Status-of-mission agreements not yet signed with Angola, Central African Republic, Namibia, Rwanda, Uganda, Zambia and Zimbabwe. |
Соглашения о статусе сил еще не подписаны с Анголой, Замбией, Зимбабве, Намибией, Руандой, Угандой и Центральноафриканской Республикой |
The problems and consequences of drugs being transported across their territories were reported by various African countries including the Congo, Ethiopia, Kenya, Namibia, South Africa, Swaziland, Uganda, Zambia and Zimbabwe. |
О проблемах и последствиях транспортировки наркотиков через их территории сообщали различные страны Африки, в том числе Замбия, Зимбабве, Кения, Конго, Намибия, Свазиленд, Уганда, Эфиопия и Южная Африка. |
Poor families in Bangladesh, Bolivia, Brazil, Haiti, India, Mexico, Nicaragua, Pakistan, Uganda, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe, and many others put their children to work simply because they have insufficient means to survive. |
Бедные семьи в Бангладеш, Боливии, Бразилии, Гаити, Замбии, Зимбабве, Индии, Мексике, Никарагуа, Объединенной Республике Танзания, Пакистане, Уганде и многих других странах посылают своих детей на работу, поскольку у них просто не хватает средств для выживания. |
Projects aimed at increasing women's access to primary education and for agricultural training are being implemented in Malawi, Zambia and Zimbabwe, for which some Can$ 13 million has been allocated for the period from 1996 to 2006. |
В Малави, Замбии и Зимбабве осуществляются проекты, нацеленные на расширение доступа женщин к начальному образованию и обучению сельскохозяйственным навыкам, на нужды которых на период 1996 - 2006 годов ассигновано около 13 млн. канадских долларов. |
According to present plans, which have been coordinated with the troop-contributing countries, approximately 700 military personnel from Zambia and Zimbabwe, the Portuguese logistic unit as well as a number of military observers and staff officers will be repatriated by the end of December. |
В соответствии с нынешними планами, которые были скоординированы со странами, предоставляющими войска, к концу декабря будут репатриированы приблизительно 700 военнослужащих из Замбии и Зимбабве, португальское подразделение материально-технического обеспечения, а также ряд военных наблюдателей и штабных офицеров. |
Non-traditional exports - such as horticultural products and light manufactures - and tourism continued to perform well and assumed increasing importance in raising export earnings, for example, in Ghana, Kenya, Madagascar, Uganda, Zambia and Zimbabwe. |
Продолжал развиваться нетрадиционный экспорт, например продукции цветоводства и легкой промышленности, и туризм, роль которых в увеличении экспортных поступлений возрастала в таких странах, как Гана, Кения, Мадагаскар, Уганда, Замбия и Зимбабве. |
Indonesia provided a technical cooperation programme in 2003 to 11 African countries (Egypt, Ethiopia, Ghana, Madagascar, Malawi, Namibia, Nigeria, South Africa, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe). |
Индонезия в 2003 году начала осуществление программы технического сотрудничества для 11 африканских стран (Гана, Египет, Замбия, Зимбабве, Мадагаскар, Малави, Намибия, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Эфиопия и Южная Африка). |
Visits to national peacekeeping training centres in Senegal, Ghana, Zambia, Zimbabwe and South Africa were also conducted with a view to identifying generic and specific training needs and other potential areas of cooperation. |
В целях выявления общих и конкретных потребностей в плане подготовки и других потенциальных областей сотрудничества были организованы поездки в национальные центры по подготовке миротворческого персонала в Сенегале, Гане, Замбии, Зимбабве и Южной Африке. |
A workshop was held in Pretoria in July-August 2003 for depository librarians and United Nations staff members from Botswana, Lesotho, Malawi, Mauritius, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. |
В Претории был проведен семинар (июль - август 2003 года) для работников депозитарных библиотек и сотрудников Организации Объединенных Наций из Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Лесото, Маврикия, Малави, Намибии, Свазиленда и Южной Африки. |
National guidelines or laws were developed in Botswana, Egypt, El Salvador, Zambia and Zimbabwe. UNICEF also played a key role in finding pragmatic ways to address the dilemmas related to HIV and infant feeding. |
Национальные руководящие принципы или законы были разработаны в Ботсване, Египте, Замбии, Зимбабве и Сальвадоре. ЮНИСЕФ сыграл также важную роль в определении практических путей решения проблемы, заключающейся в том, что инфицированные ВИЧ матери могут заразить своих детей во время кормления. |
In Southern Africa, the 2010 cyclone season, lasting from January to May, led to significant flooding in some high-risk areas in Angola, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, Zambia and Zimbabwe, affecting a total of 360,000 people. |
В Южной Африке сезон циклонов, длившийся с января по май 2010 года, привел к значительному затоплению некоторых районов повышенного риска в Анголе, Замбии, Зимбабве, Мадагаскаре, Малави, Мозамбике и Намибии; в результате него пострадало в общей сложности 360000 человек. |
Benin, Bolivia (Plurinational State of), Burkina Faso, Ghana, Guinea-Bissau, Grenada, Jamaica, Kenya, Kyrgyzstan, Lesotho, Liberia, Mozambique, Namibia, Sri Lanka, Swaziland, Uganda, Zambia and Zimbabwe joined in sponsoring the draft resolution. |
К числу авторов проекта резолюции присоединились Бенин, Боливия (Многонациональное Государство), Буркина-Фасо, Гана, Гвинея-Бисау, Гренада, Замбия, Зимбабве, Кения, Кыргызстан, Лесото, Либерия, Мозамбик, Намибия, Свазиленд, Уганда, Шри-Ланка и Ямайка. |
