The global Coca Cola/Cadbury Schweppes merger was reviewed in the COMESA region by the competition authorities of Zambia and Zimbabwe. |
В регионе КОМЕСА анализом глобального слияния компаний "Кока-Кола" и "Кэдбюри Швепс" занимались органы Замбии и Зимбабве. |
Termite mounds are the main sources of soil consumption (geophagy) in many countries including Kenya, Tanzania, Zambia, Zimbabwe and South Africa. |
Гнездовые насыпи, сооружаемые термитами являются основными источниками геофагии во многих странах, включая Кению, Танзанию, Замбию, Зимбабве и Южную Африку. |
The search for gold drove expansion north into the Rhodesias (now Zimbabwe, Zambia, and Malawi). |
Районы поисков золота расширялись на север, в Южную и Северную Родезию (ныне Зимбабве, Замбия и Малави). |
A number of landlocked developing countries, such as Zimbabwe and Zambia, have been operating pipelines for the import of oil products for many years. |
Ряд развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в частности Зимбабве и Замбия, уже давно используют трубопроводы для доставки импортируемых ими нефтепродуктов. |
This is very important aspect to consider fine tuning the existing system in Zambia and Zimbabwe, which places big firms at a disadvantage. |
Данный аспект весьма важно рассмотреть в ходе корректировки систем, существующих в Замбии и Зимбабве, где крупные фирмы оказываются в невыгодном положении по сравнению с другими. |
That same year, drought-related crises in Zambia and Zimbabwe received 22 per cent and 24 per cent of their requirements respectively. |
В том же году для вызванных засухой кризисов в Замбии и Зимбабве было получено средств, которых хватило для удовлетворения лишь 22 и 24 процентов их потребностей, соответственно. |
CBI has received wide support among the SADC member States and is currently in various stages of preparation and implementation in Malawi, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. |
Трансграничная инициатива получила широкую поддержку среди государств - членов САДК, и в настоящее время в Замбии, Зимбабве, Малави, Намибии и Свазиленде в той или иной мере ведутся работы по подготовке к осуществлению этой инициативы и ее реализации. |
Botswana is a landlocked country at the centre of southern Africa and shares borders with Zimbabwe, Zambia, Namibia and South Africa. |
Ботсвана - это страна, не имеющая выхода к морю, которая расположена в южной части Африки и имеет общие границы с Зимбабве, Замбией, Намибией и Южной Африкой. |
The first flooding in Mozambique occurred on 3 January in Zumbo district, Tete province, because heavy rain in Zambia had forced the authorities at the Kariba dam, between Zimbabwe and Zambia, to release water. |
Первое наводнение в Мозамбике произошло З января в районе Зумбо, провинция Тете, в результате того, что проливные дожди в Замбии вынудили сотрудников плотины Кариба между Зимбабве и Замбией открыть шлюзы. |
UNCTAD participated to two training courses in Zambia and Zimbabwe on TFTA negotiations and developed the terms of reference for a national trade and export strategy for Zambia in consultations with the Zambian authorities. |
ЮНКТАД приняла участие в двух учебных курсах в Замбии и Зимбабве, посвященных переговорам по ТЗСТ, и в рамках консультаций с властями Замбии подготовила круг ведения для национальной торгово-экспортной стратегии этой страны. |
Malawi, Zambia, Zimbabwe and other countries in sub-Saharan Africa follow a total market approach covering public sector, outreach, workplace and social marketing. |
В Замбии, Зимбабве, Малави и других странах, расположенных к югу от Сахары, осуществляется комплексный подход к сбыту, охватывающий государственный сектор, периферию, производство и системы социального маркетинга. |
In support of Delivering as One, the Task Team provided continued support to pilot country implementation, including technical missions to Malawi, Zambia and Zimbabwe in 2011. |
В поддержку инициативы «Единство действий» Целевая группа оказывала постоянную помощь странам, осуществляющим этот проект в экспериментальном порядке, в том числе организовала в 2011 году технические миссии в Замбию, Зимбабве и Малави. |
In addition, the following countries have also become sponsors of the draft resolution: Afghanistan, Burkina Faso, Costa Rica, Dominican Republic, El Salvador, Haiti, Namibia, Pakistan, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. |
Кроме того, к их числу присоединились также следующие страны: Афганистан, Буркина-Фасо, Коста-Рика, Доминиканская Республика, Сальвадор, Гаити, Намибия, Пакистан, Свазиленд, Замбия и Зимбабве. |
The Dutch Reformed Church (DRC) established a base at Nkhoma then expanded to other parts of central Malawi, including Mlanda and Mchinji, and into Mozambique, Zambia, and Zimbabwe. |
Нидерландская реформатская церковь, основавшая базу в Нхоме, расширилась до других частей центральной части Малави, включая Мланду и Мчинджи, а также в Мозамбик, Замбию и Зимбабве. |
