| Unable to assess the security situation ahead, the patrol was aborted. | Патрулю, который не смог выяснить обстановку в плане безопасности заранее, пришлось прекратить свою деятельность. |
| We mailed it ahead to Miami, in case he was lying about letting us go. | Мы заранее отправили его по почте в Майами, на случай, если он солжёт. и не отпустит нас. |
| You need the police to respond right away, call ahead. | Хочешь, чтобы полиция вмешалась вовремя - звони заранее. |
| You should have called ahead, I would have got some organic ones. | Вы должны были позвонить заранее, я бы взял органические продукты. |
| Yes, Mrs. Florrick, I'm sorry that I didn't call ahead. | Да, миссис Флоррик. Простите, что не позвонила заранее. |
| I'll make sure and call ahead next time. | В следующий раз обязательно позвоню заранее. |
| I think she was planning ahead. | Я думаю, что она планировала заранее. |
| He said he'd phone ahead, Let you know to have them ready. | Он сказал, что позвонит заранее, попросит вас их приготовить. |
| You have to plan ahead to get to the top. | Нужно спланировать заранее, как оказаться на вершине. |
| I wasn't thinking that far ahead. | Я не подумал об этом заранее. |
| It's because I planned ahead. | Это потому что я все заранее спланировал. |
| I'll call ahead and make all the arrangements. | Я позвонил заранее и отдал нужные распоряжения. |
| I called ahead on the phone and preordered this. | Я заранее позвонил и сделал заказ. |
| They realized if they were going to start a family they had to plan ahead. | Они поняли если они собрались завести ребенка, они должны это запланировать заранее. |
| I did call ahead, and apparently it did not make a difference. | Я позвонила заранее, но, очевидно, им пофиг. |
| I told my gym manager not to worry but she likes to plan ahead. | Я сказал менеджеру тренажерного зала не беспокоиться, но она любит планировать заранее. |
| I was fortunate, however, in thinking ahead. | Однако мне повезло, что кое о чем подумал заранее. |
| I should have thought ahead and worn flats. | Мне следовало подумать заранее и одеть балетки. |
| I should've called ahead for a table. | Я, наверное, должен был заранее забронировать столик. |
| Call ahead if you're going to just turn up. | Звоните заранее, если захотите прийти. |
| I'd sent all my clean shirts ahead. | Я туда чистые рубашки заранее отправил. |
| I'm thinking ahead, thinking of every possibility, remembering everything that is happening. | Я всё обдумываю заранее, взвешиваю все возможности, припоминаю всё, что творится вокруг. |
| Poor Gini, can't plan ahead. | Бедная Джини, ничего не знает заранее. |
| I called ahead and reserved a motel room just this side of Spokane. | Я позвонила заранее и заказала гостиничный номер как раз в Спокане. |
| Send the list ahead to Lucius Vorenus at the Aventine Collegium. | Отправь заранее список лиц Ворену из Авентинской коллегии. |