At the thirty-first meeting of the Open-ended Working Group the parties discussed a draft decision on the key challenges facing African countries in the phase-out of methyl bromide submitted by Algeria, Cameroon, Kenya, Egypt, Malawi, Morocco, Sudan, Tunisia, Zambia and Zimbabwe. |
На тридцать первом совещании Рабочей группы открытого состава Стороны обсудили представленный Алжиром, Замбией, Зимбабве, Египтом, Камеруном, Кенией, Малави, Марокко, Суданом и Тунисом проект решения по основным проблемам, с которыми африканские страны сталкиваются в процессе поэтапного отказа от бромистого метила. |
At the thirty-first meeting of the Open-ended Working Group, Algeria, Cameroon, Kenya, Egypt, Malawi, Morocco, Sudan, Tunisia, Zambia and Zimbabwe submitted a draft decision on the key challenges facing African countries in the phase-out of methyl bromide. |
На тридцать первом совещании Рабочей Группы открытого состава Алжир, Египет, Замбия, Зимбабве, Камерун, Кения, Малави, Марокко, Судан и Тунис представили проект решения об основных проблемах, с которыми африканские страны сталкиваются в процессе поэтапного отказа от бромистого метила. |
Member States' responses to UNCTAD's questionnaire uphold the role of advocacy in enhancing coherence (e.g. from Colombia, Japan, Malaysia, Mexico, Morocco, the United States, Zambia and Zimbabwe, among others). |
В своих ответах на вопросник ЮНКТАД государства-члены также отмечают роль пропаганды в повышении согласованности (см., в частности, ответы Замбии, Зимбабве, Колумбии, Малайзии, Мексики, Марокко, Соединенных Штатов и Японии). |
Swaziland, Mozambique, Namibia, Malawi, Seychelles, Sudan, Uganda, United Republic of Tanzania, Zimbabwe, Zambia and Djibouti |
Свазиленд, Мозамбик, Намибия, Малави, Сейшельские Острова, Судан, Уганда, Объединенная Республика Танзания, Зимбабве, Замбия и |
Mountains and Highlands - Tales of Resettlement, brings together first-hand accounts by the displaced in Africa (Botswana, Kenya, Lesotho, Namibia, Zambia and Zimbabwe) and Asia (India and Pakistan). |
В сборнике «Горные и возвышенные районы: истории переселения» сведены воедино свидетельства лиц, непосредственно подвергшихся переселению в Африке (Ботсване, Замбии, Зимбабве, Кении, Лесото и Намибии) и Азии (Индии и Пакистане). |
Countries participating: Botswana, Ethiopia, Kenya, Madagascar, South Africa, Swaziland, Togo, Uganda, Namibia, Zambia, Zimbabwe. |
Страны-участники: Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Кения, Мадагаскар, Намибия, Свазиленд, Того, Уганда, Эфиопия, Южная Африка. |
Unfortunately, the reports of Malawi, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe regarding the standardization of geographical names are not included in the present document, in spite of the requests made by e-mail and fax. |
К сожалению в настоящий документ не включены доклады о стандартизации географических названий Замбии, Зимбабве, Малави, Намибии и Свазиленда, несмотря на соответствующие просьбы, поступившие по электронной почте и факсимильной связи. |
UNIFEM supported training for women in business and export management in Malawi, Swaziland, Zambia and Zimbabwe, assisting women's associations in focusing services to female informal cross-border traders. |
ЮНИФЕМ содействовал учебной подготовке женщин по вопросам предпринимательской деятельности и регулирования экспорта в Замбии, Зимбабве, Малави и Свазиленде, помогая женским ассоциациям ориентировать свои услуги на женщин, занимающихся неформальной трансграничной торговлей. |
The Committee notes with appreciation the de facto moratorium on executions implemented in Zambia since 1997, as well as the commutation to imprisonment of many death sentences, but is concerned at the high number of persons remaining on death row. |
Комитет с глубоким удовлетворением отмечает тот факт, что с 1997 года в Зимбабве действует мораторий на смертную казнь и что многие смертные приговоры заменены тюремным заключением, однако он обеспокоен большим числом лиц, по отношению к которым смертный приговор еще остается в силе. |
The best approach would be to limit the public interest test in Zambia to the efficiency and the failing firm defenses, along the lines of the Tanzanian and the Zimbabwean laws. |
Оптимальным подходом представлялось бы ограничение применяемого в Зимбабве критерия общественных интересов соображениями эффективности и защиты от банкротства, как это сделано в законах Танзании и Зимбабве. |
(b) A significant amount of programming was in support of efforts in the eight hyper-endemic countries (Botswana, Lesotho, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe). |
Ь) отмечается значительное увеличение объема программирования в поддержку усилий в восьми сверхэндемичных странах (Ботсване, Замбии, Зимбабве, Лесото, Мозамбике, Намибии, Свазиленде и Южной Африке). |
The workshop was attended by 15 participants from eight African countries (Eritrea, Mauritius, Mozambique, Senegal, Tanzania, Uganda, Zambia and Zimbabwe). |
В рабочем совещании приняли участие 15 представителей из восьми африканских стран (Замбии, Зимбабве, Маврикия, Мозамбика, Сенегала, Танзании, Уганды и Эритреи). |
The maps show the expansive opportunities for rainwater harvesting that exist in nine selected African countries (Botswana, Ethiopia, Uganda, Kenya, Tanzania, Malawi, Mozambique, Zambia and Zimbabwe). |
Эти карты показывают обширные возможности сбора дождевой воды, которые существуют в девяти отдельных странах Африки (Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Кения, Малави, Мозамбик, Танзания, Уганда и Эфиопия). |