Fifteen participants representing a wide range of media from Botswana, Mozambique, Namibia, Zimbabwe, Zambia and South Africa were trained in the principles of newspaper design and typography. |
Обучение основам макетирования и оформления газет прошли 15 представителей самых различных средств массовой информации из Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Мозамбика, Намибии и Южной Африки. |
Presentations were made by representatives of the following landlocked developing countries: Burkina Faso, Burundi, Chad, Ethiopia, Lesotho, Mali, Niger, Rwanda, South Sudan, Swaziland, Uganda, Zambia and Zimbabwe. |
На совещании выступили представители следующих развивающихся стран, не имеющих выхода к морю: Буркина-Фасо, Бурунди, Замбия, Зимбабве, Лесото, Мали, Нигер, Руанда, Свазиленд, Уганда, Чад, Эфиопия и Южный Судан. |
Produced on the basis of best practices from comprehensive capacity-development efforts in Zambia and Zimbabwe, the toolkit provides a systematic approach to strengthening national partners' systems for programme management and implementation. |
Данное практическое руководство, подготовленное на основе передового опыта в области усилий по созданию потенциала, накопленного в Замбии и Зимбабве, обеспечивает систематический подход к укреплению национальных партнерских систем управления и осуществления программ. |
In Zimbabwe, administrative fines should be set at a percentage of the global turnover of the firms involved, like in Zambia and the United Republic of Tanzania, introducing a 0-10 per cent interval. |
В Зимбабве размер административных штрафов следует установить в виде определенного процента от всего оборота компании (как это уже сделано в Замбии и Объединенной Республике Танзания), используя шкалу от 0 до 10%. |
While the test is quite appropriate in the United Republic of Tanzania and Zimbabwe, practically referring only to efficiency and a failing firm defense, the public interest test introduced in Zambia is very wide. |
При этом, если в Объединенной Республике Танзания и Зимбабве соответствующие критерии являются вполне разумными, сводясь на практике лишь к учету соображений эффективности или угрозы банкротства, то в Замбии общественные интересы в данном контексте понимаются весьма широко. |
Angola, Botswana, Lesotho, Mozambique, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe participate in the south-east Africa news agency development project, financed under a funds-in-trust arrangement with Germany with a total budget of US$ 2,295,000. |
Ангола, Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Лесото, Мозамбик, Намибия и Свазиленд участвуют в осуществлении проекта Информационного агентства Юго-Восточной Африки стоимостью 2295000 долл. США, который финансируется из целевого фонда Германией. |
Assisted repatriation organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has continued from Swaziland, Zambia and Zimbabwe, as well as from Malawi, but this constitutes only a fraction of the entire movement of people. |
Продолжалась осуществляемая при содействии Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) организованная репатриация из Свазиленда, Замбии и Зимбабве, а также из Малави, однако число ее участников составляет лишь малую долю от общего числа репатриирующихся. |
Uganda, Zambia and Zimbabwe exhibit the highest HIV seroprevalence levels; and their populations in 2005 are expected to be 6-7 per cent less than they would have been in the absence of AIDS. |
В Замбии, Зимбабве и Уганде зафиксирован самый высокий процент лиц, у которых отмечается положительная реакция на ВИЧ; численность населения этих стран в 2005 году, по оценкам, будет на 6-7 процентов ниже гипотетической численности при отсутствии фактора СПИДа. |
The first organized movements from Zimbabwe have already taken place, to be followed later this month by those from Swaziland and Zambia. |
Уже осуществлены первые операции по перемещению беженцев из Зимбабве, за которым в этом месяце последует перемещение беженцев из Свазиленда и Замбии. |
WFP has used transit facilities through South Africa for delivery of food and non-food aid to land-locked countries such as Botswana, Lesotho, Malawi, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe when appropriate and cost-effective. |
МПП использовала возможности транзита через Южную Африку для доставки продовольственной и непродовольственной помощи в такие не имеющие выхода к морю страны, как Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Лесото, Малави, Намибия и Свазиленд, когда это было необходимо и эффективно с точки зрения затрат. |
During the reporting period, UNDCP assisted non-governmental organizations in Botswana, Lesotho, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe in strengthening their organizational structures and demand-reduction activities. |
В течение отчетного периода ЮНДКП оказывала неправительственным организациям в Ботсване, Замбии, Зимбабве, Лесото, Намибии, Свазиленде и Южной Африке содействие в укреплении их организационных структур и мероприятий по сокращению спроса на наркотики. |