Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Скоро

Примеры в контексте "Almost - Скоро"

Примеры: Almost - Скоро
It's almost closing time, we're all looking for the same thing here. Бар скоро закрывается, и всем нам нужно одно и тоже.
She's almost at term, and we haven't seen her for four weeks now. У неё скоро срок, а она уже месяц не показывалась.
It's almost killing time, and I better get sharp Скоро придется убивать, пора становится грубым
It is almost morning and yet, I am sure you are not satisfied with these events at full. Скоро утро. А, верно, вы подробно знать хотите, как все случилось.
Breakfast is almost ready, so don't go too far! Скоро завтрак, далеко не уходи.
I can almost put my wings around you. Скоро я обниму тебя своими крыльями.
You realize there's almost a full moon? Ты понимаешь, что полнолуние совсем скоро?
Well, I'm almost back, so get ready for 35 more with this bug. Ну, я скоро вернусь, и вас ждёт ещё 35 лет с этим монстром.
You guys almost done over there, yet? Вы же там скоро закончите, да?
I had my own "lost time" moment, where I woke up and suddenly realized it was very late in the day, almost dinnertime, and she had not come back. Это было моё «потерянное время», когда я проснулся и внезапно понял, что уже довольно поздно, скоро будет пора ужинать, а она ещё не вернулась.
Hundreds of thousands of others are now homeless, driven to wander in the forests and mountains of Kosovo, constantly facing terror and death; and it is now almost winter. Сотни тысяч других оказались бездомными и вынуждены скитаться в лесах и в горах Косово, постоянно подвергаясь опасности террора и гибели; а ведь уже скоро наступит зима.
He says she's really depressed right now because I haven't responded to her phone call and it's almost my birthday and she always gets really depressed around my birthday. Говорит, что она сейчас в глубокой депрессии, потому что я не перезвонил ей. Скоро мой День рожденья, а она всегда в депрессии на мой День рожденья.
Boog, we need to focus here. It's almost time for the big lift! Буг, сосредоточься, скоро наш номер с поддержкой.
The baby's almost here and I still have a bunch of new father stuff to do: Скоро родится ребенок, а у меня еще куча дел для молодого папаши:
Almost the year 2000 and still getting pushed around? Скоро 2000-й год, а у тебя все еще зубы стучат?
You almost blew my sale! Перестаньте - скоро я начну всё отдавать даром!
It's almost time to feed Thomas. Скоро нужно будет Томаса покормить.
But I got a feeling this is almost over. Но мне кажется, скоро всё кончится.
My friend is to be married soon, it's almost certain. У моего друга скоро свадьба, это почти решено.
It's almost 5:00, and the Germans will be here to arrest you. Уже почти 5 часов, и немцы скоро придут, чтобы арестовать вас.
It had been almost 50 years and the wormhole would soon be undergoing another inversion. Прошло почти 50 лет, и червоточина скоро подверглась бы еще одной инверсии.
It's almost a shame that he has to die soon. Почти жаль, что он скоро должен умереть.
Molly's baby's almost due, Mr Brignall. Роды уже скоро, мистер Бригналл.
It's almost dawn, they'll be up already. Скоро начнёт светать, они уже встали.
It's almost midnight, and we're not sleeping yet. Уж полночь скоро, а мы все шепчемся.