| His office says he's almost here. | Из его офиса сообщают, что он скоро будет здесь. |
| But he's probably almost done. | Но он, наверное, скоро вернется. |
| Timmy, I'm almost 70. | Тимми, мне скоро стукнет 70. |
| Okay, people, almost Martini time. | Народ, скоро пора пить мартини. |
| Jerry, you're almost home. | Джерри, скоро ты будешь дома. |
| I am just glad this is almost over. | Я рад, что это скоро закончится. |
| But once I found your strategy of pawns most strange and you almost put me in check. | Мне однажды показался странным Ваш ход пешкой, и я скоро получил шах. |
| Well... For me it's almost over. | Ну да, но я скоро уезжаю. |
| Nationals are almost here and the gym is falling apart. | Соревнования уже скоро, а наш зал разваливается на части. |
| So get to it. It's almost lunch. | Приступайте, а то скоро обед. |
| Don't worry, this is almost over. | Не волнуйся, скоро с этим будет покончено. |
| I think this one's almost over. | Я думаю, что все уже скоро закончится. |
| Ralph, are you almost finished? | Ральф, ты скоро сделаешь свои дела? |
| I mean, Patton said they were almost at the end. | Паттон сказал что скоро все закончиться. |
| Whoever does so will almost certainly be killed. | А кто не боится, тот скоро будет убит. |
| Your mother's almost ready to go as well. | Скоро придёт черёд и твоей матери. |
| Now almost two have passed since we had time together. | Уже скоро два года, как мы тебя почти не видели. |
| I am so glad this is almost over. | Я так рад, что скоро этому конец. |
| Well, boys, my car is almost here. | Ну что, мальчики, моя машина скоро приедет. |
| Well, I'm almost at the decade mark. | Ну, мне уже скоро десять. |
| No, she's almost eight. | Нет, ей скоро восемь будет. |
| Alright John, it's been almost a month. | Да ладно, Джон, уже скоро месяц. |
| I forgot, it's almost your birthday. | Я вспомнил, у тебя скоро день рождения. |
| Plus, it's almost Valentine's Day, and I'm alone without anything close to a girlfriend. | Плюс ко всему, скоро настанет День Святого Валентина, а я один, даже без намека на девушку. |
| So, Dylan, you know it's almost time for you to leave the hospital. | Итак, Дилан, ты ведь знаешь, что тебя скоро выпишут. |