To demonstrate the potential of rainwater harvesting for increasing water resources, UNEP and the World Agroforestry Centre have developed geographic information system maps for Botswana, Ethiopia, Kenya, Malawi, Mozambique, Uganda, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. |
Для демонстрации своего потенциала в области сбора дождевой воды в целях увеличения запасов водных ресурсов ЮНЕП и Всемирный центр агро-лесоводства разработали карты географической информационной системы для Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Кении, Малави, Мозамбика, Объединенной Республики Танзании, Уганды и Эфиопии. |
Within the framework of the Africa Competition Programme, country-specific capacity-building activities on competition policy and law issues were undertaken for Seychelles, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. |
В рамках Программы по поощрению конкуренции в Африке проводилась работа по укреплению потенциала в области политики и законодательства по вопросам конкуренции в таких странах, как Замбия, Зимбабве, Объединенная Республика Танзания и Сейшельские Остова. |
In Southern Africa, HIV/AIDS is pervasive in South Africa, Zambia, Zimbabwe, and Lesotho. Aid was given to address various aspects of HIV/AIDS. |
В южной части континента, где в таких странах, как Южная Африка, Замбия, Зимбабве и Лесото, свирепствует ВИЧ/СПИД, была оказана помощь в решении различных аспектов проблемы ВИЧ/СПИДа. |
Over the past year, train-the-trainer workshops were conducted for 25 faculty members from 15 institutions across the continent and the training workshops are now being replicated in Ghana, Kenya, Liberia, Nigeria, Rwanda, Sierra Leone, Uganda, Zambia and Zimbabwe. |
В течение последнего года 25 преподавателей из 15 учебных заведений различных стран этого континента прошли подготовку на практических семинарах по подготовке инструкторов, а в настоящее время аналогичные учебно-практические семинары проводятся в Гане, Замбии, Зимбабве, Кении, Либерии, Нигерии, Руанде, Сьерра-Леоне и Уганде. |
In 2002 and 2003, the joint United Nations/AU delegation visited Angola, Gabon, Mozambique, Namibia, the Congo, South Africa, Zambia and Zimbabwe. |
В 2002 и 2003 годах объединенная делегация Организации Объединенных Наций и Африканского союза посетила Анголу, Габон, Замбию, Зимбабве, Мозамбик, Намибию, Конго и Южную Африку. |
Following the tripartite peer review of the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe, Zimbabwe set up an inter-organizational committee on the implementation of the peer review recommendations. |
После проведения трехстороннего экспертного обзора по Объединенной Республике Танзания, Зимбабве и Замбии Зимбабве учредила межведомственный комитет по выполнению рекомендаций, вынесенных по итогам экспертного обзора. |
The tripartite peer review of competition law and policy in the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe was moderated by Sean Ennis, Chief Executive Officer (CEO), Competition Commission of Mauritius. |
Обсуждение трехстороннего экспертного обзора законодательства и политики в области конкуренции Объединенной Республики Танзания, Замбии и Зимбабве вел Шон Эннис, Генеральный директор Комиссии по конкуренции Маврикия. |
National vulnerability assessment committees are active in Lesotho, Malawi, Mozambique, Swaziland, Zambia and Zimbabwe, and are in the process of being formalized in Angola, Namibia and South Africa. |
Национальные комитеты по оценке факторов уязвимости действуют в Лесото, Малави, Мозамбике, Свазиленде, Замбии и Зимбабве и создаются в Анголе, Намибии и Южной Африке. |
Statements were made by the representatives of Spain (on behalf of the European Union), Mauritania, Sri Lanka, Viet Nam, Colombia, Yemen, Cuba, Tunisia, Egypt, Swaziland, Qatar, Zambia and Zimbabwe. |
С заявлениями выступили представители Испании (от имени Европейского союза), Мавритании, Шри-Ланки, Вьетнама, Колумбии, Йемена, Кубы, Туниса, Египта, Свазиленда, Катара, Замбии и Зимбабве. |
Statements were made by the representatives of Australia, Germany (on behalf of the European Union), the Holy See, Austria, Zambia, Zimbabwe, the Dominican Republic, Honduras, Nicaragua, Ecuador and Benin. |
С заявлениями выступили представители Австралии, Германии (от имени Европейского союза), Святейшего Престола, Австрии, Замбии, Зимбабве, Доминиканской Республики, Гондураса, Никарагуа, Эквадора и Бенина. |
After a tour of Zambia, Namibia and Zimbabwe, where he had met with the Heads of State of the three countries, Maitre Beye travelled to Andulo on Saturday at the request of UNITA's leader to discuss the implementation of his plan by UNITA. |
После поездки в Замбию, Намибию и Зимбабве, где он встречался с главами этих трех государств, г-н Бей совершил в субботу поездку в Андуло по просьбе руководителя УНИТА для обсуждения осуществления УНИТА его плана. |
Malawi, Mauritius, Namibia, Swaziland, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe are already participating in the cross-border initiative, and other SADC countries are welcome to join in the initiative. |
Замбия, Зимбабве, Маврикий, Малави, Намибия, Свазиленд и Объединенная Республика Танзания уже участвуют в реализации трансграничной инициативы, и подключиться к этой деятельности приглашаются и другие страны САДК. |
Following the vote, statements were made by the representatives of Zimbabwe, Namibia, Brazil, Zambia, Mauritius, Mozambique, the United Republic of Tanzania, Lesotho, South Africa, Malawi and Sao Tome and Principe. |
