole it, if a single item on this list shows up anywhere - We got 'em. | Кто бы не украл их, если хоть что-то из этого списка появится где-либо - мы их поймаем. |
| Copy and paste the code anywhere on your profile! | сору и наклеивают Кодего где-либо на вашем профиле! |
| Tickets are issued for double parking despite the obvious impossibility of parking the bus anywhere at the sidewalk in the vicinity of the offices. | Выписываются штрафы за двойную парковку, несмотря на очевидную невозможность припарковать автобус где-либо у тротуара в районе служебного здания. |
| It was important to recognize that an ineffective United Nations peacekeeping capability anywhere adversely affected the image of the Organization. | Важно признать, что когда операции по поддержанию мира, проводимые где-либо Организацией Объединенных Наций, оказываются неэффективными, это отрицательно сказывается на авторитете Организации. |
| It should be noted that the equipment concerned was too heavy to be located anywhere other than the basement; however, the Secretariat would examine how preparedness could be improved. | Следует отметить, что это оборудование было слишком тяжелым, чтобы его можно было установить где-либо помимо подвального помещения; однако Секретариат рассмотрит возможности повышения степени готовности. |
| On the night you found the bodies, do you remember seeing a gray BMW X5 parked anywhere nearby? | Вечером, когда вы нашли тела, вы не видели серый БМВ Х5 припаркованный где-либо поблизости? |