Примеры в контексте "Yours - Свой"

Примеры: Yours - Свой
There's only one bowl, do you mind having yours out of a shoe? У нас всего одна тарелка, не будешь против поесть свой из ботинка?
Did you find yours, Juri? Дзюри, ты нашла свой рассказ?
I'll put down my gun when you put down yours. Убери свой мушкет, тогда я уберу свой.
Want to give me back yours at the same time? А ты... не хочешь мне вернуть свой?
What did you have to do to get yours? А что сделала ты, чтобы получить свой?
Look, Jess, we're not getting on our flights unless you get on yours. Смотри, Джесс, мы не сядем по своим рейсам, пока ты не сядешь на свой.
If you tell me yours, I'll tell you mine. Если расскажешь про свой, расскажу про мой.
What do you think the captain would do if he found out you've abandoned yours? Что по твоему капитан сделает, когда узнает, что ты оставил свой?
I gave my advice and you gave yours, but it was mine that prevailed and you do not want to admit it. Я дала свой совет, а вы дали свой, но только мой достиг цели, и вы не желаете это признать.
What are you going to call yours, Elli? Элли, а ты свой как назовешь?
I didn't give him my phone so I'd appreciate if you didn't give him yours... Я ему свой телефон не давала, и была бы благодарна, не давай и ты свой...
I have mine to make, same as you have yours. Я тожё буду дёлать свой выбор, как ты свой.
Why don't you show them yours first of all, which I believe is that one there? Почему бы тебе не показать им свой первым, как я понимаю вот этот?
These jihadists might not use their cell phones, Hani, but you do use yours, right? Джихадисты не используют мобильные, Хани... но ты свой используешь, да?
With power like yours, I could stop them, save my people, save my family. Будь у мёня сила, подобная твоёй, я бы мог остановить их и спасти свой народ и свою сёмью.
Just because you put a stamp on 'em doesn't make 'em yours! То что ты поставил на них свой знак, не делает их твоими.
I love you and you're my mother, but your experience is yours and my experience is mine. Я люблю тебя и ты моя мама, но твой опыт - это твой опыт, а у меня опыт свой.
I'll tell you my secret, but only if you tell me yours first. Я тебе скажу свой сикрет, но сначала расскажи ты.
I haven't even had enough time to eat my own lunch, much less run around trying to recruit nurses for yours. У меня даже нет времени, чтобы съесть свой собственный ланч, и ещё меньше времени на то, чтобы бегать вокруг и вербовать для тебя медсестёр.
Well, they say everybody has a subject, and we've hit upon yours! Говорят, у каждого есть свой конек, уж не напала ли я случайно на твой!
How about I tell you a secret, then you tell me yours? Давай я расскажу тебе свой, а ты мне свой?
What if it were possible for Dao to get his bracelet and you to get yours? Что, если бы было возможно Дао получить свой браслет, а тебе получить свой?
What is this, you show me yours, I show you mine? И что это - ты показываешь мне свой, а я тебе мой?
You still have yours? Да. А у тебя есть свой?
You can shut yours. И лучше бы тебе прикусить свой.