После голосования с заявлениями выступили представители Зимбабве, Намибии, Бразилии, Замбии, Маврикия, Мозамбика, Объединенной Республики Танзании, Лесото, Южной Африки, Малави и Сан-Томе и Принсипи. |
A Regional Basic Competition Seminar for Countries of Eastern and Southern Africa (ESA) was organized by UNCTAD together with the Zambia Competition Commission and the Competition and Tariff Commission of Zimbabwe in Siavonga, Zambia, on 26 - 30 May. |
26-30 мая совместно с Комиссией по конкуренции Замбии и Комиссией по конкуренции и тарифам Зимбабве в Сиавонге (Замбия) был проведен региональный базовый семинар по конкуренции для стран востока и юга Африки (ВЮА). |
In addition, it is assisting Malawi and Zambia to improve the processing of hides and skins and to improve the footwear and leather goods industries, and Malawi, Mozambique, Zambia and Zimbabwe in establishing quality control systems. |
Кроме того, она оказывает содействие Малави и Замбии - в улучшении выделки кож и шкур и повышении качества продукции обувной и кожевенной промышленности; и Малави, Мозамбику, Замбии и Зимбабве - в создании систем контроля качества. |
Mr. Musambachime (Zambia): Mr. President, allow me to take this opportunity to congratulate you and the other members of the Bureau for the able manner in which you are presiding over this session. |
Г-н Мусамбачиме (Зимбабве) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне воспользоваться этой возможностью и поздравить Вас и членов Секретариата с тем, как умело Вы руководите работой нынешней сессии. |
The Security Council mission left New York on 2 May, called on the Minister for Foreign Affairs of Belgium in Brussels on 3 May and, from 4 May onwards, visited the Democratic Republic of the Congo, Zambia, Zimbabwe, Rwanda and Uganda. |
Миссия Совета Безопасности отбыла из Нью-Йорка 2 мая, встретилась с министром иностранных дел Бельгии 3 мая и 4 мая, посетила Демократическую Республику Конго, Замбию, Зимбабве, Руанду и Уганду. |
Upon the resumption of the meeting, statements were made by the representatives of Japan, Pakistan, South Africa, Botswana, Zambia, Swaziland, Portugal, the United Republic of Tanzania, Zimbabwe and Rwanda. |
После возобновления заседания с заявлениями выступили представители Японии, Пакистана, Южной Африки, Ботсваны, Замбии, Свазиленда, Португалии, Объединенной Республики Танзании, Зимбабве и Руанды. |
Mr. Andrabi, speaking on behalf of the sponsors, announced that Botswana, Liberia, Mauritania, Somalia, Thailand, Zambia and Zimbabwe had joined the list of sponsors. |
Г-н Андраби, выступая от имени авторов, заявляет, что Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Либерия, Мавритания, Сомали и Таиланд присоединились к списку соавторов. |
Statements were made by the representatives of Romania, Barbados, Albania, the Republic of Moldova, Rwanda, Bulgaria, Zimbabwe, Colombia, Zambia, Fiji, Guatemala and Morocco. |
С заявлениями выступили представители Румынии, Барбадоса, Албании, Республики Молдова, Руанды, Болгарии, Зимбабве, Колумбии, Замбии, Фиджи, Гватемалы и Марокко. |
In response, the Regional Director thanked the delegations of Zambia, Zimbabwe, Malawi and Ethiopia for their support of the country programmes, noting that it demonstrated the shared ownership of the programmes. |
В своем ответном слове региональный директор поблагодарил делегации Замбии, Зимбабве, Малави и Эфиопии за их поддержку страновых программ, отметив, что это демонстрирует совместную ответственность за программы. |
At independence, the new government of Zimbabwe inherited numerous mined areas within the country and six well-marked minefields along its borders with Zambia on the North and Mozambique on the East and South East. |
Обретя независимость, новое правительство Зимбабве унаследовало многочисленные минные районы внутри страны и шесть хорошо обозначенных минных полей вдоль его границ с Замбией на севере и Мозамбиком на востоке и юго-востоке. |
The Director, Regional Bureau for Africa, presented draft country programmes for the Central African Republic, Eritrea, the Gambia, Senegal, Seychelles, South Africa, Tanzania, Zambia and Zimbabwe. |
Директор Регионального бюро для Африки представил проект страновых программ для Гамбии, Замбии, Зимбабве, Сейшельских Островов, Сенегала, Танзании, Центральноафриканской Республики, Эритреи и Южной Африки. |
One appreciated feature of the UNCTAD Voluntary Peer Reviews is the reviews of the regional competition arrangements such as that for WAEMU and its member States, and the tripartite review for the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. |
Одним из получивших высокую оценку результатов проводимых ЮНКТАД добровольных экспертных обзоров стали обзоры региональных механизмов по вопросам конкуренции, проведенные, например, для ЗАЭВС и его государств-членов, а также трехсторонний обзор, проведенный для Объединенной Республики Танзания, Замбии и Зимбабве. |
In this regard, in 2012, as a follow-up of the tripartite peer review of the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe, the UNCTAD Competition and Consumer Policies Branch organized a training of judges and commissioners from 23 - 27 September in Gaborone, Botswana. |
В этой связи в 2012 году в рамках трехстороннего экспертного обзора по Замбии, Зимбабве и Объединенной Республике Танзания Сектор политики конкуренции и защиты прав потребителей ЮНКТАД организовал учебу для судей и членов комиссий 23-27 сентября в Габороне (Ботсвана). |