Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганцев

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганцев"

Примеры: Afghanistan - Афганцев
We believe that these efforts are responsive to Afghanistan's needs and are already having a very positive impact. Мы полагаем, что эти усилия отвечают потребностям афганцев и уже дают весьма позитивные результаты.
The emphasis of candidates on job creation for Afghanistan's burgeoning youth population is equally important. Не менее актуален поднимаемый кандидатами вопрос создания рабочих мест для молодых афганцев, численность которых стремительно увеличивается.
Soldiers had access to Afghanistan's classified ops. У солдат был доступ к тайным операциям афганцев.
We are ready to offer training and technical assistance appropriate to the needs of Afghanistan in a broad range of sectors. Мы готовы оказать техническую помощь и помощь в области подготовки кадров, отвечающие нуждам афганцев по широкому кругу областей.
Worryingly, domestic drug abuse appears to be rising, with an estimated 920,000 drug users in Afghanistan. К сожалению, по всей видимости, растет употребление наркотиков внутри страны, и, согласно оценкам, наркотики потребляют 920000 афганцев.
Hundreds of thousands of Afghans began returning to Afghanistan in recent years. В последние годы в Афганистан начали возвращаться сотни тысяч афганцев.
We are convinced that, without the active involvement of the Afghans themselves, it will not be possible to eradicate extremism in Afghanistan. Уверены, что без активного участия самих афганцев искоренить экстремизм в Афганистане просто невозможно.
The ensuing events in Afghanistan had then given rise to an unprecedented opportunity for the return home of large numbers of Afghans. Дальнейшие события в Афганистане открыли беспрецедентную возможность для возвращения домой значительного числа афганцев.
That outstanding and memorable occasion was welcomed and cherished by millions of Afghans all over Afghanistan. Это значимое и памятное событие приветствовали миллионы афганцев по всему Афганистану.
Uzbekistan believes that a peaceful settlement of the situation in Afghanistan is unachievable without bringing Afghans into the process. Узбекистан считает, что мирное урегулирование в Афганистане невозможно без вовлечения в него самих афганцев.
They are of the view that the national reconciliation process in Afghanistan should be Afghan-led and Afghan-owned. Они считают, что национальное примирение в Афганистане должно осуществляться под руководством афганцев и самими афганцами.
The United Nations partnership with a sovereign Afghanistan will continue to evolve in support of Afghan priorities and Afghan needs. Партнерство Организации Объединенных Наций с суверенным Афганистаном будет продолжать развиваться в целях поддержки решения первоочередных задач Афганистана и удовлетворения потребностей афганцев.
According to paragraph 9, the "foot soldiers of the insurgency are Afghans recruited within Afghanistan". Согласно пункту 9, «рядовой состав повстанцев формируется за счет афганцев, завербованных на территории Афганистана».
Robberies and killings of local Afghans have been reported from various parts of southern Afghanistan, ranging from Kandahar to Helmand. Сообщалось о случаях ограблений и убийств местных афганцев в различных частях на юге Афганистана от Кандагара до Гельманда.
We are convinced that any political settlement in Afghanistan must be based on the will of the Afghans themselves. Мы убеждены в том, что любое политическое урегулирование в Афганистане должно основываться на воле самих афганцев.
The establishment and consolidation of peace in Afghanistan depends primarily on Afghans themselves and on all those who legally and legitimately represent them. Установление и укрепление мира в Афганистане зависит главным образом от самих афганцев и от тех, кто на законных и легитимных основаниях представляет их.
All of this points to a clear conclusion: Afghanistan's future must finally be put in the hands of Afghans. Все это указывает на очевидный вывод: будущее Афганистана должно быть наконец-то отдано в руки афганцев.
The mission also met a number of Afghans living abroad, including the former King of Afghanistan, Zahir Shah. Миссия также встречалась с рядом афганцев, проживающих за границей, включая бывшего короля Афганистана Захир-Шаха.
The more than 4 million Afghans who recently registered clearly think that Afghanistan is ready and that they should have their say. Но более 4 миллионов недавно зарегистрировавшихся афганцев явно считают, что Афганистан к ней готов и что они должны иметь возможность выразить свое мнение.
The lack of security remains the most serious challenge facing Afghanistan and Afghans today. В настоящее время наиболее серьезной проблемой для Афганистана и афганцев по-прежнему является отсутствие безопасности.
The return of 1.7 million refugees to their homes in Afghanistan is a strong sign indicating the hope that the Afghans continue to harbour. Возвращение 1,7 миллиона беженцев в свои дома в Афганистане наглядно свидетельствует о надежде, которая не покидает афганцев.
The construction of the gas pipeline would create jobs for more than 12 thousand Afghans and would also offer a new social infrastructure for Afghanistan. Строительство газопровода позволит обеспечить рабочими местами более 12 тысяч афганцев, создать принципиально новую социальную инфрастуктуру в Афганистане.
Only if the Afghan Interim Authority and all Afghans assume this responsibility will the international community be able to assist Afghanistan effectively. Только такой ответственный подход со стороны афганского Временного органа и всех афганцев позволит мировому сообществу оказывать эффективное содействие Афганистану.
That being said, the lack of security inside Afghanistan is clearly one of the key factors preventing or discouraging the return of Afghans. При этом отсутствие безопасности внутри Афганистана явно является одним из ключевых факторов, препятствующих возвращению афганцев или затрудняющих его.
In that context, it should be pointed out that any political settlement in Afghanistan must be based on the will of the Afghans. В этом контексте следует указать на то, что любое политическое урегулирование в Афганистане должно зиждиться на воле самих афганцев.