| It's almost closing time, we're all looking for the same thing here. | Бар скоро закрывается, и всем нам нужно одно и тоже. |
| She's almost at term, and we haven't seen her for four weeks now. | У неё скоро срок, а она уже месяц не показывалась. |
| It's almost killing time, and I better get sharp | Скоро придется убивать, пора становится грубым |
| It is almost morning and yet, I am sure you are not satisfied with these events at full. | Скоро утро. А, верно, вы подробно знать хотите, как все случилось. |
| Breakfast is almost ready, so don't go too far! | Скоро завтрак, далеко не уходи. |
| I can almost put my wings around you. | Скоро я обниму тебя своими крыльями. |
| You realize there's almost a full moon? | Ты понимаешь, что полнолуние совсем скоро? |
| Well, I'm almost back, so get ready for 35 more with this bug. | Ну, я скоро вернусь, и вас ждёт ещё 35 лет с этим монстром. |
| You guys almost done over there, yet? | Вы же там скоро закончите, да? |
| I had my own "lost time" moment, where I woke up and suddenly realized it was very late in the day, almost dinnertime, and she had not come back. | Это было моё «потерянное время», когда я проснулся и внезапно понял, что уже довольно поздно, скоро будет пора ужинать, а она ещё не вернулась. |
| Hundreds of thousands of others are now homeless, driven to wander in the forests and mountains of Kosovo, constantly facing terror and death; and it is now almost winter. | Сотни тысяч других оказались бездомными и вынуждены скитаться в лесах и в горах Косово, постоянно подвергаясь опасности террора и гибели; а ведь уже скоро наступит зима. |
| He says she's really depressed right now because I haven't responded to her phone call and it's almost my birthday and she always gets really depressed around my birthday. | Говорит, что она сейчас в глубокой депрессии, потому что я не перезвонил ей. Скоро мой День рожденья, а она всегда в депрессии на мой День рожденья. |
| Boog, we need to focus here. It's almost time for the big lift! | Буг, сосредоточься, скоро наш номер с поддержкой. |
| The baby's almost here and I still have a bunch of new father stuff to do: | Скоро родится ребенок, а у меня еще куча дел для молодого папаши: |
| Almost the year 2000 and still getting pushed around? | Скоро 2000-й год, а у тебя все еще зубы стучат? |
| You almost blew my sale! | Перестаньте - скоро я начну всё отдавать даром! |
| It's almost time to feed Thomas. | Скоро нужно будет Томаса покормить. |
| But I got a feeling this is almost over. | Но мне кажется, скоро всё кончится. |
| My friend is to be married soon, it's almost certain. | У моего друга скоро свадьба, это почти решено. |
| It's almost 5:00, and the Germans will be here to arrest you. | Уже почти 5 часов, и немцы скоро придут, чтобы арестовать вас. |
| It had been almost 50 years and the wormhole would soon be undergoing another inversion. | Прошло почти 50 лет, и червоточина скоро подверглась бы еще одной инверсии. |
| It's almost a shame that he has to die soon. | Почти жаль, что он скоро должен умереть. |
| Molly's baby's almost due, Mr Brignall. | Роды уже скоро, мистер Бригналл. |
| It's almost dawn, they'll be up already. | Скоро начнёт светать, они уже встали. |
| It's almost midnight, and we're not sleeping yet. | Уж полночь скоро, а мы все шепчемся. |